diff options
author | Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk> | 2012-06-04 13:49:40 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2012-06-04 13:49:40 +0200 |
commit | a43969828e379a0b168079ca5abd8d8a89af01a4 (patch) | |
tree | f9d24c088adbb36d8a4d208c8e4e866826a2d735 /doc/po/ja.po | |
parent | bcb97dac18a9d07e56b6302955c8c23722e9e366 (diff) |
* doc/apt-ftparchive.8.xml:
- fix typo, grammar and style issues
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r-- | doc/po/ja.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 2154f897e..cb2c02cd2 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -1982,14 +1982,14 @@ msgstr "" msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " -"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the " +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and " "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or " "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and " "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::" "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be " "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</" -"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 " -"and SHA256 digest for each file." +"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file " +"containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" -"The generate configuration has 4 separate sections, each described below." +"The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" "generate 設定には 4 個の独立したセクションがあります。以下それぞれ説明しま" "す。" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "オーバーライドファイルの場所を指定します。" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:165 -msgid "Specifies the location of the cache files" +msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "キャッシュファイルの場所を指定します。" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2229,8 +2229,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382 msgid "" -"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split " -"out into a master Translation-en file." +"Specifies whether long descriptions should be included in the " +"<filename>Packages</filename> file or split out into a master " +"<filename>Translation-en</filename> file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -2323,9 +2324,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:293 msgid "" -"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they " -"should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/" -"$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" +"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " +"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" +"$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)" "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a " -"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</" +"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</" "command> will integrate those package files together automatically." msgstr "" "Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/" @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml:354 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " -"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " +"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " "variables." msgstr "" "<literal>TreeDefault</literal> セクションで定義される設定はすべて、3 個の新し" @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml:368 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " -"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-" +"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" "free</literal>" msgstr "" "distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:431 -msgid "Sets the Contents file output. (optional)" +msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "Contents ファイルの出力先を設定します。(オプション)" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2608,8 +2609,8 @@ msgstr "バイナリオーバーライドファイル" #: apt-ftparchive.1.xml:474 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " -"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, " -"the second is the priority to force that package to, the third is the the " +"contains four fields separated by spaces. The first field is the package " +"name, the second is the priority to force that package to, the third is the " "section to force that package to and the final field is the maintainer " "permutation field." msgstr "" @@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "ソースオーバーライドファイル" #: apt-ftparchive.1.xml:492 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " -"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source " +"contains two fields separated by spaces. The first field is the source " "package name, the second is the section to assign it." msgstr "" "ソースオーバーライドファイルは、&dpkg-scansources; と完全に互換性があります。" @@ -2678,8 +2679,8 @@ msgstr "特別オーバーライドファイル" #: apt-ftparchive.1.xml:499 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " -"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the " -"tag and the remainder of the line is the new value." +"the output. It has three columns, the first is the package, the second is " +"the tag and the remainder of the line is the new value." msgstr "" "特別オーバーライドファイルは、出力中に任意のタグを追加・置換できるようにしま" "す。3 列からなり、先頭はパッケージ、2番目はタグ、残りは新しい値です。" |