diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2023-09-16 12:54:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2023-09-16 12:57:41 +0200 |
commit | 224c666cd544afe8bd6a281a98871197984dbc67 (patch) | |
tree | 77b3a0be7303017e4c2968116916f12054328a93 | |
parent | df3621f60a7d5dd2043dcef3bef8a18347a09618 (diff) |
Dutch documentation translation update
Closes: #1051723
-rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 120 |
1 files changed, 54 insertions, 66 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 894253e6b..721788409 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 2.6.0\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-18 22:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-16 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-29 23:39+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -929,14 +929,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</" -#| "command> in that it can display a list of packages satisfying certain " -#| "criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as well " -#| "as options to list installed (<option>--installed</option>), upgradeable " -#| "(<option>--upgradeable</option>) or all available (<option>--all-" -#| "versions</option>) versions." msgid "" "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</" "command> in that it can display a list of packages satisfying certain " @@ -948,10 +940,10 @@ msgstr "" "<literal>list</literal> is min of meer vergelijkbaar met <command>dpkg-query " "--list</command> in die zin dat het een lijst van pakketten kan weergeven " "die aan bepaalde criteria beantwoorden. Het kent het gebruik van " -"expansiepatronen (&glob; patterns) voor het vergelijken van pakketnamen en " -"het ondersteunt opties om geïnstalleerde (<option>--installed</option>), " -"opwaardeerbare (<option>--upgradable</option>) of alle beschikbare " -"(<option>--all-versions</option>) versies weer te geven." +"expansiepatronen (&glob; patterns) voor het vergelijken van pakketnamen, " +"&apt-patterns; en het ondersteunt opties om geïnstalleerde (<option>--" +"installed</option>), opwaardeerbare (<option>--upgradable</option>) of alle " +"beschikbare (<option>--all-versions</option>) versies weer te geven." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.8.xml @@ -2039,6 +2031,11 @@ msgid "" "2022 at 03:04:05 UTC. Configuration Item: <literal>APT::Snapshot</literal>; " "see also the &sources-list; manual page." msgstr "" +"Deze optie bepaalt de gekozen momentopname voor archieven met " +"<literal>Snapshot: enable</literal> in het element source. Bijvoorbeeld, " +"<option>-S 20220102T030405Z</option> selecteert een momentopname van 2 " +"januari 2022 om 03:04:05 UTC. Configuratie-item: <literal>APT::Snapshot</" +"literal>; zie ook de man-pagina &sources-list;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -2285,6 +2282,14 @@ msgid "" "<option>--snapshot</option> option to make sure the snapshot is present when " "install is being run." msgstr "" +"Voer de opdracht <option>update</option> uit vóór de opgegeven opdracht. Dit " +"wordt ondersteund voor commando's die pakketten installeren, verwijderen of " +"opwaarderen, zoals <option>install</option>, <option>remove</option>, " +"<option>safe-upgrade</option>, <option>full-upgrade< /optie>. Dit kan handig " +"zijn om ervoor te zorgen dat een commando altijd de nieuwste versies " +"installeert, of, in combinatie met de optie <option>--snapshot</option>, om " +"ervoor te zorgen dat de momentopname aanwezig is wanneer install wordt " +"uitgevoerd." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -2294,6 +2299,11 @@ msgid "" "executing the update. Until this is resolved, this is merely syntactic sugar " "for <literal>apt update && apt install</literal>" msgstr "" +"Waarschuwing: vanwege technische beperkingen worden vergrendelingen voor " +"elke fase afzonderlijk verkregen. Daarom is het mogelijk dat een installatie " +"geen vergrendelingen verkrijgt nadat de update met succes is uitgevoerd. " +"Totdat dit is opgelost, is dit louter syntactische suiker voor <literal>apt " +"update && apt install</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml @@ -4721,6 +4731,10 @@ msgid "" "literal>. See also &sources-list;, the <option>--snapshot</option> option " "that sets this value, and <option>Acquire::Snapshots::URI</option> below." msgstr "" +"Momentopname die moet worden gebruikt voor alle pakketbronnen die zijn " +"geconfigureerd met <literal>Snapshot: yes</literal>. Zie ook &sources-list;, " +"de optie <option>--snapshot</option> die deze waarde instelt, en " +"<option>Acquire::Snapshots::URI</option> hieronder." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml @@ -5643,32 +5657,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to " -#| "get them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' " -#| "field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file " -#| "is used to check if a <literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::" -#| "<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or <literal>Acquire::" -#| "Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> " -#| "option exists and if so this value is taken. The value in the Release " -#| "file can be overridden with <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::" -#| "Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or <literal>Acquire::" -#| "Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></" -#| "literal>. The value should be a normal URI to a text file, except that " -#| "package specific data is replaced with the placeholder " -#| "<literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: 1. if the package " -#| "is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first " -#| "part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, " -#| "except if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in " -#| "which case it will be the first four letters. 3. The complete source " -#| "package name. 4. the complete name again and 5. the source version. The " -#| "first (if present), second, third and fourth part are separated by a " -#| "slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is " -#| "an underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</" -#| "literal>' is available for this option indicating that this source can't " -#| "be used to acquire changelog files from. Another source will be tried if " -#| "available in this case." msgid "" "Like changelogs, snapshots can only be acquired if an URI is known from " "where to get them. Preferable the Release file indicates this in a " @@ -5686,33 +5674,24 @@ msgid "" "used to acquire snapshots from. Another source will be tried if available in " "this case." msgstr "" -"Het ophalen van changelogs (bestanden met de registratie van aangebrachte " -"wijzigingen) kan enkel gebeuren als er een URI gekend is waar ze opgehaald " -"kunnen worden. Bij voorkeur vermeldt het bestand Release dit in het veld " -"'Changelogs'. Indien er geen dergelijk veld is, wordt het veld Label/Origin " -"van het Release-bestand gebruikt om na te gaan of er een optie " -"<literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></" -"literal> of <literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGINE</" +"Zoals changelogs (bestanden met de registratie van aangebrachte wijzigingen) " +"kunnen momentopnames enkel verkregen worden als er een URI gekend is waar ze " +"opgehaald kunnen worden. Bij voorkeur vermeldt het bestand Release dit in " +"het veld 'Snapshots'. Indien er geen dergelijk veld is, wordt het veld Label/" +"Origin van het Release-bestand gebruikt om na te gaan of er een optie " +"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></" +"literal> of <literal>Acquire::Snapshots::URI::Origin::<replaceable>ORIGINE</" "replaceable></literal> bestaat en als dat het geval is, wordt die waarde " "gebruikt. De waarde in het Release-bestand kan vervangen worden door " -"<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" -"replaceable></literal> of <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::" +"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" +"replaceable></literal> of <literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::" "Origin::<replaceable>ORIGINE</replaceable></literal>. De waarde ervan zou " -"een normale URI naar een tekstbestand moeten zijn, behalve dat de " -"pakketspecifieke gegevens vervangen worden door de plaatshouder " -"<literal>@CHANGEPATH@</literal>. De waarde daarvan is: 1. als het pakket uit " -"een onderdeel afkomstig is (bijv. <literal>main</literal>), vormt dit het " -"eerste deel, anders wordt het weggelaten, 2. de eerste letter van de " -"pakketnaam van het bronpakket, behalve als de naam van het bronpakket begint " -"met '<literal>lib</literal>'. In dat laatste geval zullen het de eerste vier " -"letters zijn. 3. De volledige naam van het bronpakket. 4. nogmaals de " -"volledige naam en 5. de versie van de broncode. Het eerste (in voorkomend " -"geval), tweede, derde en vierde deel worden gescheiden door een slash " -"('<literal>/</literal>') en tussen het het vierde en het vijfde deel staat " -"een laag liggend streepje ('<literal>_</literal>'). De speciale waarde " -"'<literal>no</literal>' kan gebruikt worden voor deze optie om aan te geven " -"dat deze bron niet gebruikt kan worden om er changelog-bestanden op te " -"halen. In dat geval zal een andere bron geprobeerd worden als die er is." +"een normale URI naar een map moeten zijn, behalve dat het momentopname-ID " +"vervangen wordt door de plaatshouder <literal>@SNAPSHOTID</literal>. De " +"speciale waarde '<literal>no</literal>' kan gebruikt worden voor deze optie " +"om aan te geven dat deze bron niet gebruikt kan worden om er momentopnames " +"van op te halen. In dat geval zal een andere bron geprobeerd worden als die " +"er is." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml @@ -8922,6 +8901,9 @@ msgid "" "earlier version of the archive from the snapshot service. Supported values " "are:" msgstr "" +"<option>Snapshot</option> (<option>snapshot</option>) maakt het mogelijk om " +"een eerdere versie van het archief te selecteren via de dienst " +"momentopnames. Ondersteunde waarden zijn:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml @@ -8929,11 +8911,13 @@ msgid "" "<literal>enable</literal> to allow selecting a snapshot with the <option>--" "snapshot</option> option, or" msgstr "" +"<literal>enable</literal> om het selecteren van een momentopname met de " +"optie <option>--snapshot</option> mogelijk te maken, of" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "a snapshot ID to select a specific snapshot." -msgstr "" +msgstr "een momentopname-ID om een specifieke momentopname te selecteren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml @@ -8943,6 +8927,10 @@ msgid "" "literal> which is the January 2nd, 2022 at 03:04:05 UTC, servers may however " "support additional types of IDs, and APT does not perform any checks so far." msgstr "" +"Momentopname-ID's zijn doorgaans tijdstempels in de vorm van " +"<literal>JJJJMMDDTHHMMSSZ</literal>, zoals <literal>20220102T030405Z</" +"literal> wat 2 januari 2022 om 03:04:05 UTC is. Servers kunnen echter meer " +"soorten ID's ondersteunen en APT voert tot nu toe geen controles uit." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: sources.list.5.xml |