diff options
author | Mert Dirik <mertdirik@gmail.com> | 2023-06-09 16:01:22 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2023-07-26 17:42:45 +0200 |
commit | 633db2a85cec0eebdc23906342437f33a0846c9b (patch) | |
tree | 83fdd15ac1ff41c4ee1d6821d2854c4837146677 | |
parent | fe27ebebf7064c9c70bee34df54bde5d1dabe3ad (diff) |
Turkish program translation update
@DonKult: Dropped the explicit %-position change from the referenced
bug through as that will require code (and string) changes to work
correctly.
References: https://bugs.debian.org/1034378
-rw-r--r-- | po/tr.po | 152 |
1 files changed, 70 insertions, 82 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Turkish translation for apt # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 -# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2018. +# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013-2023. # Licensing is complex as the msgid come from several files, please see # the individual files for licensing information. # @@ -9,10 +9,10 @@ # Rosetta Contributors, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" +"Project-Id-Version: apt 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 16:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-19 15:15+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "'%s' deposu imzalanmamış" +msgstr "'%s' deposu artık imzalı değil." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -197,16 +197,13 @@ msgstr "" #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -#| "repository will not be applied." +#, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" -"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " -"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." +"%s konumundaki 'Release' dosyası ileri bir tarihte geçerli olacak (%s " +"sonra). Bu deponun güncelleştirmeleri uygulanmayacak." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -276,6 +273,10 @@ msgid "" "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " "to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." msgstr "" +"'%s' indirme yöntemi desteklenmemektedir ve öntanımlı olarak devre dışı " +"bırakılmıştır. Bunun yerine 'http(s)' yöntemine geçmeyi düşünebilirsiniz. " +"Yine de bu yöntemi kullanmak istiyorsanız Dir::Bin::Methods::%s ayarını " +"\"%s\" yaparak etkin hale getirebilirsiniz." #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -505,8 +506,8 @@ msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " -"da yanlış mimariye sahip." +"Hiç paket dosyası bulunamadı, bu disk bir Debian diski değil ya da yanlış " +"mimariye sahip olabilir mi?" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format @@ -692,10 +693,9 @@ msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +#, c-format msgid "Unknown TAR header type %u" -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -715,18 +715,18 @@ msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" +msgstr "" +"NFS ile bağlanmış bölümdeki kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d" -msgstr "%s kilidi alınamadı" +msgstr "%s kilidi alınamadı. %d süreci tarafından tutuluyor" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s kilidi alınamadı. %d süreci tarafından tutuluyor (%s)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -738,6 +738,8 @@ msgid "" "Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your " "system." msgstr "" +"Kilit dosyasını silmenin bir çözüm olmadığını ve sisteminizi bozabileceğini " +"göz önünde bulundurun." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -921,6 +923,8 @@ msgid "" "%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate " "with %s:// to use." msgstr "" +"%s: %s için kimlik bilgileri uyuşuyor, ancak protokol şifreli değil. " +"Kullanmak için başına %s:// koyunuz." #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -937,21 +941,19 @@ msgid "..." msgstr "..." #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llu/%llus" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %llu/%llu sn." #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llus" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %llu sn." #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %%%u" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc @@ -997,10 +999,9 @@ msgid "Unparsable control file" msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" #: apt-pkg/deb/debindexfile.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not read meta data from %s" -msgstr "%s kilidi alınamadı" +msgstr "%s üst verisi alınamadı" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; @@ -1069,27 +1070,22 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Paket dosyası (%s) ayrıştırılamadı (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Waiting for headers" +#, c-format msgid "Waiting for cache lock: %s" -msgstr "Başlıklar bekleniyor" +msgstr "Önbellek kilidi bekleniyor: %s" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process " -#| "using it?" +#, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"dpkg önyüzü (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " "olmasın?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +#, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +msgstr "dpkg önyüzü (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -1550,6 +1546,8 @@ msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: Özel 'Pin-Priority: %s' ayarı yalnızca 'Package: *' kayıtlarında " +"kullanılabilir" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -1592,10 +1590,8 @@ msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Komut satırında desteklenmeyen bir dosya (%s) verildi" #: apt-pkg/srcrecords.cc -#, fuzzy -#| msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'deb-src' adresleri koymalısınız" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format @@ -1982,6 +1978,8 @@ msgid "" "Removing essential system-critical packages is not permitted. This might " "break the system." msgstr "" +"Kritik sistem paketlerini kaldırmak sisteminizi bozabileceği için " +"yasaklanmıştır." #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "Do you want to continue?" @@ -2367,7 +2365,7 @@ msgstr " Sürüm çizelgesi:" #: apt-private/private-show.cc msgid "phased" -msgstr "" +msgstr "aşamalı" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2500,6 +2498,8 @@ msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilme msgid "" "Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" msgstr "" +"%2$d. sıradaki '%1$c' karakteri geçerli bir işleç değildir, '%3$c%4$c' ya da " +"'%5$c='? mı demek istediniz? - dizgi: %6$s" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2847,10 +2847,9 @@ msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)" +msgstr "" +"Paketleri tekrar kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" @@ -2877,10 +2876,8 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Building dependency tree" msgid "Satisfy dependency strings" -msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" +msgstr "Bağımlılık dizgilerini karşıla" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" @@ -2942,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" -msgstr "verilen adresi (uri) hedef yola kaydet" +msgstr "Verilen adresi (uri) hedef yola kaydet" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" @@ -2950,7 +2947,7 @@ msgstr "Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" -msgstr "dosyaları birleştir, otomatik olarak aç" +msgstr "Dosyaları birleştir, otomatik olarak aç" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" @@ -2958,15 +2955,15 @@ msgstr "apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" -msgstr "sistemin çevrimiçi olmasını bekle" +msgstr "Sistemin çevrimiçi olmasını bekle" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" -msgstr "" +msgstr "Verilen komutu çalıştırmadan önce ayrıcalıkları düşür" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "analyse a pattern" -msgstr "" +msgstr "Verilen örüntüyü çözümle" #: cmdline/apt-internal-planner.cc msgid "" @@ -3011,13 +3008,11 @@ msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No changes necessary" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik gerekmiyor" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following NEW packages will be installed:" msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" -msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" +msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş olarak işaretlenecek:" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3084,10 +3079,9 @@ msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." -msgstr "Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle" +msgstr "" +"Meta paketlerin tüm bağımlılıklarını otomatik kurulmuş olarak işaretle." #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" @@ -3160,21 +3154,17 @@ msgstr "Paket ayrıntılarını görüntüle" #. package stuff #: cmdline/apt.cc msgid "install packages" -msgstr "paket kur" +msgstr "Paket(ler)i kur" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "install packages" msgid "reinstall packages" -msgstr "paket kur" +msgstr "Paket(ler)i tekrar kur" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" -msgstr "paket kaldır" +msgstr "Paket(ler)i kaldır" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Remove automatically all unused packages" msgid "automatically remove all unused packages" msgstr "Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır" @@ -3185,22 +3175,20 @@ msgstr "Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)" +msgstr "Sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)" +msgstr "Sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)" #. misc #: cmdline/apt.cc msgid "edit the source information file" -msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle" +msgstr "Kaynak bilgi dosyasını düzenle" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgid "satisfy dependency strings" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" +msgstr "Bağımlılık dizgilerini karşıla" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" @@ -3221,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: dselect/install msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" +msgstr "Bu durum, mükerrer hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" #: dselect/install msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -3581,7 +3569,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız" msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" "Dosya boyutu beklenenden farklı (%llu != %llu). Yansı güncelleme işlemi " -"devam ediyor olabilir." +"devam ediyor olabilir mi?" #: methods/basehttp.cc #, c-format @@ -3882,6 +3870,8 @@ msgid "" "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION " "section in apt-key(8) for details." msgstr "" +"Anahtar eski trusted.gpg anahtarlığında (%s) duruyor, ayrıntılar için apt-" +"key(8) rehber sayfasına bakılabilir." #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc @@ -3934,7 +3924,6 @@ msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" #~ msgid "Yes, do as I say!" #~ msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" -#, c-format #~ msgid "" #~ "You are about to do something potentially harmful.\n" #~ "To continue type in the phrase '%s'\n" @@ -3944,7 +3933,6 @@ msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" #~ "Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" #~ " ?] " -#, c-format #~ msgid "Line %u too long in source list %s." #~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." |