diff options
author | Chris Leick <c.leick@vollbio.de> | 2014-09-14 14:48:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Chris Leick <c.leick@vollbio.de> | 2014-09-14 14:48:10 +0200 |
commit | c457272ee191c83abc455a8e758a1b6975f0d113 (patch) | |
tree | 95aa7a2d3f0eb9723338aae8b9acd85ccadf0e52 | |
parent | d73fe42cf042fbc9d8d2b38eb67bd7efaa4be412 (diff) |
Updated German documentation translation
-rw-r--r-- | doc/po/de.po | 124 |
1 files changed, 7 insertions, 117 deletions
diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index b2cff7770..b376bc9b7 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.4\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:46+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -750,12 +750,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.8.xml:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " -#| "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " -#| "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be " -#| "installed, but existing package will never removed." msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -4591,17 +4585,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:601 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local " -#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</" -#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place " -#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation " -#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. " -#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably " -#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like " -#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in " -#| "<literal>Dir::Cache</literal>" msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4618,8 +4601,9 @@ msgstr "" "Paketzwischenspeicher <literal>srcpkgcache</literal> und <literal>pkgcache</" "literal>, sowie den Ort, an den heruntergeladene Archive platziert werden, " "<literal>Dir::Cache::archives</literal>. Die Generierung von " -"Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem ihre Namen auf leere " -"Zeichenketten gesetzt werden. Dies wird den Start verlangsamen, aber " +"Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem " +"<literal>pkgcache</literal> oder <literal>srcpkgcache</literal> auf " +"<literal>\"\"</literal> wird. Dies wird den Start verlangsamen, aber " "Plattenplatz sparen. Es ist vermutlich vorzuziehen, statt des »srcpkgcache«s " "den »pkgcache« auszuschalten. Wie <literal>Dir::State</literal> ist das " "Standardverzeichnis in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten." @@ -8549,7 +8533,7 @@ msgstr "jgg@debian.org" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: guide.dbk:21 offline.dbk:21 msgid "Version &apt-product-version;" -msgstr "" +msgstr "Version &apt-product-version;" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: guide.dbk:25 @@ -8569,7 +8553,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> #: guide.dbk:32 offline.dbk:33 msgid "License Notice" -msgstr "" +msgstr "Lizenzhinweis" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: guide.dbk:34 offline.dbk:35 @@ -10158,97 +10142,3 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade\n" #: offline.dbk:242 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen." - -#~ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" -#~ msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" - -#~ msgid "<pubdate></pubdate>" -#~ msgstr "<pubdate></pubdate>" - -#~ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" -#~ msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 12.02.2003 15:06:41 doogie Exp $" - -#~ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -#~ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" - -#~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -#~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." - -#~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -#~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." - -#~ msgid "apt" -#~ msgstr "apt" - -#~ msgid "16 June 1998" -#~ msgstr "16. Juni 1998" - -#~ msgid "Debian" -#~ msgstr "Debian" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAME" - -#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" -#~ msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)" - -#~ msgid "SYNOPSIS" -#~ msgstr "ÜBERSICHT" - -#~ msgid "B<apt>" -#~ msgstr "B<apt>" - -#~ msgid "DESCRIPTION" -#~ msgstr "BESCHREIBUNG" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For normal day to day package management there are several frontends " -#~ "available, such as B<aptitude>(8) for the command line or " -#~ "B<synaptic>(8) for the X Window System. Some options are only " -#~ "implemented in B<apt-get>(8) though." -#~ msgstr "" -#~ "APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " -#~ "Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B<aptitude>(8) für die " -#~ "Befehlszeile oder B<synaptic>(8) für das X-Window-System, verfügbar. " -#~ "Einige Optionen sind jedoch nur in B<apt-get>(8) implementiert." - -#~ msgid "SEE ALSO" -#~ msgstr "SIEHE AUCH" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." -#~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -#~ msgstr "" -#~ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -#~ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" - -#~ msgid "DIAGNOSTICS" -#~ msgstr "DIAGNOSE" - -#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -#~ msgstr "" -#~ "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern." - -#~ msgid "BUGS" -#~ msgstr "FEHLER" - -#~ msgid "This manpage isn't even started." -#~ msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen." - -#~ msgid "" -#~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " -#~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " -#~ "B<reportbug>(1) command." -#~ msgstr "" -#~ "siehe auch E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Wenn Sie einen Fehler in " -#~ "B<apt> berichten möchten, sehen Sie sich bitte I</usr/share/doc/debian/" -#~ "bug-reporting.txt> oder den Befehl B<reportbug>(1) an." - -#~ msgid "AUTHOR" -#~ msgstr "AUTOR" - -#~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -#~ msgstr "" -#~ "APT wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben." |