diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2021-02-04 20:38:51 +0100 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2021-02-04 21:54:43 +0100 |
commit | 25fbccb5ba5e8748f1be2721609aa04657934f5e (patch) | |
tree | 6e8817ca14045e34b1ee87466e9a248147fe490b | |
parent | 6abc0701925d42d714d4b743f2d230082e65ed26 (diff) |
Dutch manpages translation update
Closes: #981883
-rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 145 |
1 files changed, 63 insertions, 82 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 291d8d536..40b1e4a4e 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of apt-doc to Dutch # This file is distributed under the same license as the apt-doc package. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015-2020. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.4\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-08 22:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 12:16+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -2224,12 +2224,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> #: apt-get.8.xml msgid "any" -msgstr "" +msgstr "elk" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml msgid "Fail the update command if any error occured, even a transient one." msgstr "" +"De update-opdracht doen mislukken als er een fout is opgetreden, zelfs een " +"tijdelijke fout." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml @@ -3304,12 +3306,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " -#| "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " -#| "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " -#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." msgid "" "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " @@ -3317,10 +3313,10 @@ msgid "" "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." msgstr "" "De status van een pakket lezen van/schrijven naar het bestand waarvan de " -"naam opgegeven werd met de parameter &synopsis-param-filename; en geen " -"gebruik maken van de standaardlocatie die <filename>extended_states</" -"filename> is in de map die vermeld wordt in het configuratie-item: " -"<literal>Dir::State</literal>." +"naam opgegeven werd met de parameter &synopsis-param-filename; en niet de " +"standaardlocatie gebruiken welke <filename>extended_states</filename> is in " +"de map die vermeld wordt in het configuratie-item: <literal>Dir::State</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-mark.8.xml @@ -6499,12 +6495,6 @@ msgstr "prioriteit 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" -#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" -#| "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian " -#| "<literal>experimental</literal> archive." msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" @@ -6515,7 +6505,8 @@ msgstr "" "aan de versies die afkomstig zijn uit archieven die volgens hun " "<filename>Release</filename>-bestanden gemarkeerd staan als \"NotAutomatic: " "yes\" maar <emphasis>niet</emphasis> als \"ButAutomaticUpgrades: yes\", " -"zoals bijvoorbeeld het Debian-archief <literal>experimental</literal>." +"zoals bijvoorbeeld het Debian-archief <literal>experimental</literal>, " +"evenals versies die niet gefaseerd zijn op dit systeem." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml @@ -6689,7 +6680,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml msgid "Phased Updates" -msgstr "" +msgstr "Gefaseerde updates" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml @@ -6698,6 +6689,9 @@ msgid "" "which can be used to control the rollout of a new version. It is an integer " "between 0 and 100." msgstr "" +"APT begrijpt een veld genaamd <literal>Phased-Update-Percentage</literal>, " +"dat kan worden gebruikt om de uitrol van een nieuwe versie te controleren. " +"Het is een geheel getal tussen 0 en 100." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml @@ -6709,6 +6703,13 @@ msgid "" "version is pinned to 1, and thus held back. Otherwise, normal policy rules " "apply." msgstr "" +"Of een systeem in aanmerking komt voor een gefaseerde update, wordt bepaald " +"door de generator van willekeurige getallen te voeden met de bronnaam van " +"het pakket, het versienummer en /etc/machine-id, en vervolgens een geheel " +"getal binnen het bereik [0, 100] te berekenen. Als dit gehele getal groter " +"is dan het <literal>Phased-Update-Percentage</literal>, wordt de versie " +"vastgezet op 1 en dus tegengehouden. Anders zijn de normale beleidsregels " +"van toepassing." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml @@ -6719,6 +6720,12 @@ msgid "" "code> or <code>APT::Get::Always-Include-Phased-Updates</code> to true such " "that APT will never/always consider phased updates." msgstr "" +"Als u meerdere systemen heeft waarvan u wilt dat deze dezelfde set updates " +"ontvangen, kunt u <code>APT::Machine-ID</code> instellen op een UUID zodat " +"ze allemaal dezelfde fasering toepassen, of u kunt de instelling <code>APT::" +"Get::Never-include-Phased-Updates</code> gebruiken of <code>APT::Get::Always-" +"include-Phased-Updates</code> instellen op true zodat APT nooit/altijd " +"gefaseerde updates zal overwegen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml @@ -11946,131 +11953,97 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "Package patterns" msgid "Package relationship patterns" -msgstr "Pakketpatronen" +msgstr "Pakketrelatiepatronen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "These patterns select specific versions of a package." msgid "" "These patterns match specific package versions that depend/conflict with " "some other packages." -msgstr "Deze patronen selecteren specifieke versies van een pakket." +msgstr "" +"Deze patronen komen overeen met specifieke pakketversies welke bepaalde " +"andere pakketten vereisen/ermee conflicteren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?depends(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DPATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?pre-depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?pre-depends(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPre-Depends:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DPre-Depends:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?suggests(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?suggests(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DSuggests:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DSuggests:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?conflicts(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?conflicts(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DConflicts:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>~DConflicts:(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?replaces(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?replaces(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DReplaces:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DReplaces:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?obsoletes(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?obsoletes(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DObsoletes:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>~DObsoletes:(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?breaks(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?breaks(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DBreaks:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DBreaks:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?enhances(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(PATROON)</code>" +msgstr "<code>?enhances(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DEnhances:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!PATROON</code>" +msgstr "<code>~DEnhances:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12078,18 +12051,18 @@ msgid "" "Selects versions depending/pre-depending/suggesting/conflicting/etc on/with/ " "packages matching PATTERN." msgstr "" +"Selecteert versies welke als vereiste hebben/als voorvereiste hebben/" +"suggereren/conflicteren met/enz. pakketten welke overeenkomen met PATROON." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml msgid "<code>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(PATTERN)</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(PATROON)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgid "<code>~R<replaceable>DepType</replaceable>:PATTERN</code>" -msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" +msgstr "<code>~R<replaceable>DepType</replaceable>:PATROON</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12097,6 +12070,9 @@ msgid "" "Opposite of <code>?depends</code> and friends - selects all packages that " "have reverse-dependencies (versions) matching PATTERN." msgstr "" +"In tegenstelling tot <code>?depends</code> en verwanten - selecteert dit " +"alle pakketten die vereist worden door pakketten (versies) die beantwoorden " +"aan PATROON." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12105,6 +12081,9 @@ msgid "" "<code>depends</code>, so that we don't have to repeat the entire list from " "the first paragraph here." msgstr "" +"<replaceable>depType</replaceable> is een van de types vereisten zoals " +"<code>depends</code>, zodat we hier niet de hele lijst uit de eerste " +"paragraaf moeten herhalen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml @@ -12197,7 +12176,7 @@ msgstr "" #: apt-patterns.7.xml msgid "Escaping terms with <code>~</code> is not supported." msgstr "" -"Het maskeren (escaping) van termen met <code>~</code> wordt niet ondersteund" +"Het maskeren (escaping) van termen met <code>~</code> wordt niet ondersteund." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12243,6 +12222,8 @@ msgid "" "Dependency types for ~D and related operators need to be specified in the " "canonical case." msgstr "" +"Vereistentypes voor ~D en verwante operatoren moeten worden gespecificeerd " +"volgens de gebruikelijke schrijfwijze." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-patterns.7.xml |