summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2024-11-14 18:31:46 +0100
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2024-11-14 18:31:46 +0100
commit7ea8ab32e68a55ad20b54561d6341b295c6ffe9c (patch)
tree5d45c476a3dd884021306df1d66f869e5999c8c4
parent82752f6e0c65541244c2607e5dedf437701e07dc (diff)
Release 2.9.112.9.11
-rw-r--r--CMakeLists.txt2
-rw-r--r--debian/changelog40
-rw-r--r--doc/apt-verbatim.ent2
-rw-r--r--doc/po/apt-doc.pot4
-rw-r--r--po/apt-all.pot172
-rw-r--r--po/ar.po229
-rw-r--r--po/ast.po278
-rw-r--r--po/bg.po283
-rw-r--r--po/bs.po181
-rw-r--r--po/ca.po296
-rw-r--r--po/cs.po291
-rw-r--r--po/cy.po286
-rw-r--r--po/da.po278
-rw-r--r--po/de.po296
-rw-r--r--po/dz.po278
-rw-r--r--po/el.po279
-rw-r--r--po/es.po279
-rw-r--r--po/eu.po285
-rw-r--r--po/fi.po278
-rw-r--r--po/fr.po284
-rw-r--r--po/gl.po282
-rw-r--r--po/hu.po285
-rw-r--r--po/it.po293
-rw-r--r--po/ja.po278
-rw-r--r--po/km.po276
-rw-r--r--po/ko.po278
-rw-r--r--po/ku.po191
-rw-r--r--po/lt.po183
-rw-r--r--po/mr.po278
-rw-r--r--po/nb.po278
-rw-r--r--po/ne.po278
-rw-r--r--po/nl.po293
-rw-r--r--po/nn.po278
-rw-r--r--po/pl.po296
-rw-r--r--po/pt.po278
-rw-r--r--po/pt_BR.po278
-rw-r--r--po/ro.po297
-rw-r--r--po/ru.po298
-rw-r--r--po/sk.po278
-rw-r--r--po/sl.po278
-rw-r--r--po/sv.po280
-rw-r--r--po/th.po275
-rw-r--r--po/tl.po278
-rw-r--r--po/tr.po294
-rw-r--r--po/uk.po279
-rw-r--r--po/vi.po278
-rw-r--r--po/zh_CN.po287
-rw-r--r--po/zh_TW.po276
48 files changed, 4948 insertions, 7094 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index fbbf15486..3f2bdcaf5 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -206,7 +206,7 @@ endif()
# Configure some variables like package, version and architecture.
set(PACKAGE ${PROJECT_NAME})
set(PACKAGE_MAIL "APT Development Team <deity@lists.debian.org>")
-set(PACKAGE_VERSION "2.9.10")
+set(PACKAGE_VERSION "2.9.11")
string(REGEX MATCH "^[0-9.]+" PROJECT_VERSION ${PACKAGE_VERSION})
if (NOT DEFINED DPKG_DATADIR)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1210b043c..dbacd6511 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,43 @@
+apt (2.9.11) unstable; urgency=medium
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * Various refactorings to the 3.0 solver
+ * Remove ftp, rsh, ssh methods (disabled since 1.8)
+ * Apply messaging fixes from Robert Krátký
+ * Fix keeping back removals of obsolete packages (LP: #2078720)
+ * Return an error if ResolveByKeep() is unsuccessful (LP: #2078720)
+ * Move apt-extracttemplates to /usr/lib/apt in 'apt' package
+ * json: Add "options" array to JSON hooks; adjust test cases accordingly
+
+ [ наб ]
+ * Refactor buffers into std::array and bump sizes, improving performance:
+ - Bump various buffer sizes to the default APT_BUFFER_SIZE
+ - Turn char[APT_BUFFER_SIZE] buffers into std::array<char, APT_BUFFER_SIZE>
+ - Turn std::unique_ptr<char[]/std::array<char>>(APT_BUFFER_SIZE) buffers into std::array<char, APT_BUFFER_SIZE>
+ - dpkgpm: use sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)-sized + growing buffer for getpwuid_r() instead of 255
+ - dpkgpm: use std::array<unsigned char, APT_BUFFER_SIZE> for I/O copy buffers
+ * File reading changes, fixing static line size limitations:
+ - dpkgpm: lift out CopyIndented() and make_unique_*() for FILEs; use getline() for reading lines instead of 1k buffer
+ - dpkgpm: use getline() for Apport var/crash lines
+ - dpkgpm: fdopen() failing doesn't close the fd
+ * Only run valgrind in tests if valgrind available on host
+ * ReportMirrorFailureToCentral: fix use-after-free
+ * Non-functional changes:
+ - Replace constant-size never-reallicated getservbyport_r() std::vector buffer with std::array
+ - FileFd::Open: don't needlessly copy filename in three-arg constructor
+ - Replace std::bind with lambdas
+ - Turn unique_ptr<decltype(fclose and free)> into real deleter types (warnings now, UB in C++20)
+ - dpkgpm: append ":$printarchitecture" instead of ':'+${#printarchitecture} to package name
+ - Prepare for APT::StringView -> std::string_view
+
+ [ Américo Monteiro ]
+ * Portuguese manpages translation update (Closes: #1086336)
+
+ [ Miroslav Kure ]
+ * Czech program translation update (Closes: #1087220)
+
+ -- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Thu, 14 Nov 2024 18:29:35 +0100
+
apt (2.9.10) unstable; urgency=medium
[ Rafael Marian ]
diff --git a/doc/apt-verbatim.ent b/doc/apt-verbatim.ent
index ffbddc915..617685adf 100644
--- a/doc/apt-verbatim.ent
+++ b/doc/apt-verbatim.ent
@@ -274,7 +274,7 @@
">
<!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
-<!ENTITY apt-product-version "2.9.10">
+<!ENTITY apt-product-version "2.9.11">
<!-- (Code)names for various things used all over the place -->
<!ENTITY debian-oldstable-codename "bullseye">
diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot
index 8b0b5019d..cf4a2fde1 100644
--- a/doc/po/apt-doc.pot
+++ b/doc/po/apt-doc.pot
@@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.10\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot
index aa4e94063..30fed03ab 100644
--- a/po/apt-all.pot
+++ b/po/apt-all.pot
@@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 2.9.10\n"
+"Project-Id-Version: apt 2.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -232,13 +232,6 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -745,11 +738,11 @@ msgstr ""
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr ""
@@ -3237,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
@@ -3410,7 +3403,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3450,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr ""
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr ""
@@ -3485,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr ""
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr ""
@@ -3499,9 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
@@ -3539,143 +3530,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3753,12 +3607,12 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc
-msgid "Failed to set modification time"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
#: methods/store.cc
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 54617fbc7..d35785e80 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -245,13 +245,6 @@ msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -760,11 +753,11 @@ msgstr ""
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "خطأ في القراءة"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "خطأ في الكتابة"
@@ -3320,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
@@ -3493,7 +3486,7 @@ msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
msgid "Connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3535,7 +3528,7 @@ msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون ل
msgid "Disk not found."
msgstr "لم يُعثر على القرص."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "لم يُعثر على الملف"
@@ -3571,7 +3564,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
@@ -3585,9 +3578,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "الاتصال بـ%s"
@@ -3625,145 +3616,6 @@ msgstr "فشيل تنفيذ stat"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "تسجيل الدخول"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"فارغ."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "انتهى وقت الاتصال"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "تعذر قبول الاتصال"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "استعلام"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3841,18 +3693,75 @@ msgstr "فشل التحديد"
msgid "Connection timed out"
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr ""
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin فارغ."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "انتهى وقت الاتصال"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "تعذر قبول الاتصال"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "استعلام"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 1ba96838e..53df4d723 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (ast)\n"
@@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "Coneutando a %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -777,11 +770,11 @@ msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Fallu de llectura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Fallu d'escritura"
@@ -3497,7 +3490,7 @@ msgstr "Algoritmu de compresión desconocíu '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu"
@@ -3670,7 +3663,7 @@ msgstr "Datos de testera incorreutos"
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo la conexón"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3712,7 +3705,7 @@ msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá."
msgid "Disk not found."
msgstr "Nun s'atopa'l discu."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Nun s'atopa'l ficheru."
@@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -3762,9 +3755,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Coneutando a %s"
@@ -3802,145 +3793,6 @@ msgstr "Falló al lleer"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Entrando"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ta baleru."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupción del protocolu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nun se pudo crear un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nun se pudo invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4022,18 +3874,124 @@ msgstr "Falló la escoyeta"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Entrando"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin ta baleru."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Corrupción del protocolu"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo crear un socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nun se pudo invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5e135ea65..0fc11032d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -254,13 +254,6 @@ msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -797,11 +790,11 @@ msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четене"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Грешка при запис"
@@ -3551,7 +3544,7 @@ msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
@@ -3724,7 +3717,7 @@ msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3766,7 +3759,7 @@ msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, мо
msgid "Disk not found."
msgstr "Дискът не е намерен."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е намерен"
@@ -3802,7 +3795,7 @@ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
@@ -3816,9 +3809,7 @@ msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Свързване с %s"
@@ -3856,147 +3847,6 @@ msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Влизане"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin е празен."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сървърът разпадна връзката"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Отговорът препълни буфера."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Развален протокол"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
-"изтече"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблем при хеширане на файла"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Запитване"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неуспех при извикването на "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4080,18 +3930,127 @@ msgstr "Неуспех на избора"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблем при хеширане на файла"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin е празен."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Сървърът разпадна връзката"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Отговорът препълни буфера."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Развален протокол"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за "
+#~ "свързване изтече"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Запитване"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Неуспех при извикването на "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 4bc93a042..39136f8d7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -239,13 +239,6 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -755,11 +748,11 @@ msgstr ""
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Greška pri čitanju"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Greška pri pisanju"
@@ -3305,7 +3298,7 @@ msgstr ""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
@@ -3478,7 +3471,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje neuspješno"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3520,7 +3513,7 @@ msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
msgid "Disk not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
@@ -3556,7 +3549,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr ""
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješno"
@@ -3570,9 +3563,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se sa %s"
@@ -3610,144 +3601,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljujem se"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server je zatvorio vezu"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, fuzzy
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Oštećenje protokola"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3826,18 +3679,28 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc
-msgid "Failed to set modification time"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Prijavljujem se"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Server je zatvorio vezu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Oštećenje protokola"
+
#~ msgid "Yes, do as I say!"
#~ msgstr "Da, uradi kako kažem!"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fca25f17f..083fa19e8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4~beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "El registre de canvis no està disponible per a %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"No s'admet el mètode «%s» i està desactivat per defecte. Considereu canviar "
-"a http(s). Establiu Dir::Bin::Methods::%s a «%s» per tornar-lo a activar."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "El mètode «%s» està desactivat explícitament per la configuració."
@@ -829,11 +820,11 @@ msgstr "El subprocés %s ha retornat un codi d'error (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "El subprocés %s ha sortit inesperadament"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Error d'escriptura"
@@ -3624,7 +3615,7 @@ msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "La sortida comprimida %s necessita un conjunt de compressió"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés"
@@ -3797,7 +3788,7 @@ msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
msgid "Connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3843,7 +3834,7 @@ msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s. Potser s'està utilitzant encara."
msgid "Disk not found."
msgstr "No s'ha trobat el disc."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"
@@ -3878,7 +3869,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol per a %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "No es pot iniciar la connexió a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
@@ -3893,9 +3884,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a %s:%s (%s). S'ha excedit el temps de connexió"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "S'està connectant a %s"
@@ -3933,148 +3922,6 @@ msgstr "No s'ha pogut fer «stat»"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI no vàlid, els URI locals no poden començar per //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "S'està iniciant sessió"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "No es pot determinar el nom local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió i ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin està buit."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol malmès"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades. El temps de connexió s'ha "
-"excedit"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "gettaddrinfo no ha pogut obtenir un sòcol d'escolta"
-
-# abastar? huh? jm
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "No s'ha pogut vincular a un sòcol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "No es pot acceptar la connexió"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Hi ha hagut un problema calcul·lant la suma «hash» del fitxer"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "No es pot invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4165,18 +4012,137 @@ msgstr "Ha fallat la selecció"
msgid "Connection timed out"
msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Hi ha hagut un problema calcul·lant la suma «hash» del fitxer"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "No s'ha pogut establir l'hora de modificació"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'admet el mètode «%s» i està desactivat per defecte. Considereu "
+#~ "canviar a http(s). Establiu Dir::Bin::Methods::%s a «%s» per tornar-lo a "
+#~ "activar."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "S'està iniciant sessió"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "No es pot determinar el nom local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió i ha dit: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin està buit."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protocol malmès"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades. El temps de connexió s'ha "
+#~ "excedit"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "gettaddrinfo no ha pogut obtenir un sòcol d'escolta"
+
+# abastar? huh? jm
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "No s'ha pogut vincular a un sòcol"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "No es pot acceptar la connexió"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit «%s»"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "No es pot invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1c2626606..bfa392392 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.9.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -268,16 +268,6 @@ msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Metoda „%s“ není podporovaná a je ve výchozím nastavení zakázaná. Zvažte "
-"přechod na http(s). Pro znovupovolení nastavte Dir::Bin::Methods::%s na "
-"\"%s\"."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Metoda „%s“ je v nastavení explicitně zakázána."
@@ -804,11 +794,11 @@ msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Chyba čtení"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Chyba zápisu"
@@ -3507,7 +3497,7 @@ msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
@@ -3680,7 +3670,7 @@ msgstr "Špatné datové záhlaví"
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3726,7 +3716,7 @@ msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk nebyl nalezen."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
@@ -3761,7 +3751,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
@@ -3775,9 +3765,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojování k %s"
@@ -3815,145 +3803,6 @@ msgstr "Selhalo vyhodnocení"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Přihlašování"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nelze určit lokální jméno"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdný."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server uzavřel spojení"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušení protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nelze vytvořit socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nelze navázat socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nelze určit jméno socketu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nelze přijmout spojení"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datový socket vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nelze vyvolat "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4037,19 +3886,135 @@ msgstr "Výběr selhal"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Čas spojení vypršel"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metoda „%s“ není podporovaná a je ve výchozím nastavení zakázaná. Zvažte "
+#~ "přechod na http(s). Pro znovupovolení nastavte Dir::Bin::Methods::%s na "
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Přihlašování"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin je prázdný."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Čas spojení vypršel"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Server uzavřel spojení"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Porušení protokolu"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nelze navázat socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nelze určit jméno socketu"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nelze přijmout spojení"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Datový socket vypršel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Dotaz"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nelze vyvolat "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
+
+#, c-format
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
#~ msgstr " Velikost po instalaci: %sB\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 7da60722d..1833255b6 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -775,11 +768,11 @@ msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Gwall darllen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Gwall ysgrifennu"
@@ -3496,7 +3489,7 @@ msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
@@ -3676,7 +3669,7 @@ msgstr "Data pennawd gwael"
msgid "Connection failed"
msgstr "Methodd y cysylltiad"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3722,7 +3715,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
@@ -3758,7 +3751,7 @@ msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
@@ -3772,9 +3765,7 @@ msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yn cysylltu i %s"
@@ -3812,149 +3803,6 @@ msgstr "Methwyd stat()"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Yn mewngofnodi"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin yn wag.)"
-
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Goramser cysylltu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Llygr protocol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Methwyd creu soced"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
-
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Methwyd rhwymo soced"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Goramserodd soced data"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Ymholiad"
-
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Methwyd gweithredu "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4034,18 +3882,128 @@ msgstr "Methwyd dewis"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Methwyd gosod amser newid"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Yn mewngofnodi"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin yn wag.)"
+
+# FIXME
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Goramser cysylltu"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Llygr protocol"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Methwyd creu soced"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
+
+# FIXME
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Methwyd rhwymo soced"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Goramserodd soced data"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Ymholiad"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Methwyd gweithredu "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e12362274..7f80b7228 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4~rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -279,13 +279,6 @@ msgstr "Ændringslog utilgængelig for %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Metoden »%s« er eksplicit deaktiveret via konfiguration."
@@ -813,11 +806,11 @@ msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Læsefejl"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefejl"
@@ -3575,7 +3568,7 @@ msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces"
@@ -3750,7 +3743,7 @@ msgstr "Ugyldige hoved-data"
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3794,7 +3787,7 @@ msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk blev ikke fundet."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fil blev ikke fundet"
@@ -3830,7 +3823,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel til %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
@@ -3844,9 +3837,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Forbinder til %s"
@@ -3884,145 +3875,6 @@ msgstr "Kunne ikke finde"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logget på"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin er tom."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolfejl"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Kunne ikke udføre "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4107,18 +3959,124 @@ msgstr "Valg mislykkedes"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Logget på"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin er tom."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokolfejl"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Forespørgsel"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25f40d212..a0f8d622d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) nicht verfügbar für %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig deaktiviert. "
-"Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren, "
-"setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Die Methode »%s« ist über die Konfiguration explizit deaktiviert."
@@ -847,11 +837,11 @@ msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -3697,7 +3687,7 @@ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz."
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
@@ -3874,7 +3864,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3922,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Medium nicht gefunden"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
@@ -3957,7 +3947,7 @@ msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@@ -3973,9 +3963,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung "
"aufgetreten"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s"
@@ -4014,147 +4002,6 @@ msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmeldung läuft"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ist leer."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokoll beschädigt"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
-"gefunden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aufruf nicht möglich: "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4247,18 +4094,137 @@ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig "
+#~ "deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu "
+#~ "aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Anmeldung läuft"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin ist leer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokoll beschädigt"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
+#~ "gefunden."
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Abfrage"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Aufruf nicht möglich: "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index b5f3f1893..7621edbdb 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོ
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
@@ -3458,7 +3451,7 @@ msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -3631,7 +3624,7 @@ msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས
msgid "Connection failed"
msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3674,7 +3667,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
@@ -3710,7 +3703,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
@@ -3724,9 +3717,7 @@ msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
@@ -3764,145 +3755,6 @@ msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤ
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
-"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3986,18 +3838,124 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོ
msgid "Connection timed out"
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index efa239880..d51bd67fe 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -255,13 +255,6 @@ msgstr "Το changelog δεν είναι διαθέσιμο για %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -791,11 +784,11 @@ msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
@@ -3451,7 +3444,7 @@ msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
@@ -3624,7 +3617,7 @@ msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3666,7 +3659,7 @@ msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μ
msgid "Disk not found."
msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
@@ -3701,7 +3694,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
@@ -3715,9 +3708,7 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Σύνδεση στο %s"
@@ -3755,145 +3746,6 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin είναι άδειο."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δεσμεύσει υποδοχή παρακολούθησης"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Επερώτηση"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Αδύνατη η επίκληση "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3978,18 +3830,125 @@ msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin είναι άδειο."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δεσμεύσει υποδοχή παρακολούθησης"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Επερώτηση"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Αδύνατη η επίκληση "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 42e547489..cfa00de22 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
"org>\n"
@@ -334,13 +334,6 @@ msgstr "No está disponible el informe de cambios para %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -896,11 +889,11 @@ msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Error de escritura"
@@ -3700,7 +3693,7 @@ msgstr "Algoritmo desconocido de compresión «%s»"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Fallo al crear una tubería IPC para el subproceso"
@@ -3873,7 +3866,7 @@ msgstr "Datos de cabecera incorrectos"
msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3917,7 +3910,7 @@ msgstr "No se puede desmontar el CD-ROM de %s, tal vez aún se está utilizando.
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco no encontrado."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
@@ -3953,7 +3946,7 @@ msgstr "No se pudo crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "No se puede iniciar la conexión a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -3967,9 +3960,7 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s), caducó el tiempo para conexión"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
@@ -4007,145 +3998,6 @@ msgstr "Fallo al leer"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben empezar por //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ingresando"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "No se pudo determinar el nombre del par"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "No se pudo determinar el nombre local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El servidor rechazó la conexión y devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin» está vacío."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Caducó la conexión"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El servidor cerró la conexión"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "La respuesta desbordó la memoria intermedia (buffer)."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Fallo del protocolo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "No se pudo crear el socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "No se pudo conectar el socket de datos, caducó el tiempo de conexión"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "No se pudo conectar el socket pasivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "«getaddrinfo» no pudo obtener un socket pasivo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "No se pudo asociar el socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "No se pudo escuchar en el socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "No se pudo determinar el nombre del socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "No se pudo mandar la orden PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familia de direcciones %u desconocida (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falló, el servidor devolvió: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Caducó conexión al socket de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "No se pudo aceptar la conexión"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema al cifrar el fichero"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "No se pudo obtener el fichero, el servidor devolvió «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Caducó el socket de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor devolvió «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "No se pudo invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4231,18 +4083,125 @@ msgstr "Falló la selección"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Caducó la conexión"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema al cifrar el fichero"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Los ficheros vacíos no pueden ser archivos válidos"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Ingresando"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre del par"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "El servidor rechazó la conexión y devolvió: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor devolvió: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor devolvió: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin» está vacío."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor devolvió: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor devolvió: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Caducó la conexión"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "El servidor cerró la conexión"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "La respuesta desbordó la memoria intermedia (buffer)."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Fallo del protocolo"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "No se pudo crear el socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo conectar el socket de datos, caducó el tiempo de conexión"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "No se pudo conectar el socket pasivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "«getaddrinfo» no pudo obtener un socket pasivo"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "No se pudo asociar el socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "No se pudo escuchar en el socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre del socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "No se pudo mandar la orden PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Familia de direcciones %u desconocida (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT falló, el servidor devolvió: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Caducó conexión al socket de datos"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "No se pudo aceptar la conexión"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el fichero, el servidor devolvió «%s»"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Caducó el socket de datos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor devolvió «%s»"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "No se pudo invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9f2cb2ce5..854e67568 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -768,11 +761,11 @@ msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Irakurketa errorea"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Idazketa errorea"
@@ -3455,7 +3448,7 @@ msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
@@ -3628,7 +3621,7 @@ msgstr "Goiburu data gaizki dago"
msgid "Connection failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3671,7 +3664,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Ez da diska aurkitu"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
@@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
@@ -3722,9 +3715,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Konektatzen -> %s..."
@@ -3762,148 +3753,6 @@ msgstr "Huts egin du atzitzean"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Sartzen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin hutsik dago."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan "
-"du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolo hondatzea"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ezin da konexioa onartu"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Kontsulta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ezin da deitu "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3985,18 +3834,128 @@ msgstr "Hautapenak huts egin du"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Sartzen"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin hutsik dago."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau "
+#~ "esan du: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokolo hondatzea"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Ezin da konexioa onartu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Kontsulta"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Ezin da deitu "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8d9e39d36..bd0009406 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -765,11 +758,11 @@ msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lukuvirhe"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
@@ -3452,7 +3445,7 @@ msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
@@ -3625,7 +3618,7 @@ msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys ei toiminut"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3667,7 +3660,7 @@ msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
msgid "Disk not found."
msgstr "Levyä ei löydy"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
@@ -3703,7 +3696,7 @@ msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Ei onnistunut"
@@ -3717,9 +3710,7 @@ msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Avataan yhteys %s"
@@ -3757,145 +3748,6 @@ msgstr "Komento stat ei toiminut"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Kysely"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Käynnistys ei onnistu"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3978,18 +3830,124 @@ msgstr "Select ei toiminut"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin on tyhjä."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Kysely"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Käynnistys ei onnistu"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2fd8fa603..e4528fd48 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -276,13 +276,6 @@ msgstr "Journal des modifications indisponible pour %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "La méthode « %s » est volontairement désactivée par configuration."
@@ -844,11 +837,11 @@ msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Erreur d'écriture"
@@ -3712,7 +3705,7 @@ msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
@@ -3885,7 +3878,7 @@ msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3933,7 +3926,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Disque non trouvé."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
@@ -3968,7 +3961,7 @@ msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
@@ -3982,9 +3975,7 @@ msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s"
@@ -4024,147 +4015,6 @@ msgstr "Impossible de statuer"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter par //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion en cours"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Le serveur a refusé la connexion et a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin est vide."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Dépassement du délai de connexion"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corruption du protocole"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossible de créer un connecteur"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossible de se connecter à un port"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problème de hachage du fichier"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossible d'invoquer "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4252,18 +4102,128 @@ msgstr "Sélection défaillante"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai de connexion dépassé"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problème de hachage du fichier"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impossible de modifier l'heure "
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connexion fermée prématurément"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Connexion en cours"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Le serveur a refusé la connexion et a répondu : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin est vide."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a "
+#~ "répondu : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Dépassement du délai de connexion"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Corruption du protocole"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Impossible de créer un connecteur"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion "
+#~ "dépassé"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à un port"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Requête"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Impossible d'invoquer "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Connexion fermée prématurément"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d90d6180f..446a000c4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -250,13 +250,6 @@ msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -795,11 +788,11 @@ msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Produciuse un erro de lectura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Produciuse un erro de escritura"
@@ -3532,7 +3525,7 @@ msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso"
@@ -3706,7 +3699,7 @@ msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
msgid "Connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda
msgid "Disk not found."
msgstr "Non se atopou o disco"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro"
@@ -3784,7 +3777,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
@@ -3798,9 +3791,7 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
@@ -3838,146 +3829,6 @@ msgstr "Non foi posíbel determinar o estado"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Identificándose"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin está baleiro."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "O servidor pechou a conexión"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Dano no protocolo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Non é posíbel crear un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Petición"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Non é posíbel chamar a "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4062,18 +3913,127 @@ msgstr "Fallou a chamada a select"
msgid "Connection timed out"
msgstr "A conexión esgotou o tempo"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Identificándose"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin está baleiro."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "O servidor pechou a conexión"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Dano no protocolo"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Non é posíbel crear un socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a "
+#~ "conexión"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Petición"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Non é posíbel chamar a "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1d95a99b5..8b81061e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
@@ -276,13 +276,6 @@ msgstr "Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -826,11 +819,11 @@ msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
@@ -3597,7 +3590,7 @@ msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
@@ -3770,7 +3763,7 @@ msgstr "Rossz fejlécadatok"
msgid "Connection failed"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3815,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "A lemez nem található."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
@@ -3851,7 +3844,7 @@ msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
@@ -3865,9 +3858,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
@@ -3905,148 +3896,6 @@ msgstr "Nem érhető el"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
-"%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollhiba"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nem lehet meghívni "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4131,18 +3980,128 @@ msgstr "A kiválasztás sikertelen"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Bejelentkezés"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló "
+#~ "üzenete: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokollhiba"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az "
+#~ "időkorlátot"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Lekérdezés"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nem lehet meghívni "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 061f10125..ecbe154b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "Changelog per %s=%s non disponibile"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). Per "
-"abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Il metodo \"%s\" è disabilitato tramite la configurazione."
@@ -838,11 +829,11 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Errore di lettura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Errore di scrittura"
@@ -3657,7 +3648,7 @@ msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
@@ -3833,7 +3824,7 @@ msgstr "Header dati non corretto"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3879,7 +3870,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco non trovato."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
@@ -3915,7 +3906,7 @@ msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
@@ -3930,9 +3921,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo esaurito per la connessione"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s"
@@ -3971,147 +3960,6 @@ msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Accesso in corso"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin è vuoto."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Connessione scaduta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocollo danneggiato"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossibile creare un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Connessione al socket dati terminata"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossibile accettare connessioni"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket dati terminato"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Interrogazione"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossibile invocare "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4198,18 +4046,135 @@ msgstr "Select non riuscita"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione terminata"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). "
+#~ "Per abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Accesso in corso"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Connessione scaduta"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protocollo danneggiato"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Impossibile creare un socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Connessione al socket dati terminata"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Impossibile accettare connessioni"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Socket dati terminato"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Interrogazione"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Impossibile invocare "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 425a92617..80d6f3f81 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 14:30+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -277,13 +277,6 @@ msgstr "%s=%s のため変更履歴が利用できません"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "メソッド '%s' は設定によりはっきりと無効にされています。"
@@ -825,11 +818,11 @@ msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "書き込みエラー"
@@ -3587,7 +3580,7 @@ msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
@@ -3760,7 +3753,7 @@ msgstr "不正なヘッダです"
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3804,7 +3797,7 @@ msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることがで
msgid "Disk not found."
msgstr "ディスクが見つかりません。"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
@@ -3840,7 +3833,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
@@ -3854,9 +3847,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s へ接続しています"
@@ -3894,145 +3885,6 @@ msgstr "状態の取得に失敗しました"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "ログインしています"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "ピアネームを決定することができません"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "ローカルネームを決定することができません"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
-"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "接続タイムアウト"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "サーバが接続を切断しました"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "プロトコルが壊れています"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "ソケットを作成できません"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "ソケットをバインドできませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT コマンドを送信できません"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "データソケット接続タイムアウト"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "接続を accept できません"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "データソケットタイムアウト"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "問い合わせ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "呼び出せません"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4114,18 +3966,124 @@ msgstr "select に失敗しました"
msgid "Connection timed out"
msgstr "接続タイムアウト"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "途中で接続がクローズされました"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "ログインしています"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "ピアネームを決定することができません"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "ローカルネームを決定することができません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていませ"
+#~ "ん。Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "接続タイムアウト"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "サーバが接続を切断しました"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "プロトコルが壊れています"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "ソケットを作成できません"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "ソケットをバインドできませんでした"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "PORT コマンドを送信できません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "データソケット接続タイムアウト"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "接続を accept できません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "データソケットタイムアウト"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "問い合わせ"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "呼び出せません"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "途中で接続がクローズされました"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 12d2a0f44..45c983287 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -246,13 +246,6 @@ msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
@@ -3436,7 +3429,7 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រា
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "​ទិន្នផល​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ %s ត្រូវ​ការ​កំណត់​ការបង្ហាប់​"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​ IPC សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​រង​"
@@ -3609,7 +3602,7 @@ msgstr "ទិន្នន័យ​បឋមកថា​ខូច"
msgid "Connection failed"
msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3651,7 +3644,7 @@ msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូ
msgid "Disk not found."
msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
@@ -3687,7 +3680,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​សម្រ
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការតភ្ជាប់​​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ"
@@ -3701,9 +3694,7 @@ msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ %s
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ការ​តភ្ជាប់​បានអស់​ពេល​"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %s"
@@ -3741,144 +3732,6 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "កំពុង​ចូល​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "មិនអាច​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​ PORT បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​គ្រួសារ​ %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "សំណួរ​"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3957,18 +3810,123 @@ msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជ័យ​"
msgid "Connection timed out"
msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល​"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "កំពុង​ចូល​"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "មិនអាច​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​ PORT បានឡើយ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​គ្រួសារ​ %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "សំណួរ​"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0f388d15a..21a5ffb62 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -240,13 +240,6 @@ msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -765,11 +758,11 @@ msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "읽기 오류"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "쓰기 오류"
@@ -3455,7 +3448,7 @@ msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 알 수 없습니다"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다"
@@ -3629,7 +3622,7 @@ msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3671,7 +3664,7 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일
msgid "Disk not found."
msgstr "디스크가 없습니다."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "파일이 없습니다"
@@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "%s에 대한 소켓을 만들 수 없습니다 (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "%s:%s에 연결을 초기화할 수 없습니다 (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "실패"
@@ -3721,9 +3714,7 @@ msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s). 연결 제한 시간이 초과했습니다"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s에 연결하는 중입니다"
@@ -3761,145 +3752,6 @@ msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "로그인하는 중입니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "연결 시간 초과"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "질의"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3979,18 +3831,124 @@ msgstr "select가 실패했습니다"
msgid "Connection timed out"
msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "로그인하는 중입니다"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "연결 시간 초과"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "질의"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 4ab5d1514..bee21f804 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -237,13 +237,6 @@ msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -752,11 +745,11 @@ msgstr ""
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Çewiya xwendinê"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Çewtiya nivîsînê"
@@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr ""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
@@ -3492,7 +3485,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3532,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Dîsk nehate dîtin."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Pel nehate dîtin"
@@ -3568,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr ""
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Serneket"
@@ -3582,9 +3575,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Bi %s re tê girêdan"
@@ -3623,144 +3614,6 @@ msgstr "%s venebû"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Têketin"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Lêpirsîn"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, fuzzy
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "%s venebû"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3839,18 +3692,38 @@ msgstr "Hilbijartin neserketî"
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr ""
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Têketin"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Lêpirsîn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "%s venebû"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
+
#~ msgid "Yes, do as I say!"
#~ msgstr "Erê, wusa bike!"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8ee1642b4..6948c80ca 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -760,11 +753,11 @@ msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Rašymo klaida"
@@ -3428,7 +3421,7 @@ msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
@@ -3601,7 +3594,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Prisijungti nepavyko"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3641,7 +3634,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas.
msgid "Disk not found."
msgstr "Diskas nerastas."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
@@ -3677,7 +3670,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr ""
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
@@ -3691,9 +3684,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
@@ -3731,143 +3722,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Jungiamasi"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Jungiamasi per ilgai"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Užklausti"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3945,18 +3799,31 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
-#: methods/rred.cc
-msgid "Failed to set modification time"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Jungiamasi"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Jungiamasi per ilgai"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Užklausti"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 40dab029f..78a8a499b 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -764,11 +757,11 @@ msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड द
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "त्रुटी वाचा"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
@@ -3437,7 +3430,7 @@ msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
@@ -3610,7 +3603,7 @@ msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
msgid "Connection failed"
msgstr "जोडणी अयशस्वी"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3652,7 +3645,7 @@ msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण
msgid "Disk not found."
msgstr "डिस्क सापडत नाही"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "फाईल सापडली नाही"
@@ -3688,7 +3681,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "असमर्थ"
@@ -3702,9 +3695,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ला जोडत आहे"
@@ -3742,145 +3733,6 @@ msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "लॉग इन करत आहे"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
-"निरर्थक आहे."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3960,18 +3812,124 @@ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
msgid "Connection timed out"
msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "लॉग इन करत आहे"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: "
+#~ "प्रॉक्सीलॉगीन निरर्थक आहे."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "प्रश्न"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c6514daf4..dfcddd4cc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -259,13 +259,6 @@ msgstr "Kobler til %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Metoden «%s» er eksplisitt avskrudd via oppsettet."
@@ -791,11 +784,11 @@ msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"
@@ -3525,7 +3518,7 @@ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
@@ -3698,7 +3691,7 @@ msgstr "Ødelagte hodedata"
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3742,7 +3735,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ikke funnet."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
@@ -3778,7 +3771,7 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
@@ -3792,9 +3785,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
@@ -3832,145 +3823,6 @@ msgstr "Klarte ikke å få status"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4053,18 +3905,124 @@ msgstr "Utvalget mislykkes"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Logger inn"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet "
+#~ "«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokollødeleggelse"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Spørring"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Klarte ikke å starte"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index a573e542e..d4ae01314 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -761,11 +754,11 @@ msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
@@ -3433,7 +3426,7 @@ msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
@@ -3606,7 +3599,7 @@ msgstr "खराब हेडर डेटा"
msgid "Connection failed"
msgstr "जडान असफल भयो"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3648,7 +3641,7 @@ msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न
msgid "Disk not found."
msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "फाइल फेला परेन "
@@ -3684,7 +3677,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जन
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "असफल भयो"
@@ -3698,9 +3691,7 @@ msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
@@ -3738,145 +3729,6 @@ msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन भइरहेछ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"खाली छ ।"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "प्रोटोकल दूषित"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "क्वेरी"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3955,18 +3807,124 @@ msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
msgid "Connection timed out"
msgstr "जडान समय सकियो"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "लगइन भइरहेछ"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin खाली छ ।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "जडान समय सकियो"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "प्रोटोकल दूषित"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "क्वेरी"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f968e8206..5bf9417d1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Methode '%s' wordt niet ondersteund en is standaard uitgeschakeld. U "
-"schakelt best over op http(s). Stel Dir::Bin::Methods::%s in op \"%s\" om "
-"deze opnieuw in te schakelen."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
@@ -846,11 +836,11 @@ msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Leesfout"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Schrijffout"
@@ -3629,7 +3619,7 @@ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
@@ -3802,7 +3792,7 @@ msgstr "Foute headerdata"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3849,7 +3839,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Schijf niet gevonden."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
@@ -3884,7 +3874,7 @@ msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
@@ -3898,9 +3888,7 @@ msgstr "Kon geen verbinding maken met %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
@@ -3938,146 +3926,6 @@ msgstr "Kon status niet bepalen"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "De verbinding is verlopen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolfouten"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4167,14 +4015,131 @@ msgstr "Selectie is mislukt"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Verbinding verliep"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methode '%s' wordt niet ondersteund en is standaard uitgeschakeld. U "
+#~ "schakelt best over op http(s). Stel Dir::Bin::Methods::%s in op \"%s\" om "
+#~ "deze opnieuw in te schakelen."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Bezig met aanmelden"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is leeg."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "De verbinding is verlopen"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protocolfouten"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Kon geen socket aanmaken"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Kon geen socket binden"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Datasocket verliep"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Zoekopdracht"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 42488cf73..ae6ca53a0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -245,13 +245,6 @@ msgstr "Koplar til %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -769,11 +762,11 @@ msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"
@@ -3446,7 +3439,7 @@ msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-ryr til underprosessen"
@@ -3619,7 +3612,7 @@ msgstr "ydelagde hovuddata"
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambandet mislukkast"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3663,7 +3656,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Fann ikkje fila"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fann ikkje fila"
@@ -3699,7 +3692,7 @@ msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Mislukkast"
@@ -3713,9 +3706,7 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot p sambandet"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Koplar til %s"
@@ -3753,145 +3744,6 @@ msgstr "Klarte ikkje f status"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar inn"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p motparten"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tenaren nekta oss kopla til, og sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrot p samband"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tenaren lukka sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollydeleggjing"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverfringa mislukkast, tenaren sa %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Sprjing"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikkje starta "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3970,18 +3822,124 @@ msgstr "Utvalet mislukkast"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrot p sambandet"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Loggar inn"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p motparten"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Tenaren nekta oss kopla til, og sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Tidsavbrot p samband"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Tenaren lukka sambandet"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokollydeleggjing"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p sambandet"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Dataoverfringa mislukkast, tenaren sa %s"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Sprjing"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Klarte ikkje starta "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6c0a30b5f..e88215fcd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -278,16 +278,6 @@ msgstr "Dziennik zmian dla %s=%s jest niedostępny"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Metoda \"%s\" jest nieobsługiwana i domyślnie wyłączona. Proszę rozważyć "
-"przejście na http(s). Aby włączyć ją ponownie, konieczne jest ustawienie "
-"Dir::Bin::Methods::%s na \"%s\"."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Metoda \"%s\" jest wyraźnie wyłączona w konfiguracji."
@@ -841,11 +831,11 @@ msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Błąd odczytu"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Błąd zapisu"
@@ -3636,7 +3626,7 @@ msgstr "Nieznany algorytm kompresji \"%s\""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu"
@@ -3809,7 +3799,7 @@ msgstr "Błędne dane nagłówka"
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3855,7 +3845,7 @@ msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używ
msgid "Disk not found."
msgstr "Nie odnaleziono dysku."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"
@@ -3890,7 +3880,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
@@ -3904,9 +3894,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Łączenie z %s"
@@ -3944,147 +3932,6 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logowanie się"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: "
-"%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serwer zamknął połączenie"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Przekroczono czas połączenia gniazda danych"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: \"%s\""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na dane"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: \"%s\""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Info"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nie można wywołać "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4173,14 +4020,133 @@ msgstr "Operacja select nie powiodła się"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metoda \"%s\" jest nieobsługiwana i domyślnie wyłączona. Proszę rozważyć "
+#~ "przejście na http(s). Aby włączyć ją ponownie, konieczne jest ustawienie "
+#~ "Dir::Bin::Methods::%s na \"%s\"."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Logowanie się"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź "
+#~ "serwera: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Serwer zamknął połączenie"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Przekroczono czas połączenia gniazda danych"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: \"%s\""
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na dane"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: \"%s\""
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nie można wywołać "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5bcc24f28..0db8d89d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Changlog para %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -802,11 +795,11 @@ msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Erro de escrita"
@@ -3556,7 +3549,7 @@ msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compressão"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
@@ -3729,7 +3722,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho errados"
msgid "Connection failed"
msgstr "A ligação falhou"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3771,7 +3764,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco não encontrado."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
@@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
@@ -3821,9 +3814,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "A ligar a %s"
@@ -3861,145 +3852,6 @@ msgstr "Falhou o stat"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "A identificar-se no sistema"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin está vazio."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "O servidor fechou a ligação"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupção de protocolo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Não foi possível criar um socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Não foi possível ligar socket passivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Não foi possível executar listen no socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossível aceitar ligação"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Pesquisa"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Não foi possível invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4083,18 +3935,124 @@ msgstr "A selecção falhou"
msgid "Connection timed out"
msgstr "O tempo da ligação expirou"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Falhou definir hora de modificação"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "A identificar-se no sistema"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin está vazio."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "O servidor fechou a ligação"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Corrupção de protocolo"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Não foi possível criar um socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Não foi possível ligar socket passivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Não foi possível executar listen no socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Impossível aceitar ligação"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Pesquisa"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Não foi possível invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 359767b5c..26a0cfdd4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Conectando em %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -771,11 +764,11 @@ msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Erro de escrita"
@@ -3475,7 +3468,7 @@ msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo"
@@ -3648,7 +3641,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3690,7 +3683,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco não encontrado."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
@@ -3726,7 +3719,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
@@ -3740,9 +3733,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
@@ -3780,145 +3771,6 @@ msgstr "Falhou ao executar \"stat\""
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Efetuando login"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossível determinar o nome local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin está vazio."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Conexão expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servidor fechou a conexão"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupção de protocolo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Não foi possível criar um socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossível aceitar conexão"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket de dados expirou"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Pesquisa"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossível invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4003,18 +3855,124 @@ msgstr "Seleção falhou"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexão expirou"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Falhou ao definir hora de modificação"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Efetuando login"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Impossível determinar o nome local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin está vazio."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Conexão expirou"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Servidor fechou a conexão"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Corrupção de protocolo"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Não foi possível criar um socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Impossível aceitar conexão"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Socket de dados expirou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Pesquisa"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Impossível invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f26e9f7be..c4d45c356 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -297,16 +297,6 @@ msgstr "Jurnalul de modificări nu este disponibil pentru %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați în "
-"considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la „%s” "
-"pentru a o activa din nou."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
"Metoda „%s” este dezactivată în mod explicit în parametrii de configurare."
@@ -872,11 +862,11 @@ msgstr "Subprocesul %s a returnat un cod de eroare (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Subprocesul %s a ieșit în mod neașteptat"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Eroare de citire"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Eroare de scriere"
@@ -3720,7 +3710,7 @@ msgstr "Algoritm de comprimare necunoscut „%s”"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a comprimării"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Eșec la crearea conductei IPC către subproces"
@@ -3893,7 +3883,7 @@ msgstr "Antet de date necorespunzător"
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eșuată"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3942,7 +3932,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Disc negăsit."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Fișier negăsit"
@@ -3977,7 +3967,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Eșec"
@@ -3992,9 +3982,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectare la %s"
@@ -4032,148 +4020,6 @@ msgstr "Nu s-au putut obține atributele (executarea stat() a eșuat)"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Adresă URI nevalidă, adresele URI locale nu trebuie să înceapă cu //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Autentificare în curs"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
-"valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timpul de conectare a expirat"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serverul a închis conexiunea"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol corupt"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nu s-a putut crea un soclu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a "
-"expirat"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Timp expirat pentru soclul de date"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nu s-a putut invoca "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4263,18 +4109,137 @@ msgstr "Selecția a eșuat"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexiune închisă prematur"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Fișierele goale nu pot fi arhive valide"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați "
+#~ "în considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la "
+#~ "„%s” pentru a o activa din nou."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Autentificare în curs"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de "
+#~ "conectare, valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Timpul de conectare a expirat"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Serverul a închis conexiunea"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protocol corupt"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a "
+#~ "expirat"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Timp expirat pentru soclul de date"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Interogare"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nu s-a putut invoca "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Conexiune închisă prematur"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7d7222087..bd41412bd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Шилин <rootlexx@mail.ru>\n"
"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -278,16 +278,6 @@ msgstr "Журнал изменений для %s=%s недоступен"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите "
-"возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, "
-"установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Метод «%s» явным образом отключён в настройках."
@@ -835,11 +825,11 @@ msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибк
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
@@ -3627,7 +3617,7 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
"Для получения сжатого вывода %s необходимо указать набор алгоритмов сжатия"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
@@ -3805,7 +3795,7 @@ msgstr "Неверные данные заголовка"
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3851,7 +3841,7 @@ msgstr "Не удалось размонтировать CD-ROM в %s; возм
msgid "Disk not found."
msgstr "Диск не найден."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
@@ -3886,7 +3876,7 @@ msgstr "Не удалось создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
@@ -3901,9 +3891,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Не удалось соединиться с %s:%s (%s): время ожидания для соединения истекло"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединение с %s"
@@ -3941,148 +3929,6 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Неправильный URI: локальный URI не должен начинаться с //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Вход в систему"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Невозможно определить локальное имя"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin пуст."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
-"%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер прервал соединение"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ответ переполнил буфер."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Искажение протокола"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения истекло"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Не удалось привязать сокет"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не удалось определить имя сокета"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Невозможно послать команду PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невозможно принять соединение"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема при хешировании файла"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Запрос"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Невозможно вызвать "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4169,18 +4015,138 @@ msgstr "Ошибка в select"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема при хешировании файла"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Не удалось установить время модификации"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите "
+#~ "возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, "
+#~ "установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Вход в систему"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin пуст."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер "
+#~ "сообщил: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Сервер прервал соединение"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Ответ переполнил буфер."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Искажение протокола"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Не удалось создать сокет"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения "
+#~ "истекло"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Не удалось привязать сокет"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Не удалось определить имя сокета"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Невозможно послать команду PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Невозможно принять соединение"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Запрос"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Невозможно вызвать "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b0b01dd2a..76e3cb254 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -785,11 +778,11 @@ msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Chyba pri čítaní"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Chyba pri zápise"
@@ -3518,7 +3511,7 @@ msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
@@ -3691,7 +3684,7 @@ msgstr "Zlé dátové záhlavie"
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3733,7 +3726,7 @@ msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk sa nenašiel."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
@@ -3769,7 +3762,7 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
@@ -3783,9 +3776,7 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Pripája sa k %s"
@@ -3823,145 +3814,6 @@ msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hašovaním súboru"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4042,18 +3894,124 @@ msgstr "Výber zlyhal"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Prihlasovanie"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin je prázdny."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Uplynul čas spojenia"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Server ukončil spojenie"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Narušenie protokolu"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Dotaz"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nedá sa vyvolať "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 316e5848c..0aca705ff 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -782,11 +775,11 @@ msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Napaka branja"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Napaka pisanja"
@@ -3524,7 +3517,7 @@ msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
@@ -3697,7 +3690,7 @@ msgstr "Napačni podatki glave"
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3732,7 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
msgid "Disk not found."
msgstr "Diska ni mogoče najti."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
@@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
@@ -3789,9 +3782,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje z %s"
@@ -3829,145 +3820,6 @@ msgstr "Določitev ni uspela"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljanje"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin je prazen."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Povezava je zakasnela"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Okvara protokola"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Poizvedba"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ni mogoče klicati "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4048,18 +3900,124 @@ msgstr "Izbira ni uspela"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je zakasnela"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Prijavljanje"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin je prazen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Povezava je zakasnela"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Okvara protokola"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Poizvedba"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Ni mogoče klicati "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 203eb64f2..b879a96d4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -256,13 +256,6 @@ msgstr "Ändringslogg för %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -797,11 +790,11 @@ msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -3545,7 +3538,7 @@ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm ”%s”"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
@@ -3723,7 +3716,7 @@ msgstr "Felaktiga data i huvud"
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3767,7 +3760,7 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
msgid "Disk not found."
msgstr "Skivan hittades inte."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
@@ -3804,7 +3797,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
@@ -3818,9 +3811,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
@@ -3860,146 +3851,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ta status"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar in"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin är tom."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern stängde anslutningen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ett svar spillde bufferten."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollet skadat"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”"
-
-# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Frågar"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Kunde inte starta "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4084,18 +3935,125 @@ msgstr "”Select” misslyckades"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Misslyckades med att ställa in ändringstid"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Loggar in"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin är tom."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Servern stängde anslutningen"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Ett svar spillde bufferten."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokollet skadat"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”"
+
+# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Frågar"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Kunde inte starta "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d16cd1dbf..a8ffde6e0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -249,13 +249,6 @@ msgstr "ปูมการแก้ไขสำหรับ %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -771,11 +764,11 @@ msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิด
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกะทันหัน"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
@@ -3446,7 +3439,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักอัลกอริทึมบีบอั
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "ผลลัพธ์ของการบีบอัด %s ต้องมีชุดของการบีบอัดด้วย"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย"
@@ -3619,7 +3612,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
msgid "Connection failed"
msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3660,7 +3653,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีร
msgid "Disk not found."
msgstr "ไม่พบแผ่น"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
@@ -3696,7 +3689,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตสำ
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"
@@ -3710,9 +3703,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s) เนื่องจากหมดเวลาคอย"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s"
@@ -3750,143 +3741,6 @@ msgstr "stat ไม่สำเร็จ"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI ไม่ถูกต้อง URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "เข้าระบบ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "สอบถาม"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "ไม่สามารถเรียก "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3966,18 +3820,123 @@ msgstr "select ไม่สำเร็จ"
msgid "Connection timed out"
msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "กำหนดเวลาแก้ไขไม่สำเร็จ"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "แฟ้มว่างเปล่าไม่สามารถเป็นแฟ้มจัดเก็บที่ใช้การได้"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "เข้าระบบ"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "สอบถาม"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "ไม่สามารถเรียก "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 61ac0473d..cc69e6723 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -244,13 +244,6 @@ msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -779,11 +772,11 @@ msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Error sa pagbasa"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Error sa pagsulat"
@@ -3464,7 +3457,7 @@ msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
@@ -3637,7 +3630,7 @@ msgstr "Maling datos sa panimula"
msgid "Connection failed"
msgstr "Bigo ang koneksyon"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3679,7 +3672,7 @@ msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
msgid "Disk not found."
msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
@@ -3715,7 +3708,7 @@ msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Bigo"
@@ -3729,9 +3722,7 @@ msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kumokonekta sa %s"
@@ -3769,145 +3760,6 @@ msgstr "Bigo ang pag-stat"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Pumapasok"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
-"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lumipas ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Sira ang protocol"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Hindi makarinig sa socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Tanong"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Hindi ma-invoke "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3991,18 +3843,124 @@ msgstr "Bigo ang pagpili"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Pumapasok"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
+#~ "ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Sira ang protocol"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Tanong"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Hindi ma-invoke "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ffcfaadfd..94475fb1b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -276,17 +276,6 @@ msgstr "%s=%s için değişim günlüğü mevcut değil"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"'%s' indirme yöntemi desteklenmemektedir ve öntanımlı olarak devre dışı "
-"bırakılmıştır. Bunun yerine 'http(s)' yöntemine geçmeyi düşünebilirsiniz. "
-"Yine de bu yöntemi kullanmak istiyorsanız Dir::Bin::Methods::%s ayarını "
-"\"%s\" yaparak etkin hale getirebilirsiniz."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "'%s' yöntemi yapılandırma üzerinden devre dışı bırakılmış."
@@ -824,11 +813,11 @@ msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Okuma hatası"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Yazma hatası"
@@ -3582,7 +3571,7 @@ msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
@@ -3755,7 +3744,7 @@ msgstr "Kötü başlık verisi"
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3801,7 +3790,7 @@ msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk bulunamadı."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
@@ -3836,7 +3825,7 @@ msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
@@ -3850,9 +3839,7 @@ msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Bağlanılıyor: %s"
@@ -3890,145 +3877,6 @@ msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Giriş yapılıyor"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin boş."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "İletişim kuralları bozulması"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Soket dinlenemedi"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Çağrılamıyor "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4111,18 +3959,136 @@ msgstr "Seçme başarısız"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' indirme yöntemi desteklenmemektedir ve öntanımlı olarak devre dışı "
+#~ "bırakılmıştır. Bunun yerine 'http(s)' yöntemine geçmeyi düşünebilirsiniz. "
+#~ "Yine de bu yöntemi kullanmak istiyorsanız Dir::Bin::Methods::%s ayarını "
+#~ "\"%s\" yaparak etkin hale getirebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Giriş yapılıyor"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin boş."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "İletişim kuralları bozulması"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Soket dinlenemedi"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Sorgu"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Çağrılamıyor "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c29754881..ab1f19d05 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
"Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -258,13 +258,6 @@ msgstr "Журнал змін для %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -800,11 +793,11 @@ msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Помилка зчитування"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Помилка запису"
@@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
@@ -3750,7 +3743,7 @@ msgstr "Погана заголовкова інформація"
msgid "Connection failed"
msgstr "З'єднання не вдалося"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Диск не знайдено."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
@@ -3829,7 +3822,7 @@ msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"
@@ -3843,9 +3836,7 @@ msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"
@@ -3884,145 +3875,6 @@ msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Логінюсь в"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"пустий."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Час з'єднання вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер закрив з'єднання"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Відповідь переповнила буфер."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Спотворений протокол"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема хешування файла"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Черга"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неможливо викликати "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4105,18 +3957,125 @@ msgstr "Вибір провалився"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема хешування файла"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "З'єднання завершено передчасно"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Логінюсь в"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin пустий."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Час з'єднання вичерпався"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Відповідь переповнила буфер."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Спотворений протокол"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Черга"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Неможливо викликати "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "З'єднання завершено передчасно"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cceca8550..e8f7dca7e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:48+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -258,13 +258,6 @@ msgstr "Changelog cho %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -792,11 +785,11 @@ msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lỗi đọc"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Lỗi ghi"
@@ -3548,7 +3541,7 @@ msgstr "Không biết thuật toán nén “%s”"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần một bộ nén"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con"
@@ -3725,7 +3718,7 @@ msgstr "Dữ liệu phần đầu sai"
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối bị lỗi"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3767,7 +3760,7 @@ msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang
msgid "Disk not found."
msgstr "Không tìm thấy đĩa."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
@@ -3803,7 +3796,7 @@ msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Không thể khởi tạo kết nối đến %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Gặp lỗi"
@@ -3817,9 +3810,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối bị quá giờ"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Đang kết nối đến %s"
@@ -3857,145 +3848,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ, URI nội bộ không thể bắt đầu bằng “//”"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Đang đăng nhập vào"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. "
-"“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Thời hạn kết nối"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Giao thức bị hỏng"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Không thể gọi "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4078,18 +3930,124 @@ msgstr "Việc chọn bị lỗi"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Kết nối đã quá giờ"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ"
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Đang đăng nhập vào"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. "
+#~ "“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Thời hạn kết nối"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Giao thức bị hỏng"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Truy vấn"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Không thể gọi "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f7cd0aadf..91ae8b752 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:15-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
@@ -255,15 +255,6 @@ msgstr "%s=%s 的 Changelog 不可用"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"目前“%s”方法不受支持且默认禁用。请考虑切换至 http(s)。您可以将 Dir::Bin::"
-"Methods::%s 设置为“%s”来重新启用。"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "方法‘%s’已经被显式设置为禁用。"
@@ -780,11 +771,11 @@ msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "子进程 %s 异常退出"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "读错误"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "写出错"
@@ -3412,7 +3403,7 @@ msgstr "未知的压缩算法“%s”"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
@@ -3585,7 +3576,7 @@ msgstr "错误的报头数据"
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr "文件尺寸不符(%llu != %llu)。您使用的镜像正在同步中?"
@@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "无法卸载挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正被使用。"
msgid "Disk not found."
msgstr "找不到盘片。"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "无法找到文件"
@@ -3662,7 +3653,7 @@ msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接。"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "失败"
@@ -3676,9 +3667,7 @@ msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在连接 %s"
@@ -3716,144 +3705,6 @@ msgstr "无法读取状态"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "正在登录"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "无法获知对方主机名"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "无法获知本地主机名"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "服务器关闭了连接"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回应超出了缓存区大小。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "协议有误"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "无法创建套接字"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "无法连接数据套接字,连接超时"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "无法绑定套接字"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "无法在套接字上监听"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "无法确定套接字的名字"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "无法发出 PORT 指令"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "数据套接字连接超时"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "无法接受连接"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "把文件加入哈希表时出错"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "数据套接字超时"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "查询"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "无法调用 "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3933,18 +3784,132 @@ msgstr "Select 调用出错"
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接超时"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "把文件加入哈希表时出错"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "无法设置文件的修改日期"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "连接被永久关闭"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "空文件不是有效归档"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "目前“%s”方法不受支持且默认禁用。请考虑切换至 http(s)。您可以将 Dir::Bin::"
+#~ "Methods::%s 设置为“%s”来重新启用。"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "正在登录"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "无法获知对方主机名"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "无法获知本地主机名"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "连接超时"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "服务器关闭了连接"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "回应超出了缓存区大小。"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "协议有误"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "无法创建套接字"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "无法连接数据套接字,连接超时"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "无法绑定套接字"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "无法在套接字上监听"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "无法确定套接字的名字"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "无法发出 PORT 指令"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "数据套接字连接超时"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "无法接受连接"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "数据套接字超时"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "查询"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "无法调用 "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "连接被永久关闭"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 42c659cde..95237568c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.2.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "正和 %s (%s) 連線"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -762,11 +755,11 @@ msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "讀取錯誤"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "寫入錯誤"
@@ -3418,7 +3411,7 @@ msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
@@ -3591,7 +3584,7 @@ msgstr "錯誤的標頭資料"
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3632,7 +3625,7 @@ msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
msgid "Disk not found."
msgstr "找不到磁碟。"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
@@ -3668,7 +3661,7 @@ msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
@@ -3682,9 +3675,7 @@ msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正連線至 %s"
@@ -3722,144 +3713,6 @@ msgstr "無法取得狀態"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "無法解析對方主機名稱"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "無法解析本機名稱"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "伺服器已關閉連線"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回應超過緩衝區長度。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "協定失敗"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "無法建立 Socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "無法和 passive socket 連線。"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "無法 bind 至 socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "無法監聽 socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "無法解析 socket 名稱"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "無法送出 PORT 指令"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "無法接受連線"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "有問題的雜湊檔"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "無法 invoke "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -3938,18 +3791,123 @@ msgstr "選擇失敗"
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "有問題的雜湊檔"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "無法設定修改時間"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線突然終止"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "登入中"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "無法解析對方主機名稱"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "無法解析本機名稱"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "連線逾時"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "伺服器已關閉連線"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "回應超過緩衝區長度。"
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "協定失敗"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "無法建立 Socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "無法和 passive socket 連線。"
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "無法 bind 至 socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "無法監聽 socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "無法解析 socket 名稱"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "無法送出 PORT 指令"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Data socket 連線逾時"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "無法接受連線"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Data socket 連線逾時"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "查詢"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "無法 invoke "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "連線突然終止"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"