diff options
| author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2024-11-14 18:37:29 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2024-11-14 18:37:29 +0100 |
| commit | caf668388f2be7546989c97ab19ec4caeda73c92 (patch) | |
| tree | 75c107af1e66fcb342264476d24fbcc626ccdebf | |
| parent | 784c7e84b58e784cf137f15d411d29fb4933a8e5 (diff) | |
| parent | 7ea8ab32e68a55ad20b54561d6341b295c6ffe9c (diff) | |
Merge tag '2.9.11'
apt Debian release 2.9.11
| -rw-r--r-- | CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 40 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/apt-verbatim.ent | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/apt-doc.pot | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 172 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ar.po | 229 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ast.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bg.po | 283 | ||||
| -rw-r--r-- | po/bs.po | 181 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 296 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 291 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cy.po | 286 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 296 | ||||
| -rw-r--r-- | po/dz.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 279 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 279 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 285 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 284 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 282 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 285 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/km.po | 276 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ku.po | 191 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 183 | ||||
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ne.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 293 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nn.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 296 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 297 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 298 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 280 | ||||
| -rw-r--r-- | po/th.po | 275 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tl.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 294 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 279 | ||||
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 278 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 287 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 276 |
48 files changed, 4948 insertions, 7094 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index fbbf15486..3f2bdcaf5 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -206,7 +206,7 @@ endif() # Configure some variables like package, version and architecture. set(PACKAGE ${PROJECT_NAME}) set(PACKAGE_MAIL "APT Development Team <deity@lists.debian.org>") -set(PACKAGE_VERSION "2.9.10") +set(PACKAGE_VERSION "2.9.11") string(REGEX MATCH "^[0-9.]+" PROJECT_VERSION ${PACKAGE_VERSION}) if (NOT DEFINED DPKG_DATADIR) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1210b043c..dbacd6511 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,43 @@ +apt (2.9.11) unstable; urgency=medium + + [ Julian Andres Klode ] + * Various refactorings to the 3.0 solver + * Remove ftp, rsh, ssh methods (disabled since 1.8) + * Apply messaging fixes from Robert Krátký + * Fix keeping back removals of obsolete packages (LP: #2078720) + * Return an error if ResolveByKeep() is unsuccessful (LP: #2078720) + * Move apt-extracttemplates to /usr/lib/apt in 'apt' package + * json: Add "options" array to JSON hooks; adjust test cases accordingly + + [ наб ] + * Refactor buffers into std::array and bump sizes, improving performance: + - Bump various buffer sizes to the default APT_BUFFER_SIZE + - Turn char[APT_BUFFER_SIZE] buffers into std::array<char, APT_BUFFER_SIZE> + - Turn std::unique_ptr<char[]/std::array<char>>(APT_BUFFER_SIZE) buffers into std::array<char, APT_BUFFER_SIZE> + - dpkgpm: use sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)-sized + growing buffer for getpwuid_r() instead of 255 + - dpkgpm: use std::array<unsigned char, APT_BUFFER_SIZE> for I/O copy buffers + * File reading changes, fixing static line size limitations: + - dpkgpm: lift out CopyIndented() and make_unique_*() for FILEs; use getline() for reading lines instead of 1k buffer + - dpkgpm: use getline() for Apport var/crash lines + - dpkgpm: fdopen() failing doesn't close the fd + * Only run valgrind in tests if valgrind available on host + * ReportMirrorFailureToCentral: fix use-after-free + * Non-functional changes: + - Replace constant-size never-reallicated getservbyport_r() std::vector buffer with std::array + - FileFd::Open: don't needlessly copy filename in three-arg constructor + - Replace std::bind with lambdas + - Turn unique_ptr<decltype(fclose and free)> into real deleter types (warnings now, UB in C++20) + - dpkgpm: append ":$printarchitecture" instead of ':'+${#printarchitecture} to package name + - Prepare for APT::StringView -> std::string_view + + [ Américo Monteiro ] + * Portuguese manpages translation update (Closes: #1086336) + + [ Miroslav Kure ] + * Czech program translation update (Closes: #1087220) + + -- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Thu, 14 Nov 2024 18:29:35 +0100 + apt (2.9.10) unstable; urgency=medium [ Rafael Marian ] diff --git a/doc/apt-verbatim.ent b/doc/apt-verbatim.ent index ffbddc915..617685adf 100644 --- a/doc/apt-verbatim.ent +++ b/doc/apt-verbatim.ent @@ -274,7 +274,7 @@ "> <!-- this will be updated by 'prepare-release' --> -<!ENTITY apt-product-version "2.9.10"> +<!ENTITY apt-product-version "2.9.11"> <!-- (Code)names for various things used all over the place --> <!ENTITY debian-oldstable-codename "bullseye"> diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 8b0b5019d..cf4a2fde1 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -5,9 +5,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.10\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 79cd463af..344896757 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -5,9 +5,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 2.9.10\n" +"Project-Id-Version: apt 2.9.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -232,13 +232,6 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -745,11 +738,11 @@ msgstr "" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "" @@ -3237,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" @@ -3410,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3450,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "" @@ -3485,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "" @@ -3499,9 +3492,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "" @@ -3539,143 +3530,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3753,12 +3607,12 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/store.cc @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -245,13 +245,6 @@ msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -760,11 +753,11 @@ msgstr "" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "خطأ في القراءة" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "خطأ في الكتابة" @@ -3320,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" @@ -3493,7 +3486,7 @@ msgstr "بيانات ترويسة سيئة" msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3535,7 +3528,7 @@ msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون ل msgid "Disk not found." msgstr "لم يُعثر على القرص." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "لم يُعثر على الملف" @@ -3571,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "فشل" @@ -3585,9 +3578,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "الاتصال بـ%s" @@ -3625,145 +3616,6 @@ msgstr "فشيل تنفيذ stat" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "تسجيل الدخول" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " -"فارغ." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "انتهى وقت الاتصال" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "أغلق الخادم الاتصال" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "تعذر قبول الاتصال" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "استعلام" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3841,18 +3693,75 @@ msgstr "فشل التحديد" msgid "Connection timed out" msgstr "انتهى وقت الاتصال" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "تسجيل الدخول" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin فارغ." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "انتهى وقت الاتصال" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "أغلق الخادم الاتصال" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "تعذر قبول الاتصال" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "استعلام" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (ast)\n" @@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "Coneutando a %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -777,11 +770,11 @@ msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Fallu de llectura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Fallu d'escritura" @@ -3497,7 +3490,7 @@ msgstr "Algoritmu de compresión desconocíu '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu" @@ -3670,7 +3663,7 @@ msgstr "Datos de testera incorreutos" msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexón" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3712,7 +3705,7 @@ msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá." msgid "Disk not found." msgstr "Nun s'atopa'l discu." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Nun s'atopa'l ficheru." @@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Falló" @@ -3762,9 +3755,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Coneutando a %s" @@ -3802,145 +3793,6 @@ msgstr "Falló al lleer" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Entrando" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin ta baleru." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "El sirvidor zarró la conexón" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupción del protocolu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nun se pudo crear un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nun se pudo invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4022,18 +3874,124 @@ msgstr "Falló la escoyeta" msgid "Connection timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Entrando" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin ta baleru." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "El sirvidor zarró la conexón" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Corrupción del protocolu" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nun se pudo crear un socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Consulta" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nun se pudo invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -254,13 +254,6 @@ msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -797,11 +790,11 @@ msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" @@ -3551,7 +3544,7 @@ msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса" @@ -3724,7 +3717,7 @@ msgstr "Невалидни данни на заглавната част" msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3766,7 +3759,7 @@ msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, мо msgid "Disk not found." msgstr "Дискът не е намерен." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" @@ -3802,7 +3795,7 @@ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s ( msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Неуспех" @@ -3816,9 +3809,7 @@ msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване с %s" @@ -3856,147 +3847,6 @@ msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Влизане" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Неуспех при установяването на локалното име" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin е празен." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимото време за свързването изтече" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сървърът разпадна връзката" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Отговорът препълни буфера." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Развален протокол" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Неуспех при създаването на гнездо" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване " -"изтече" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Неуспех при свързването на гнездо" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Неуспех при слушането на гнездото" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблем при хеширане на файла" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Запитване" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Неуспех при извикването на " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4080,18 +3930,127 @@ msgstr "Неуспех на избора" msgid "Connection timed out" msgstr "Допустимото време за свързване изтече" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблем при хеширане на файла" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Влизане" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Неуспех при установяването на локалното име" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin е празен." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Допустимото време за свързването изтече" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Сървърът разпадна връзката" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Отговорът препълни буфера." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Развален протокол" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за " +#~ "свързване изтече" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Неуспех при свързването на гнездо" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Неуспех при слушането на гнездото" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Запитване" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Неуспех при извикването на " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -239,13 +239,6 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -755,11 +748,11 @@ msgstr "" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" @@ -3305,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" @@ -3478,7 +3471,7 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspješno" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3520,7 +3513,7 @@ msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." msgid "Disk not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" @@ -3556,7 +3549,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" @@ -3570,9 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezujem se sa %s" @@ -3610,144 +3601,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljujem se" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server je zatvorio vezu" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, fuzzy -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Oštećenje protokola" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3826,18 +3679,28 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Prijavljujem se" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Server je zatvorio vezu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Oštećenje protokola" + #~ msgid "Yes, do as I say!" #~ msgstr "Da, uradi kako kažem!" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4~beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 22:47+0100\n" "Last-Translator: Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "El registre de canvis no està disponible per a %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"No s'admet el mètode «%s» i està desactivat per defecte. Considereu canviar " -"a http(s). Establiu Dir::Bin::Methods::%s a «%s» per tornar-lo a activar." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "El mètode «%s» està desactivat explícitament per la configuració." @@ -829,11 +820,11 @@ msgstr "El subprocés %s ha retornat un codi d'error (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subprocés %s ha sortit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" @@ -3624,7 +3615,7 @@ msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La sortida comprimida %s necessita un conjunt de compressió" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés" @@ -3797,7 +3788,7 @@ msgstr "Capçalera de dades no vàlida" msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3843,7 +3834,7 @@ msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s. Potser s'està utilitzant encara." msgid "Disk not found." msgstr "No s'ha trobat el disc." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" @@ -3878,7 +3869,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol per a %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "No es pot iniciar la connexió a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" @@ -3893,9 +3884,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "No s'ha pogut connectar a %s:%s (%s). S'ha excedit el temps de connexió" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "S'està connectant a %s" @@ -3933,148 +3922,6 @@ msgstr "No s'ha pogut fer «stat»" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI no vàlid, els URI locals no poden començar per //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "S'està iniciant sessió" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "No es pot determinar el nom local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió i ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin està buit." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "El servidor ha tancat la connexió" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol malmès" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades. El temps de connexió s'ha " -"excedit" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "gettaddrinfo no ha pogut obtenir un sòcol d'escolta" - -# abastar? huh? jm -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "No s'ha pogut vincular a un sòcol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "No es pot acceptar la connexió" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Hi ha hagut un problema calcul·lant la suma «hash» del fitxer" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "No es pot invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4165,18 +4012,137 @@ msgstr "Ha fallat la selecció" msgid "Connection timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Hi ha hagut un problema calcul·lant la suma «hash» del fitxer" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir l'hora de modificació" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "No s'admet el mètode «%s» i està desactivat per defecte. Considereu " +#~ "canviar a http(s). Establiu Dir::Bin::Methods::%s a «%s» per tornar-lo a " +#~ "activar." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "S'està iniciant sessió" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "No es pot determinar el nom local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió i ha dit: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin està buit." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "El servidor ha tancat la connexió" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocol malmès" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades. El temps de connexió s'ha " +#~ "excedit" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "gettaddrinfo no ha pogut obtenir un sòcol d'escolta" + +# abastar? huh? jm +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "No s'ha pogut vincular a un sòcol" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "No es pot acceptar la connexió" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Consulta" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "No es pot invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.9.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:38+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -268,16 +268,6 @@ msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Metoda „%s“ není podporovaná a je ve výchozím nastavení zakázaná. Zvažte " -"přechod na http(s). Pro znovupovolení nastavte Dir::Bin::Methods::%s na " -"\"%s\"." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Metoda „%s“ je v nastavení explicitně zakázána." @@ -804,11 +794,11 @@ msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" @@ -3507,7 +3497,7 @@ msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" @@ -3680,7 +3670,7 @@ msgstr "Špatné datové záhlaví" msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3726,7 +3716,7 @@ msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." msgid "Disk not found." msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" @@ -3761,7 +3751,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Selhalo" @@ -3775,9 +3765,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Připojování k %s" @@ -3815,145 +3803,6 @@ msgstr "Selhalo vyhodnocení" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Přihlašování" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nelze určit jméno druhé strany" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nelze určit lokální jméno" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER selhal, server řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS selhal, server řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " -"je prázdný." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Čas spojení vypršel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server uzavřel spojení" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odpověď přeplnila buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Porušení protokolu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nelze vytvořit socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nelze připojit pasivní socket." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nelze navázat socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nelze naslouchat na socketu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nelze určit jméno socketu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nelze přijmout spojení" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datový socket vypršel" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nelze vyvolat " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4037,19 +3886,135 @@ msgstr "Výběr selhal" msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" #, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Metoda „%s“ není podporovaná a je ve výchozím nastavení zakázaná. Zvažte " +#~ "přechod na http(s). Pro znovupovolení nastavte Dir::Bin::Methods::%s na " +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Přihlašování" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nelze určit jméno druhé strany" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nelze určit lokální jméno" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER selhal, server řekl: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS selhal, server řekl: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin je prázdný." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Čas spojení vypršel" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Server uzavřel spojení" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Odpověď přeplnila buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Porušení protokolu" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nelze vytvořit socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nelze připojit pasivní socket." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nelze navázat socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nelze naslouchat na socketu" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nelze určit jméno socketu" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nelze přijmout spojení" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datový socket vypršel" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Dotaz" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nelze vyvolat " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" + +#, c-format #~ msgid " Installed size: %sB\n" #~ msgstr " Velikost po instalaci: %sB\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -775,11 +768,11 @@ msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Gwall darllen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Gwall ysgrifennu" @@ -3496,7 +3489,7 @@ msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" @@ -3676,7 +3669,7 @@ msgstr "Data pennawd gwael" msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3722,7 +3715,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" @@ -3758,7 +3751,7 @@ msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Methwyd" @@ -3772,9 +3765,7 @@ msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" @@ -3812,149 +3803,6 @@ msgstr "Methwyd stat()" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Yn mewngofnodi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" - -#: methods/ftp.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" -"ProxyLogin yn wag.)" - -# FIXME -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Goramser cysylltu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Llygr protocol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Methwyd creu soced" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" - -#: methods/ftp.cc -#, fuzzy -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" - -# FIXME -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Methwyd rhwymo soced" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Goramserodd soced data" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Ymholiad" - -# FIXME -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Methwyd gweithredu " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4034,18 +3882,128 @@ msgstr "Methwyd dewis" msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Methwyd gosod amser newid" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Yn mewngofnodi" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin yn wag.)" + +# FIXME +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Goramser cysylltu" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Llygr protocol" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Methwyd creu soced" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" + +# FIXME +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Methwyd rhwymo soced" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Goramserodd soced data" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Ymholiad" + +# FIXME +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Methwyd gweithredu " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4~rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -279,13 +279,6 @@ msgstr "Ændringslog utilgængelig for %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Metoden »%s« er eksplicit deaktiveret via konfiguration." @@ -813,11 +806,11 @@ msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" @@ -3575,7 +3568,7 @@ msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces" @@ -3750,7 +3743,7 @@ msgstr "Ugyldige hoved-data" msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3794,7 +3787,7 @@ msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." msgid "Disk not found." msgstr "Disk blev ikke fundet." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" @@ -3830,7 +3823,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel til %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" @@ -3844,9 +3837,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" @@ -3884,145 +3875,6 @@ msgstr "Kunne ikke finde" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Logget på" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::" -"ProxyLogin er tom." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokolfejl" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunne ikke lytte på soklen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunne ikke finde soklens navn" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsudløb ved datasokkel" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Forespørgsel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunne ikke udføre " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4107,18 +3959,124 @@ msgstr "Valg mislykkedes" msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Logget på" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin er tom." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokolfejl" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Kunne ikke lytte på soklen" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Kunne ikke finde soklens navn" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Tidsudløb ved datasokkel" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Forespørgsel" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Kunne ikke udføre " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:13+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) nicht verfügbar für %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig deaktiviert. " -"Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren, " -"setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Die Methode »%s« ist über die Konfiguration explizit deaktiviert." @@ -847,11 +837,11 @@ msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -3697,7 +3687,7 @@ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz." -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." @@ -3874,7 +3864,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3922,7 +3912,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Medium nicht gefunden" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" @@ -3957,7 +3947,7 @@ msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)." msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -3973,9 +3963,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung " "aufgetreten" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s" @@ -4014,147 +4002,6 @@ msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen." -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Anmeldung läuft" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin ist leer." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokoll beschädigt" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" -"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " -"gefunden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aufruf nicht möglich: " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4247,18 +4094,137 @@ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden." -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig " +#~ "deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu " +#~ "aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Anmeldung läuft" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin ist leer." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokoll beschädigt" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "" +#~ "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " +#~ "gefunden." + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Abfrage" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Aufruf nicht möglich: " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོ msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" @@ -3458,7 +3451,7 @@ msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་ msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" @@ -3631,7 +3624,7 @@ msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས msgid "Connection failed" msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3674,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" @@ -3710,7 +3703,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -3724,9 +3717,7 @@ msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།" @@ -3764,145 +3755,6 @@ msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::" -"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "འདྲི་དཔྱད།" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3986,18 +3838,124 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོ msgid "Connection timed out" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "འདྲི་དཔྱད།" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:20+0200\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -255,13 +255,6 @@ msgstr "Το changelog δεν είναι διαθέσιμο για %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -791,11 +784,11 @@ msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" @@ -3451,7 +3444,7 @@ msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία" @@ -3624,7 +3617,7 @@ msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3666,7 +3659,7 @@ msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μ msgid "Disk not found." msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" @@ -3701,7 +3694,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s ( msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" @@ -3715,9 +3708,7 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Σύνδεση στο %s" @@ -3755,145 +3746,6 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Σύνδεση στο σύστημα" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::" -"ProxyLogin είναι άδειο." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δεσμεύσει υποδοχή παρακολούθησης" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Επερώτηση" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Αδύνατη η επίκληση " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3978,18 +3830,125 @@ msgstr "Η επιλογή απέτυχε" msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Σύνδεση στο σύστημα" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin είναι άδειο." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δεσμεύσει υποδοχή παρακολούθησης" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Επερώτηση" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Αδύνατη η επίκληση " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." "org>\n" @@ -334,13 +334,6 @@ msgstr "No está disponible el informe de cambios para %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -896,11 +889,11 @@ msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" @@ -3700,7 +3693,7 @@ msgstr "Algoritmo desconocido de compresión «%s»" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Fallo al crear una tubería IPC para el subproceso" @@ -3873,7 +3866,7 @@ msgstr "Datos de cabecera incorrectos" msgid "Connection failed" msgstr "Falló la conexión" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3917,7 +3910,7 @@ msgstr "No se puede desmontar el CD-ROM de %s, tal vez aún se está utilizando. msgid "Disk not found." msgstr "Disco no encontrado." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" @@ -3953,7 +3946,7 @@ msgstr "No se pudo crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "No se puede iniciar la conexión a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Falló" @@ -3967,9 +3960,7 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "No se pudo conectar a %s:%s (%s), caducó el tiempo para conexión" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -4007,145 +3998,6 @@ msgstr "Fallo al leer" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben empezar por //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Ingresando" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "No se pudo determinar el nombre del par" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "No se pudo determinar el nombre local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "El servidor rechazó la conexión y devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::ftp::" -"ProxyLogin» está vacío." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Caducó la conexión" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "El servidor cerró la conexión" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "La respuesta desbordó la memoria intermedia (buffer)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Fallo del protocolo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "No se pudo crear el socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "No se pudo conectar el socket de datos, caducó el tiempo de conexión" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "No se pudo conectar el socket pasivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "«getaddrinfo» no pudo obtener un socket pasivo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "No se pudo asociar el socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "No se pudo escuchar en el socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "No se pudo determinar el nombre del socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "No se pudo mandar la orden PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familia de direcciones %u desconocida (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falló, el servidor devolvió: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Caducó conexión al socket de datos" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "No se pudo aceptar la conexión" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema al cifrar el fichero" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "No se pudo obtener el fichero, el servidor devolvió «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Caducó el socket de datos" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor devolvió «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "No se pudo invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4231,18 +4083,125 @@ msgstr "Falló la selección" msgid "Connection timed out" msgstr "Caducó la conexión" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema al cifrar el fichero" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "La conexión se cerró prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Los ficheros vacíos no pueden ser archivos válidos" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Ingresando" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre del par" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "El servidor rechazó la conexión y devolvió: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor devolvió: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor devolvió: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin» está vacío." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor devolvió: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor devolvió: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Caducó la conexión" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "El servidor cerró la conexión" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "La respuesta desbordó la memoria intermedia (buffer)." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Fallo del protocolo" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "No se pudo crear el socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo conectar el socket de datos, caducó el tiempo de conexión" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "No se pudo conectar el socket pasivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "«getaddrinfo» no pudo obtener un socket pasivo" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "No se pudo asociar el socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "No se pudo escuchar en el socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "No se pudo determinar el nombre del socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "No se pudo mandar la orden PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Familia de direcciones %u desconocida (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT falló, el servidor devolvió: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Caducó conexión al socket de datos" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "No se pudo aceptar la conexión" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "No se pudo obtener el fichero, el servidor devolvió «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Caducó el socket de datos" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor devolvió «%s»" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Consulta" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "No se pudo invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "La conexión se cerró prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -768,11 +761,11 @@ msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" @@ -3455,7 +3448,7 @@ msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean" @@ -3628,7 +3621,7 @@ msgstr "Goiburu data gaizki dago" msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3671,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ez da diska aurkitu" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" @@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" @@ -3722,9 +3715,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Konektatzen -> %s..." @@ -3762,148 +3753,6 @@ msgstr "Huts egin du atzitzean" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Sartzen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin hutsik dago." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan " -"du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Konexioa denboraz kanpo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokolo hondatzea" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ezin izan da socket bat lotu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ezin da konexioa onartu" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Kontsulta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ezin da deitu " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3985,18 +3834,128 @@ msgstr "Hautapenak huts egin du" msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Sartzen" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin hutsik dago." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau " +#~ "esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Konexioa denboraz kanpo" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokolo hondatzea" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket bat lotu" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Ezin da konexioa onartu" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Kontsulta" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Ezin da deitu " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -765,11 +758,11 @@ msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lukuvirhe" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" @@ -3452,7 +3445,7 @@ msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" @@ -3625,7 +3618,7 @@ msgstr "Virheellinen otsikkotieto" msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3667,7 +3660,7 @@ msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." msgid "Disk not found." msgstr "Levyä ei löydy" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" @@ -3703,7 +3696,7 @@ msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" @@ -3717,9 +3710,7 @@ msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Avataan yhteys %s" @@ -3757,145 +3748,6 @@ msgstr "Komento stat ei toiminut" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin on tyhjä." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Palvelin sulki yhteyden" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Kysely" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Käynnistys ei onnistu" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3978,18 +3830,124 @@ msgstr "Select ei toiminut" msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin on tyhjä." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Palvelin sulki yhteyden" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Kysely" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Käynnistys ei onnistu" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:19+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -276,13 +276,6 @@ msgstr "Journal des modifications indisponible pour %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "La méthode « %s » est volontairement désactivée par configuration." @@ -844,11 +837,11 @@ msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -3712,7 +3705,7 @@ msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" @@ -3885,7 +3878,7 @@ msgstr "Mauvais en-tête de donnée" msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3933,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disque non trouvé." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" @@ -3968,7 +3961,7 @@ msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Échec" @@ -3982,9 +3975,7 @@ msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" @@ -4024,147 +4015,6 @@ msgstr "Impossible de statuer" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter par //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Connexion en cours" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossible de déterminer le nom local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Le serveur a refusé la connexion et a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin est vide." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Dépassement du délai de connexion" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Le serveur a fermé la connexion" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corruption du protocole" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Impossible de créer un connecteur" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Impossible de se connecter à un port" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Impossible d'écouter sur le port" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Impossible de déterminer le nom du port" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossible d'accepter une connexion" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problème de hachage du fichier" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Requête" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossible d'invoquer " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4252,18 +4102,128 @@ msgstr "Sélection défaillante" msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problème de hachage du fichier" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure " -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Connexion fermée prématurément" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Connexion en cours" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Le serveur a refusé la connexion et a répondu : %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin est vide." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a " +#~ "répondu : %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Dépassement du délai de connexion" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Le serveur a fermé la connexion" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Corruption du protocole" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Impossible de créer un connecteur" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion " +#~ "dépassé" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à un port" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Impossible d'écouter sur le port" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Impossible de déterminer le nom du port" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossible d'accepter une connexion" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Requête" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Impossible d'invoquer " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Connexion fermée prématurément" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -250,13 +250,6 @@ msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -795,11 +788,11 @@ msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Produciuse un erro de lectura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Produciuse un erro de escritura" @@ -3532,7 +3525,7 @@ msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" @@ -3706,7 +3699,7 @@ msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda msgid "Disk not found." msgstr "Non se atopou o disco" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" @@ -3784,7 +3777,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Fallou" @@ -3798,9 +3791,7 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -3838,146 +3829,6 @@ msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Identificándose" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Non é posíbel determinar o nome local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin está baleiro." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "O servidor pechou a conexión" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Dano no protocolo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Non é posíbel crear un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Non é posíbel ligar un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Non é posíbel escoitar no socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Petición" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Non é posíbel chamar a " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4062,18 +3913,127 @@ msgstr "Fallou a chamada a select" msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A conexión pechouse prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Identificándose" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin está baleiro." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "O servidor pechou a conexión" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Dano no protocolo" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Non é posíbel crear un socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a " +#~ "conexión" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Non é posíbel ligar un socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Non é posíbel escoitar no socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Petición" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Non é posíbel chamar a " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "A conexión pechouse prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" @@ -276,13 +276,6 @@ msgstr "Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -826,11 +819,11 @@ msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" @@ -3597,7 +3590,7 @@ msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" @@ -3770,7 +3763,7 @@ msgstr "Rossz fejlécadatok" msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3815,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "A lemez nem található." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -3851,7 +3844,7 @@ msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -3865,9 +3858,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@ -3905,148 +3896,6 @@ msgstr "Nem érhető el" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " -"%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollhiba" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nem lehet meghívni " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4131,18 +3980,128 @@ msgstr "A kiválasztás sikertelen" msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Bejelentkezés" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin üres." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló " +#~ "üzenete: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollhiba" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az " +#~ "időkorlátot" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Lekérdezés" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nem lehet meghívni " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "Changelog per %s=%s non disponibile" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). Per " -"abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Il metodo \"%s\" è disabilitato tramite la configurazione." @@ -838,11 +829,11 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" @@ -3657,7 +3648,7 @@ msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" @@ -3833,7 +3824,7 @@ msgstr "Header dati non corretto" msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3879,7 +3870,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco non trovato." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "File non trovato" @@ -3915,7 +3906,7 @@ msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" @@ -3930,9 +3921,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo esaurito per la connessione" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s" @@ -3971,147 +3960,6 @@ msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Accesso in corso" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossibile determinare il nome locale" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::" -"ftp::ProxyLogin è vuoto." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Connessione scaduta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Il server ha chiuso la connessione" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocollo danneggiato" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Impossibile creare un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Connessione al socket dati terminata" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossibile accettare connessioni" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Socket dati terminato" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossibile invocare " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4198,18 +4046,135 @@ msgstr "Select non riuscita" msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione terminata" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Connessione chiusa prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). " +#~ "Per abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Accesso in corso" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome locale" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Connessione scaduta" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Il server ha chiuso la connessione" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocollo danneggiato" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Impossibile creare un socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Connessione al socket dati terminata" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossibile accettare connessioni" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Socket dati terminato" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Interrogazione" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Impossibile invocare " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-14 14:30+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -277,13 +277,6 @@ msgstr "%s=%s のため変更履歴が利用できません" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "メソッド '%s' は設定によりはっきりと無効にされています。" @@ -825,11 +818,11 @@ msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "読み込みエラー" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -3587,7 +3580,7 @@ msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" @@ -3760,7 +3753,7 @@ msgstr "不正なヘッダです" msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3804,7 +3797,7 @@ msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることがで msgid "Disk not found." msgstr "ディスクが見つかりません。" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" @@ -3840,7 +3833,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -3854,9 +3847,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s へ接続しています" @@ -3894,145 +3885,6 @@ msgstr "状態の取得に失敗しました" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "ログインしています" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "ピアネームを決定することができません" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "ローカルネームを決定することができません" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。" -"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "接続タイムアウト" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "サーバが接続を切断しました" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "プロトコルが壊れています" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "ソケットを作成できません" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "パッシブソケットに接続できません。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "ソケットをバインドできませんでした" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "ソケットをリスンできませんでした" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT コマンドを送信できません" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "データソケット接続タイムアウト" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "接続を accept できません" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "ファイルのハッシュでの問題" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "データソケットタイムアウト" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "問い合わせ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "呼び出せません" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4114,18 +3966,124 @@ msgstr "select に失敗しました" msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "ファイルのハッシュでの問題" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "途中で接続がクローズされました" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "ログインしています" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "ピアネームを決定することができません" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "ローカルネームを決定することができません" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていませ" +#~ "ん。Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "接続タイムアウト" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "サーバが接続を切断しました" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "プロトコルが壊れています" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "ソケットを作成できません" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "パッシブソケットに接続できません。" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "ソケットをバインドできませんでした" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "ソケットをリスンできませんでした" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "PORT コマンドを送信できません" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "データソケット接続タイムアウト" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "接続を accept できません" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "データソケットタイムアウト" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "問い合わせ" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "呼び出せません" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "途中で接続がクローズされました" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -246,13 +246,6 @@ msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s (% #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "ការអានមានកំហុស" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "ការសរសេរមានកំហុស" @@ -3436,7 +3429,7 @@ msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រា msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ទិន្នផលដែលបានបង្ហាប់ %s ត្រូវការកំណត់ការបង្ហាប់" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់ IPC សម្រាប់ដំណើរការរង" @@ -3609,7 +3602,7 @@ msgstr "ទិន្នន័យបឋមកថាខូច" msgid "Connection failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3651,7 +3644,7 @@ msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូ msgid "Disk not found." msgstr "រកថាសមិនឃើញ ។" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "រកឯកសារមិនឃើញ" @@ -3687,7 +3680,7 @@ msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធសម្រ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s:%s (%s) បានឡើយ ។" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" @@ -3701,9 +3694,7 @@ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s:%s (%s) បានឡើយ ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s" @@ -3741,144 +3732,6 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវចាប់ផ្តើមជាមួយ // ឡើយ" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "កំពុងចូល" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋានបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធការតភ្ជាប់ ហើយ បាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបញ្ជាក់ ប៉ុន្តែគ្មានស្គ្រីបចូលទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្គ្រីបចូល '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្នអស់ចំណុះ ។" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "ការបង្ខូចពិធីការ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័យបានឡើយ អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធអកម្មបានឡើយ ។" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo មិនអាចទទួលយករន្ធសម្រាប់ស្តាប់បានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "មិនអាចចងរន្ធបានបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "មិនអាចស្ដាប់នៅលើរន្ធបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះរបស់រន្ធបានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "មិនអាចផ្ញើពាក្យបញ្ជា PORT បានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "មិនស្គាល់អាសយដ្ឋានគ្រួសារ %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័បានអស់ពេល" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "មិនអាចទៅប្រមូលយកឯកសារបានឡើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "រន្ធទិន្នន័យបានអស់ពេល" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "សំណួរ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "មិនអាចហៅ " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3957,18 +3810,123 @@ msgstr "ជ្រើសបានបរាជ័យ" msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់ពេលវេលាការកែប្រែ" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "កំពុងចូល" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញបានឡើយ" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋានបានឡើយ" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធការតភ្ជាប់ ហើយ បាននិយាយ ៖ %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបញ្ជាក់ ប៉ុន្តែគ្មានស្គ្រីបចូលទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្គ្រីបចូល '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្នអស់ចំណុះ ។" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "ការបង្ខូចពិធីការ" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធបានឡើយ" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័យបានឡើយ អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់រន្ធអកម្មបានឡើយ ។" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo មិនអាចទទួលយករន្ធសម្រាប់ស្តាប់បានឡើយ" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "មិនអាចចងរន្ធបានបានឡើយ" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "មិនអាចស្ដាប់នៅលើរន្ធបានឡើយ" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះរបស់រន្ធបានឡើយ" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "មិនអាចផ្ញើពាក្យបញ្ជា PORT បានឡើយ" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "មិនស្គាល់អាសយដ្ឋានគ្រួសារ %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT បរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័បានអស់ពេល" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "មិនអាចទៅប្រមូលយកឯកសារបានឡើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "រន្ធទិន្នន័យបានអស់ពេល" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "សំណួរ" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "មិនអាចហៅ " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -240,13 +240,6 @@ msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -765,11 +758,11 @@ msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" @@ -3455,7 +3448,7 @@ msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 알 수 없습니다" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다" @@ -3629,7 +3622,7 @@ msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다" msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3671,7 +3664,7 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 msgid "Disk not found." msgstr "디스크가 없습니다." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" @@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "%s에 대한 소켓을 만들 수 없습니다 (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s에 연결을 초기화할 수 없습니다 (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "실패" @@ -3721,9 +3714,7 @@ msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s). 연결 제한 시간이 초과했습니다" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 연결하는 중입니다" @@ -3761,145 +3752,6 @@ msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다." -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "로그인하는 중입니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin 값이 비어 있습니다." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "연결 시간 초과" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "연결을 받을 수 없습니다" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "질의" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3979,18 +3831,124 @@ msgstr "select가 실패했습니다" msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과했습니다" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "로그인하는 중입니다" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin 값이 비어 있습니다." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "연결 시간 초과" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "연결을 받을 수 없습니다" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "질의" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" @@ -237,13 +237,6 @@ msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -752,11 +745,11 @@ msgstr "" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" @@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" @@ -3492,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3532,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Dîsk nehate dîtin." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Pel nehate dîtin" @@ -3568,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Serneket" @@ -3582,9 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bi %s re tê girêdan" @@ -3623,144 +3614,6 @@ msgstr "%s venebû" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Têketin" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Lêpirsîn" - -#: methods/ftp.cc -#, fuzzy -msgid "Unable to invoke " -msgstr "%s venebû" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3839,18 +3692,38 @@ msgstr "Hilbijartin neserketî" msgid "Connection timed out" msgstr "" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Têketin" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Lêpirsîn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "%s venebû" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" + #~ msgid "Yes, do as I say!" #~ msgstr "Erê, wusa bike!" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -760,11 +753,11 @@ msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Skaitymo klaida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Rašymo klaida" @@ -3428,7 +3421,7 @@ msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" @@ -3601,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3641,7 +3634,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas. msgid "Disk not found." msgstr "Diskas nerastas." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" @@ -3677,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" @@ -3691,9 +3684,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Jungiamasi prie %s" @@ -3731,143 +3722,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Jungiamasi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Jungiamasi per ilgai" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Užklausti" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3945,18 +3799,31 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" -#: methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" msgstr "" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Jungiamasi" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Jungiamasi per ilgai" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Užklausti" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -764,11 +757,11 @@ msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड द msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "त्रुटी वाचा" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" @@ -3437,7 +3430,7 @@ msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" @@ -3610,7 +3603,7 @@ msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अयशस्वी" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3652,7 +3645,7 @@ msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क सापडत नाही" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "फाईल सापडली नाही" @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "असमर्थ" @@ -3702,9 +3695,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s ला जोडत आहे" @@ -3742,145 +3733,6 @@ msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "लॉग इन करत आहे" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " -"निरर्थक आहे." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "प्रश्न" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3960,18 +3812,124 @@ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "लॉग इन करत आहे" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: " +#~ "प्रॉक्सीलॉगीन निरर्थक आहे." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "प्रश्न" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-30 20:53+0100\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -259,13 +259,6 @@ msgstr "Kobler til %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Metoden «%s» er eksplisitt avskrudd via oppsettet." @@ -791,11 +784,11 @@ msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@ -3525,7 +3518,7 @@ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" @@ -3698,7 +3691,7 @@ msgstr "Ødelagte hodedata" msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3742,7 +3735,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" @@ -3778,7 +3771,7 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" @@ -3792,9 +3785,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -3832,145 +3823,6 @@ msgstr "Klarte ikke å få status" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Logger inn" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" -"ftp::ProxyLogin» er tomt." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Et svar oversvømte bufferen." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollødeleggelse" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Spørring" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikke å starte" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4053,18 +3905,124 @@ msgstr "Utvalget mislykkes" msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Logger inn" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet " +#~ "«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Et svar oversvømte bufferen." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollødeleggelse" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Spørring" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Klarte ikke å starte" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -761,11 +754,11 @@ msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" @@ -3433,7 +3426,7 @@ msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल" @@ -3606,7 +3599,7 @@ msgstr "खराब हेडर डेटा" msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3648,7 +3641,7 @@ msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क फेला परेन ।" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन " @@ -3684,7 +3677,7 @@ msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जन msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" @@ -3698,9 +3691,7 @@ msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" @@ -3738,145 +3729,6 @@ msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "लगइन भइरहेछ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"खाली छ ।" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "टाइप असफल भयो: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "जडान समय सकियो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "प्रोटोकल दूषित" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "क्वेरी" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3955,18 +3807,124 @@ msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "लगइन भइरहेछ" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin खाली छ ।" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "टाइप असफल भयो: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "जडान समय सकियो" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "प्रोटोकल दूषित" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "क्वेरी" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 20:05+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Methode '%s' wordt niet ondersteund en is standaard uitgeschakeld. U " -"schakelt best over op http(s). Stel Dir::Bin::Methods::%s in op \"%s\" om " -"deze opnieuw in te schakelen." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld." @@ -846,11 +836,11 @@ msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" @@ -3629,7 +3619,7 @@ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" @@ -3802,7 +3792,7 @@ msgstr "Foute headerdata" msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3849,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Schijf niet gevonden." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" @@ -3884,7 +3874,7 @@ msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Mislukt" @@ -3898,9 +3888,7 @@ msgstr "Kon geen verbinding maken met %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kon geen verbinding maken met %s:%s (%s); de verbinding verliep" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -3938,146 +3926,6 @@ msgstr "Kon status niet bepalen" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Bezig met aanmelden" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin is leeg." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "De verbinding is verlopen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "De verbinding is verbroken door de server" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocolfouten" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kon geen socket aanmaken" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kon geen socket binden" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kon niet luisteren op de socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datasocket verliep" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Zoekopdracht" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Mislukking bij aanroepen van " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4167,14 +4015,131 @@ msgstr "Selectie is mislukt" msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Methode '%s' wordt niet ondersteund en is standaard uitgeschakeld. U " +#~ "schakelt best over op http(s). Stel Dir::Bin::Methods::%s in op \"%s\" om " +#~ "deze opnieuw in te schakelen." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Bezig met aanmelden" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is leeg." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "De verbinding is verlopen" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "De verbinding is verbroken door de server" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocolfouten" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Kon geen socket aanmaken" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Kon geen socket binden" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Kon niet luisteren op de socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datasocket verliep" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Zoekopdracht" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Mislukking bij aanroepen van " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -245,13 +245,6 @@ msgstr "Koplar til %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -769,11 +762,11 @@ msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@ -3446,7 +3439,7 @@ msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-ryr til underprosessen" @@ -3619,7 +3612,7 @@ msgstr "ydelagde hovuddata" msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3663,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" @@ -3699,7 +3692,7 @@ msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" @@ -3713,9 +3706,7 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot p sambandet" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Koplar til %s" @@ -3753,145 +3744,6 @@ msgstr "Klarte ikkje f status" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar inn" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p motparten" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Tenaren nekta oss kopla til, og sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " -"Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrot p samband" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Tenaren lukka sambandet" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollydeleggjing" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p sambandet" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverfringa mislukkast, tenaren sa %s" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Sprjing" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikkje starta " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3970,18 +3822,124 @@ msgstr "Utvalet mislukkast" msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot p sambandet" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Sambandet vart uventa stengd" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Loggar inn" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p motparten" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Tenaren nekta oss kopla til, og sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsavbrot p samband" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Tenaren lukka sambandet" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollydeleggjing" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p sambandet" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Dataoverfringa mislukkast, tenaren sa %s" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Sprjing" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Klarte ikkje starta " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Sambandet vart uventa stengd" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:53+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -278,16 +278,6 @@ msgstr "Dziennik zmian dla %s=%s jest niedostępny" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Metoda \"%s\" jest nieobsługiwana i domyślnie wyłączona. Proszę rozważyć " -"przejście na http(s). Aby włączyć ją ponownie, konieczne jest ustawienie " -"Dir::Bin::Methods::%s na \"%s\"." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Metoda \"%s\" jest wyraźnie wyłączona w konfiguracji." @@ -841,11 +831,11 @@ msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Błąd odczytu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" @@ -3636,7 +3626,7 @@ msgstr "Nieznany algorytm kompresji \"%s\"" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu" @@ -3809,7 +3799,7 @@ msgstr "Błędne dane nagłówka" msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3855,7 +3845,7 @@ msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używ msgid "Disk not found." msgstr "Nie odnaleziono dysku." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" @@ -3890,7 +3880,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Nie udało się" @@ -3904,9 +3894,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączenie z %s" @@ -3944,147 +3932,6 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Logowanie się" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: " -"%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serwer zamknął połączenie" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Naruszenie zasad protokołu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Przekroczono czas połączenia gniazda danych" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: \"%s\"" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na dane" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: \"%s\"" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Info" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nie można wywołać " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4173,14 +4020,133 @@ msgstr "Operacja select nie powiodła się" msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Metoda \"%s\" jest nieobsługiwana i domyślnie wyłączona. Proszę rozważyć " +#~ "przejście na http(s). Aby włączyć ją ponownie, konieczne jest ustawienie " +#~ "Dir::Bin::Methods::%s na \"%s\"." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Logowanie się" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź " +#~ "serwera: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Serwer zamknął połączenie" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Naruszenie zasad protokołu" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Przekroczono czas połączenia gniazda danych" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: \"%s\"" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na dane" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: \"%s\"" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nie można wywołać " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Changlog para %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -802,11 +795,11 @@ msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@ -3556,7 +3549,7 @@ msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compressão" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" @@ -3729,7 +3722,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho errados" msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3771,7 +3764,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" @@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -3821,9 +3814,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "A ligar a %s" @@ -3861,145 +3852,6 @@ msgstr "Falhou o stat" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "A identificar-se no sistema" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin está vazio." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "O servidor fechou a ligação" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupção de protocolo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Não foi possível criar um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Não foi possível ligar socket passivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Não foi possível executar listen no socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Ligação de socket de dados expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossível aceitar ligação" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Pesquisa" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Não foi possível invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4083,18 +3935,124 @@ msgstr "A selecção falhou" msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou definir hora de modificação" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Ligação encerrada prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "A identificar-se no sistema" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin está vazio." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "O servidor fechou a ligação" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Corrupção de protocolo" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Não foi possível criar um socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Não foi possível ligar socket passivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Não foi possível executar listen no socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossível aceitar ligação" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Pesquisa" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Não foi possível invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Ligação encerrada prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f2d7d9189..f97d2d2a9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Conectando em %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -771,11 +764,11 @@ msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@ -3475,7 +3468,7 @@ msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo" @@ -3648,7 +3641,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho ruins" msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3690,7 +3683,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" @@ -3726,7 +3719,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -3740,9 +3733,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -3780,145 +3771,6 @@ msgstr "Falhou ao executar \"stat\"" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Efetuando login" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossível determinar o nome do ponto" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossível determinar o nome local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER falhou, servidor disse: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin está vazio." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Conexão expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servidor fechou a conexão" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupção de protocolo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Não foi possível criar um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Não foi possível ouvir no socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossível enviar o comando PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Conexão do socket de dados expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossível aceitar conexão" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema criando o hash do arquivo" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Socket de dados expirou" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Pesquisa" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossível invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4003,18 +3855,124 @@ msgstr "Seleção falhou" msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema criando o hash do arquivo" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou ao definir hora de modificação" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexão encerrada prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Efetuando login" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Impossível determinar o nome do ponto" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Impossível determinar o nome local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER falhou, servidor disse: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin está vazio." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Conexão expirou" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Servidor fechou a conexão" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Corrupção de protocolo" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Não foi possível criar um socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Não foi possível ouvir no socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Impossível enviar o comando PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Conexão do socket de dados expirou" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossível aceitar conexão" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Socket de dados expirou" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Pesquisa" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Impossível invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Conexão encerrada prematuramente" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:21+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -297,16 +297,6 @@ msgstr "Jurnalul de modificări nu este disponibil pentru %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați în " -"considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la „%s” " -"pentru a o activa din nou." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" "Metoda „%s” este dezactivată în mod explicit în parametrii de configurare." @@ -872,11 +862,11 @@ msgstr "Subprocesul %s a returnat un cod de eroare (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s a ieșit în mod neașteptat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" @@ -3720,7 +3710,7 @@ msgstr "Algoritm de comprimare necunoscut „%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a comprimării" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Eșec la crearea conductei IPC către subproces" @@ -3893,7 +3883,7 @@ msgstr "Antet de date necorespunzător" msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3942,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disc negăsit." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" @@ -3977,7 +3967,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Eșec" @@ -3992,9 +3982,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectare la %s" @@ -4032,148 +4020,6 @@ msgstr "Nu s-au putut obține atributele (executarea stat() a eșuat)" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Adresă URI nevalidă, adresele URI locale nu trebuie să înceapă cu //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Autentificare în curs" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " -"valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a " -"expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru soclul de date" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Interogare" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4263,18 +4109,137 @@ msgstr "Selecția a eșuat" msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisă prematur" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Fișierele goale nu pot fi arhive valide" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați " +#~ "în considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la " +#~ "„%s” pentru a o activa din nou." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Autentificare în curs" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de " +#~ "conectare, valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Timpul de conectare a expirat" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Serverul a închis conexiunea" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocol corupt" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a " +#~ "expirat" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Timp expirat pentru soclul de date" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Interogare" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nu s-a putut invoca " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Conexiune închisă prematur" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:02+0300\n" "Last-Translator: Алексей Шилин <rootlexx@mail.ru>\n" "Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -278,16 +278,6 @@ msgstr "Журнал изменений для %s=%s недоступен" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите " -"возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, " -"установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Метод «%s» явным образом отключён в настройках." @@ -835,11 +825,11 @@ msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибк msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" @@ -3627,7 +3617,7 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" "Для получения сжатого вывода %s необходимо указать набор алгоритмов сжатия" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" @@ -3805,7 +3795,7 @@ msgstr "Неверные данные заголовка" msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3851,7 +3841,7 @@ msgstr "Не удалось размонтировать CD-ROM в %s; возм msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -3886,7 +3876,7 @@ msgstr "Не удалось создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u) msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Неудачно" @@ -3901,9 +3891,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Не удалось соединиться с %s:%s (%s): время ожидания для соединения истекло" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Соединение с %s" @@ -3941,148 +3929,6 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Неправильный URI: локальный URI не должен начинаться с //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " -"%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Не удалось привязать сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Запрос" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4169,18 +4015,138 @@ msgstr "Ошибка в select" msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите " +#~ "возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, " +#~ "установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Вход в систему" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin пуст." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер " +#~ "сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Сервер прервал соединение" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Ответ переполнил буфер." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Искажение протокола" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Не удалось создать сокет" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения " +#~ "истекло" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Не удалось привязать сокет" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Не удалось определить имя сокета" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Невозможно послать команду PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Невозможно принять соединение" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Запрос" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Невозможно вызвать " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Záznam zmien %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -785,11 +778,11 @@ msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" @@ -3518,7 +3511,7 @@ msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" @@ -3691,7 +3684,7 @@ msgstr "Zlé dátové záhlavie" msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3733,7 +3726,7 @@ msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." msgid "Disk not found." msgstr "Disk sa nenašiel." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" @@ -3769,7 +3762,7 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Chyba" @@ -3783,9 +3776,7 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripája sa k %s" @@ -3823,145 +3814,6 @@ msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasovanie" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin je prázdny." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Uplynul čas spojenia" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server ukončil spojenie" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Narušenie protokolu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa nadviazať socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Spojenie sa nedá prijať" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s hašovaním súboru" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Uplynula doba dátového socketu" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nedá sa vyvolať " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4042,18 +3894,124 @@ msgstr "Výber zlyhal" msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s hašovaním súboru" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Prihlasovanie" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin je prázdny." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Uplynul čas spojenia" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Server ukončil spojenie" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Narušenie protokolu" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nedá sa nadviazať socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Spojenie sa nedá prijať" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Uplynula doba dátového socketu" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Dotaz" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nedá sa vyvolať " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -782,11 +775,11 @@ msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Napaka branja" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Napaka pisanja" @@ -3524,7 +3517,7 @@ msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" @@ -3697,7 +3690,7 @@ msgstr "Napačni podatki glave" msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3739,7 +3732,7 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." msgid "Disk not found." msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" @@ -3775,7 +3768,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" @@ -3789,9 +3782,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezovanje z %s" @@ -3829,145 +3820,6 @@ msgstr "Določitev ni uspela" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljanje" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" -"ftp::ProxyLogin je prazen." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Povezava je zakasnela" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Okvara protokola" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Podatkovna vtič je potekel" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ni mogoče klicati " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4048,18 +3900,124 @@ msgstr "Izbira ni uspela" msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je zakasnela" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Prijavljanje" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin je prazen." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Povezava je zakasnela" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Okvara protokola" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Podatkovna vtič je potekel" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Poizvedba" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Ni mogoče klicati " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -256,13 +256,6 @@ msgstr "Ändringslogg för %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -797,11 +790,11 @@ msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" @@ -3545,7 +3538,7 @@ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm ”%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" @@ -3723,7 +3716,7 @@ msgstr "Felaktiga data i huvud" msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3767,7 +3760,7 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." msgid "Disk not found." msgstr "Skivan hittades inte." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" @@ -3804,7 +3797,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -3818,9 +3811,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -3860,146 +3851,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ta status" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin är tom." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde anslutningen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ett svar spillde bufferten." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollet skadat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”" - -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Frågar" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunde inte starta " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4084,18 +3935,125 @@ msgstr "”Select” misslyckades" msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades med att ställa in ändringstid" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Loggar in" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin är tom." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Servern stängde anslutningen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Ett svar spillde bufferten." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollet skadat" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”" + +# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Frågar" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Kunde inte starta " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:00+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -249,13 +249,6 @@ msgstr "ปูมการแก้ไขสำหรับ %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -771,11 +764,11 @@ msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิด msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกะทันหัน" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด" @@ -3446,7 +3439,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักอัลกอริทึมบีบอั msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ผลลัพธ์ของการบีบอัด %s ต้องมีชุดของการบีบอัดด้วย" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย" @@ -3619,7 +3612,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" msgid "Connection failed" msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3660,7 +3653,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีร msgid "Disk not found." msgstr "ไม่พบแผ่น" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "ไม่พบแฟ้ม" @@ -3696,7 +3689,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตสำ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" @@ -3710,9 +3703,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s) เนื่องจากหมดเวลาคอย" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s" @@ -3750,143 +3741,6 @@ msgstr "stat ไม่สำเร็จ" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "เข้าระบบ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "สอบถาม" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "ไม่สามารถเรียก " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3966,18 +3820,123 @@ msgstr "select ไม่สำเร็จ" msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "กำหนดเวลาแก้ไขไม่สำเร็จ" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "แฟ้มว่างเปล่าไม่สามารถเป็นแฟ้มจัดเก็บที่ใช้การได้" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "เข้าระบบ" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "สอบถาม" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "ไม่สามารถเรียก " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -244,13 +244,6 @@ msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -779,11 +772,11 @@ msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Error sa pagbasa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Error sa pagsulat" @@ -3464,7 +3457,7 @@ msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" @@ -3637,7 +3630,7 @@ msgstr "Maling datos sa panimula" msgid "Connection failed" msgstr "Bigo ang koneksyon" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3679,7 +3672,7 @@ msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito." msgid "Disk not found." msgstr "Hindi nahanap ang Disk." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" @@ -3715,7 +3708,7 @@ msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Bigo" @@ -3729,9 +3722,7 @@ msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kumokonekta sa %s" @@ -3769,145 +3760,6 @@ msgstr "Bigo ang pag-stat" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Pumapasok" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman " -"ang Acquire::ftp::ProxyLogin." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Lumipas ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Sira ang protocol" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Hindi maka-likha ng socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Hindi maka-bind ng socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Hindi makarinig sa socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Tanong" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Hindi ma-invoke " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3991,18 +3843,124 @@ msgstr "Bigo ang pagpili" msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Pumapasok" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman " +#~ "ang Acquire::ftp::ProxyLogin." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Lumipas ang koneksyon" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Sira ang protocol" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Hindi maka-likha ng socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Hindi maka-bind ng socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Hindi makarinig sa socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Tanong" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Hindi ma-invoke " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 15:15+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -276,17 +276,6 @@ msgstr "%s=%s için değişim günlüğü mevcut değil" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"'%s' indirme yöntemi desteklenmemektedir ve öntanımlı olarak devre dışı " -"bırakılmıştır. Bunun yerine 'http(s)' yöntemine geçmeyi düşünebilirsiniz. " -"Yine de bu yöntemi kullanmak istiyorsanız Dir::Bin::Methods::%s ayarını " -"\"%s\" yaparak etkin hale getirebilirsiniz." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "'%s' yöntemi yapılandırma üzerinden devre dışı bırakılmış." @@ -824,11 +813,11 @@ msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Okuma hatası" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Yazma hatası" @@ -3582,7 +3571,7 @@ msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" @@ -3755,7 +3744,7 @@ msgstr "Kötü başlık verisi" msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3801,7 +3790,7 @@ msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir." msgid "Disk not found." msgstr "Disk bulunamadı." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" @@ -3836,7 +3825,7 @@ msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Başarısız" @@ -3850,9 +3839,7 @@ msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bağlanılıyor: %s" @@ -3890,145 +3877,6 @@ msgstr "Durum bilgisi okunamadı" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Giriş yapılıyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Eş adı belirlenemiyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin boş." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "İletişim kuralları bozulması" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Bir soket oluşturulamadı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Soket dinlenemedi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Soketin adı belirlenemedi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT komutu gönderilemedi" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Sorgu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Çağrılamıyor " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4111,18 +3959,136 @@ msgstr "Seçme başarısız" msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' indirme yöntemi desteklenmemektedir ve öntanımlı olarak devre dışı " +#~ "bırakılmıştır. Bunun yerine 'http(s)' yöntemine geçmeyi düşünebilirsiniz. " +#~ "Yine de bu yöntemi kullanmak istiyorsanız Dir::Bin::Methods::%s ayarını " +#~ "\"%s\" yaparak etkin hale getirebilirsiniz." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Giriş yapılıyor" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Eş adı belirlenemiyor" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin boş." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "İletişim kuralları bozulması" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Bir soket oluşturulamadı" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Soket dinlenemedi" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Soketin adı belirlenemedi" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "PORT komutu gönderilemedi" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Sorgu" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Çağrılamıyor " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n" "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -258,13 +258,6 @@ msgstr "Журнал змін для %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -800,11 +793,11 @@ msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Помилка зчитування" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" @@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу" @@ -3750,7 +3743,7 @@ msgstr "Погана заголовкова інформація" msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" @@ -3829,7 +3822,7 @@ msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Невдача" @@ -3843,9 +3836,7 @@ msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" @@ -3884,145 +3875,6 @@ msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Логінюсь в" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Неможливо визначити назву вузла" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Неможливо визначити локальну назву" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"пустий." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Час з'єднання вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер закрив з'єднання" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Відповідь переповнила буфер." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Спотворений протокол" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема хешування файла" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Черга" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Неможливо викликати " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4105,18 +3957,125 @@ msgstr "Вибір провалився" msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема хешування файла" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "З'єднання завершено передчасно" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Логінюсь в" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Неможливо визначити назву вузла" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Неможливо визначити локальну назву" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin пустий." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Час з'єднання вичерпався" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Сервер закрив з'єднання" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Відповідь переповнила буфер." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Спотворений протокол" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Черга" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Неможливо викликати " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "З'єднання завершено передчасно" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -258,13 +258,6 @@ msgstr "Changelog cho %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -792,11 +785,11 @@ msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lỗi đọc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Lỗi ghi" @@ -3548,7 +3541,7 @@ msgstr "Không biết thuật toán nén “%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần một bộ nén" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con" @@ -3725,7 +3718,7 @@ msgstr "Dữ liệu phần đầu sai" msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị lỗi" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3767,7 +3760,7 @@ msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang msgid "Disk not found." msgstr "Không tìm thấy đĩa." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" @@ -3803,7 +3796,7 @@ msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Không thể khởi tạo kết nối đến %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Gặp lỗi" @@ -3817,9 +3810,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối bị quá giờ" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Đang kết nối đến %s" @@ -3857,145 +3848,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ, URI nội bộ không thể bắt đầu bằng “//”" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Đang đăng nhập vào" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. " -"“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Thời hạn kết nối" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Giao thức bị hỏng" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Không thể tạo ổ cắm" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Truy vấn" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Không thể gọi " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4078,18 +3930,124 @@ msgstr "Việc chọn bị lỗi" msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giờ" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Đang đăng nhập vào" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. " +#~ "“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Thời hạn kết nối" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Giao thức bị hỏng" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Không thể tạo ổ cắm" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Truy vấn" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Không thể gọi " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 01107a828..69fad1355 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:15-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -255,15 +255,6 @@ msgstr "%s=%s 的 Changelog 不可用" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"目前“%s”方法不受支持且默认禁用。请考虑切换至 http(s)。您可以将 Dir::Bin::" -"Methods::%s 设置为“%s”来重新启用。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "方法‘%s’已经被显式设置为禁用。" @@ -780,11 +771,11 @@ msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "读错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "写出错" @@ -3412,7 +3403,7 @@ msgstr "未知的压缩算法“%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" @@ -3585,7 +3576,7 @@ msgstr "错误的报头数据" msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "文件尺寸不符(%llu != %llu)。您使用的镜像正在同步中?" @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "无法卸载挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正被使用。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到盘片。" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "无法找到文件" @@ -3662,7 +3653,7 @@ msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接。" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "失败" @@ -3676,9 +3667,7 @@ msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正在连接 %s" @@ -3716,144 +3705,6 @@ msgstr "无法读取状态" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "正在登录" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "无法获知对方主机名" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "无法获知本地主机名" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "连接超时" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "服务器关闭了连接" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回应超出了缓存区大小。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "协议有误" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "无法连接数据套接字,连接超时" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "无法连接被动模式的套接字。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "无法绑定套接字" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "无法在套接字上监听" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "无法确定套接字的名字" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "无法发出 PORT 指令" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "数据套接字连接超时" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "无法接受连接" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "把文件加入哈希表时出错" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "数据套接字超时" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "查询" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "无法调用 " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3933,18 +3784,132 @@ msgstr "Select 调用出错" msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "把文件加入哈希表时出错" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "无法设置文件的修改日期" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "连接被永久关闭" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "空文件不是有效归档" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "目前“%s”方法不受支持且默认禁用。请考虑切换至 http(s)。您可以将 Dir::Bin::" +#~ "Methods::%s 设置为“%s”来重新启用。" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "正在登录" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "无法获知对方主机名" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "无法获知本地主机名" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "连接超时" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "服务器关闭了连接" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "回应超出了缓存区大小。" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "协议有误" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "无法创建套接字" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "无法连接数据套接字,连接超时" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "无法连接被动模式的套接字。" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "无法绑定套接字" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "无法在套接字上监听" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "无法确定套接字的名字" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "无法发出 PORT 指令" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "数据套接字连接超时" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "无法接受连接" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "数据套接字超时" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "查询" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "无法调用 " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "连接被永久关闭" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fed13b784..e3d3666bd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -243,13 +243,6 @@ msgstr "正和 %s (%s) 連線" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -762,11 +755,11 @@ msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" @@ -3418,7 +3411,7 @@ msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" @@ -3591,7 +3584,7 @@ msgstr "錯誤的標頭資料" msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3632,7 +3625,7 @@ msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到磁碟。" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" @@ -3668,7 +3661,7 @@ msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -3682,9 +3675,7 @@ msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正連線至 %s" @@ -3722,144 +3713,6 @@ msgstr "無法取得狀態" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "登入中" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "無法解析對方主機名稱" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "無法解析本機名稱" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "連線逾時" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "伺服器已關閉連線" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回應超過緩衝區長度。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "協定失敗" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "無法建立 Socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "無法和 passive socket 連線。" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "無法 bind 至 socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "無法監聽 socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "無法解析 socket 名稱" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "無法送出 PORT 指令" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "無法接受連線" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "有問題的雜湊檔" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "查詢" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "無法 invoke " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3938,18 +3791,123 @@ msgstr "選擇失敗" msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "有問題的雜湊檔" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "無法設定修改時間" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "連線突然終止" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "登入中" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "無法解析對方主機名稱" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "無法解析本機名稱" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "連線逾時" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "伺服器已關閉連線" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "回應超過緩衝區長度。" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "協定失敗" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "無法建立 Socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "無法和 passive socket 連線。" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "無法 bind 至 socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "無法監聽 socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "無法解析 socket 名稱" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "無法送出 PORT 指令" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Data socket 連線逾時" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "無法接受連線" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Data socket 連線逾時" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "查詢" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "無法 invoke " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "連線突然終止" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" |
