summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2026-06-10 09:02:44 +0000
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2026-06-10 13:07:30 +0000
commit62853bbb16ca032fcaa0920f8af14549d1cc1ca8 (patch)
treed19b216da326059e9a7de9766f8e9a4fac2bc441
parentf4733601e483ecdc166778be84a509dcdb5806dc (diff)
Dutch manpages translation update
Closes: #1135222
-rw-r--r--doc/po/nl.po141
1 files changed, 34 insertions, 107 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po
index 9717c6040..6c5bbe871 100644
--- a/doc/po/nl.po
+++ b/doc/po/nl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 3.1.11\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-05-01 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-28 15:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-17 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-18 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5125,14 +5125,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
-#| "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. "
-#| "True by default, but automatically disabled if the source indicates no "
-#| "support for it. Usage can be forced with the special value \"force\". "
-#| "Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries or index "
-#| "files by using the <option>By-Hash</option> option there."
msgid ""
"Try to download indexes via a URI constructed from a hashsum of the expected "
"file rather than downloaded via a well-known stable filename. True by "
@@ -5533,33 +5525,6 @@ msgstr "bereik"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to "
-#| "get them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' "
-#| "field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file "
-#| "is used to check if a <literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::"
-#| "<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or "
-#| "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</"
-#| "replaceable></literal> option exists and if so this value is taken. The "
-#| "value in the Release file can be overridden with "
-#| "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</"
-#| "replaceable></literal> or "
-#| "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</"
-#| "replaceable></literal>. The value should be a normal URI to a text file, "
-#| "except that package specific data is replaced with the placeholder "
-#| "<literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: 1. if the package "
-#| "is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first "
-#| "part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, "
-#| "except if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in "
-#| "which case it will be the first four letters. 3. The complete source "
-#| "package name. 4. the complete name again and 5. the source version. The "
-#| "first (if present), second, third and fourth part are separated by a "
-#| "slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is "
-#| "an underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</"
-#| "literal>' is available for this option indicating that this source can't "
-#| "be used to acquire changelog files from. Another source will be tried if "
-#| "available in this case."
msgid ""
"Acquiring changelogs can only be done if a URI is known from where to get "
"them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' field. "
@@ -5617,25 +5582,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Like changelogs, snapshots can only be acquired if an URI is known from "
-#| "where to get them. Preferable the Release file indicates this in a "
-#| "'Snapshots' field. If this isn't available the Label/Origin field of the "
-#| "Release file is used to check if a "
-#| "<literal>Acquire::Snapshots::URI::Label::<replaceable>LABEL</"
-#| "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Snapshots::URI::Origin::"
-#| "<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this "
-#| "value is taken. The value in the Release file can be overridden with "
-#| "<literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</"
-#| "replaceable></literal> or "
-#| "<literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</"
-#| "replaceable></literal>. The value should be a normal URI to a directory, "
-#| "except that the snapshot ID replaced with the placeholder "
-#| "<literal>@SNAPSHOTID@</literal>. The special value '<literal>no</"
-#| "literal>' is available for this option indicating that this source cannot "
-#| "be used to acquire snapshots from. Another source will be tried if "
-#| "available in this case."
msgid ""
"Like changelogs, snapshots can only be acquired if a URI is known from where "
"to get them. Preferable the Release file indicates this in a 'Snapshots' "
@@ -6146,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml
msgid "Systemd inhibitors"
-msgstr ""
+msgstr "Systemd-remmers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml
@@ -6155,16 +6101,23 @@ msgid ""
"while running &dpkg;, to avoid systems ending up with partial upgrades and "
"broken packages."
msgstr ""
+"APT communiceert met systemd om conflicterende systeembewerkingen te "
+"belemmeren tijdens het uitvoeren van &dpkg;, om te voorkomen dat er "
+"gedeeltelijke upgrades of beschadigde pakketten ontstaan."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
msgid "This boolean option, set by default, causes apt to inhbit shutdown"
msgstr ""
+"Deze booleaanse optie, die standaard is ingeschakeld, zorgt ervoor dat apt "
+"het afsluiten van de computer tegenhoudt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
msgid "This boolean option, set by default, causes apt to inhbit sleep"
msgstr ""
+"Deze booleaanse optie, die standaard is ingeschakeld, zorgt ervoor dat apt "
+"de slaapstand verhindert"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml
@@ -6172,6 +6125,8 @@ msgid ""
"See <ulink url=\"https://systemd.io/INHIBITOR_LOCKS/\" /> for further "
"information."
msgstr ""
+"Zie <ulink url=\"https://systemd.io/INHIBITOR_LOCKS/\" /> voor bijkomende "
+"informatie."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt.conf.5.xml
@@ -6817,13 +6772,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds "
-#| "1000. (\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package "
-#| "in place of a more recent version. Note that none of APT's default "
-#| "priorities exceeds 1000; such high priorities can only be set in the "
-#| "preferences file. Note also that downgrading a package can be risky.)"
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version is at least "
"1000. (\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in "
@@ -6831,13 +6779,13 @@ msgid ""
"are less than 1000; higher priorities can only be set in the preferences "
"file. Note also that downgrading a package can be risky.)"
msgstr ""
-"Nooit een downgrading uitvoeren tenzij de prioriteit van een beschikbaar "
-"pakket groter is dan 1000. (\"Downgrading\" betekent het installeren van een "
+"Nooit een downgrade uitvoeren tenzij de prioriteit van een beschikbare "
+"versie minstens 1000 is. (\"Downgrading\" betekent het installeren van een "
"minder recente versie van een pakket ter vervanging van een recentere "
-"versie. Noteer dat geen enkele van de standaardprioriteiten die APT "
-"gebruikt, groter dan 1000 is. Dergelijke hoge prioriteiten kunnen enkel in "
-"het bestand preferences ingesteld worden. Merk ook op dat het downgraden van "
-"een pakket riskant kan zijn.)"
+"versie. Noteer dat alle standaardprioriteiten die APT gebruikt lager zijn "
+"dan 1000. Hogere prioriteiten kunnen enkel in het bestand preferences "
+"ingesteld worden. Merk ook op dat het downgraden van een pakket riskant kan "
+"zijn.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -9562,9 +9510,9 @@ msgstr ""
"Types: deb deb-src\n"
"URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
"Suites: stable testing unstable\n"
-"\n"
"Snapshot: 20250311T030104Z\n"
-"Components: main contrib"
+"Components: main contrib\n"
+" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
@@ -11377,20 +11325,6 @@ msgstr "Servergeloofsbrieven"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-transport-https.1.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default all certificates trusted by the system (see <package>ca-"
-#| "certificates</package> package) are used for the verification of the "
-#| "server certificate. An alternative certificate authority (CA) can be "
-#| "configured with the <literal>Acquire::https::CAInfo</literal> option and "
-#| "its host-specific option <literal>Acquire::https::CAInfo::"
-#| "<replaceable>host</replaceable></literal>. The CAInfo option specifies a "
-#| "file made up of CA certificates (in PEM format) concatenated together to "
-#| "create the chain which APT should use to verify the path from your self-"
-#| "signed root certificate. If the remote server provides the whole chain "
-#| "during the exchange, the file need only contain the root certificate. "
-#| "Otherwise, the whole chain is required. If you need to support multiple "
-#| "authorities, the only way is to concatenate everything."
msgid ""
"By default all certificates trusted by the system (see <package>ca-"
"certificates</package> package) are used for the verification of the server "
@@ -11409,25 +11343,19 @@ msgstr ""
"pakket <package>ca-certificates</package>) gebruikt om het certificaat van "
"de server te verifiëren. Een alternatieve certificaatautoriteit (CA) kan "
"geconfigureerd worden met de optie <literal>Acquire::https::CAInfo</literal> "
-"en zijn computerspecifieke optie <literal>Acquire::https::CAInfo::"
-"<replaceable>computer</replaceable></literal>. De optie CAInfo specificeert "
-"een bestand dat bestaat uit CA-certificaten (in PEM-indeling), die "
-"samengevoegd worden om de keten te vormen die APT moet gebruiken voor het "
-"verifiëren van het pad vanaf het door uzelf ondertekend basiscertificaat. "
-"Indien de externe server tijdens de uitwisseling de hele keten verstrekt, "
-"dan moet het bestand enkel het basiscertificaat bevatten. Anders is de hele "
-"keten vereist. Indien u ondersteuning moet voorzien voor verschillende "
-"autoriteiten, bestaat de enige mogelijkheid erin alles samen te voegen."
+"en zijn computerspecifieke optie <literal>Acquire::https::"
+"<replaceable>computer</replaceable>::CAInfo</literal>. De optie CAInfo "
+"specificeert een bestand dat bestaat uit CA-certificaten (in PEM-indeling), "
+"die samengevoegd worden om de keten te vormen die APT moet gebruiken voor "
+"het verifiëren van het pad vanaf het door uzelf ondertekend "
+"basiscertificaat. Indien de externe server tijdens de uitwisseling de hele "
+"keten verstrekt, dan moet het bestand enkel het basiscertificaat bevatten. "
+"Anders is de hele keten vereist. Indien u ondersteuning moet voorzien voor "
+"verschillende autoriteiten, bestaat de enige mogelijkheid erin alles samen "
+"te voegen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-transport-https.1.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A custom certificate revocation list (CRL) can be configured with the "
-#| "options <literal>Acquire::https::CRLFile</literal> and "
-#| "<literal>Acquire::https::CRLFile::<replaceable>host</replaceable></"
-#| "literal>. As with the previous option, a file in PEM format needs to be "
-#| "specified."
msgid ""
"A custom certificate revocation list (CRL) can be configured with the "
"options <literal>Acquire::https::CRLFile</literal> and "
@@ -11437,10 +11365,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er kan een aangepaste lijst van herroepen certificaten (certificate "
"revocation list - CRL) geconfigureerd worden met de opties "
-"<literal>Acquire::https::CRLFile</literal> en "
-"<literal>Acquire::https::CRLFile::<replaceable>computer</replaceable></"
-"literal>. Zoals bij de vorige optie moet een bestand opgegeven worden in PEM-"
-"indeling."
+"<literal>Acquire::https::CRLFile</literal> en <literal>Acquire::https::"
+"<replaceable>computer</replaceable>::CRLFile</literal>. Zoals bij de vorige "
+"optie moet een bestand opgegeven worden in PEM-indeling."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-transport-https.1.xml