summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2021-02-04 20:38:51 +0100
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2021-02-04 21:54:43 +0100
commit25fbccb5ba5e8748f1be2721609aa04657934f5e (patch)
tree6e8817ca14045e34b1ee87466e9a248147fe490b /doc/po/nl.po
parent6abc0701925d42d714d4b743f2d230082e65ed26 (diff)
Dutch manpages translation update
Closes: #981883
Diffstat (limited to 'doc/po/nl.po')
-rw-r--r--doc/po/nl.po145
1 files changed, 63 insertions, 82 deletions
diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po
index 291d8d536..40b1e4a4e 100644
--- a/doc/po/nl.po
+++ b/doc/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of apt-doc to Dutch
# This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015-2020.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.4\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 21:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2224,12 +2224,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
#: apt-get.8.xml
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "elk"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid "Fail the update command if any error occured, even a transient one."
msgstr ""
+"De update-opdracht doen mislukken als er een fout is opgetreden, zelfs een "
+"tijdelijke fout."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml
@@ -3304,12 +3306,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
-#| "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
-#| "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
-#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
"&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
@@ -3317,10 +3313,10 @@ msgid ""
"Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
msgstr ""
"De status van een pakket lezen van/schrijven naar het bestand waarvan de "
-"naam opgegeven werd met de parameter &synopsis-param-filename; en geen "
-"gebruik maken van de standaardlocatie die <filename>extended_states</"
-"filename> is in de map die vermeld wordt in het configuratie-item: "
-"<literal>Dir::State</literal>."
+"naam opgegeven werd met de parameter &synopsis-param-filename; en niet de "
+"standaardlocatie gebruiken welke <filename>extended_states</filename> is in "
+"de map die vermeld wordt in het configuratie-item: <literal>Dir::State</"
+"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-mark.8.xml
@@ -6499,12 +6495,6 @@ msgstr "prioriteit 1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: apt_preferences.5.xml
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
-#| "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
-#| "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
-#| "<literal>experimental</literal> archive."
msgid ""
"to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
@@ -6515,7 +6505,8 @@ msgstr ""
"aan de versies die afkomstig zijn uit archieven die volgens hun "
"<filename>Release</filename>-bestanden gemarkeerd staan als \"NotAutomatic: "
"yes\" maar <emphasis>niet</emphasis> als \"ButAutomaticUpgrades: yes\", "
-"zoals bijvoorbeeld het Debian-archief <literal>experimental</literal>."
+"zoals bijvoorbeeld het Debian-archief <literal>experimental</literal>, "
+"evenals versies die niet gefaseerd zijn op dit systeem."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -6689,7 +6680,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt_preferences.5.xml
msgid "Phased Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Gefaseerde updates"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -6698,6 +6689,9 @@ msgid ""
"which can be used to control the rollout of a new version. It is an integer "
"between 0 and 100."
msgstr ""
+"APT begrijpt een veld genaamd <literal>Phased-Update-Percentage</literal>, "
+"dat kan worden gebruikt om de uitrol van een nieuwe versie te controleren. "
+"Het is een geheel getal tussen 0 en 100."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -6709,6 +6703,13 @@ msgid ""
"version is pinned to 1, and thus held back. Otherwise, normal policy rules "
"apply."
msgstr ""
+"Of een systeem in aanmerking komt voor een gefaseerde update, wordt bepaald "
+"door de generator van willekeurige getallen te voeden met de bronnaam van "
+"het pakket, het versienummer en /etc/machine-id, en vervolgens een geheel "
+"getal binnen het bereik [0, 100] te berekenen. Als dit gehele getal groter "
+"is dan het <literal>Phased-Update-Percentage</literal>, wordt de versie "
+"vastgezet op 1 en dus tegengehouden. Anders zijn de normale beleidsregels "
+"van toepassing."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -6719,6 +6720,12 @@ msgid ""
"code> or <code>APT::Get::Always-Include-Phased-Updates</code> to true such "
"that APT will never/always consider phased updates."
msgstr ""
+"Als u meerdere systemen heeft waarvan u wilt dat deze dezelfde set updates "
+"ontvangen, kunt u <code>APT::Machine-ID</code> instellen op een UUID zodat "
+"ze allemaal dezelfde fasering toepassen, of u kunt de instelling <code>APT::"
+"Get::Never-include-Phased-Updates</code> gebruiken of <code>APT::Get::Always-"
+"include-Phased-Updates</code> instellen op true zodat APT nooit/altijd "
+"gefaseerde updates zal overwegen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -11946,131 +11953,97 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "Package patterns"
msgid "Package relationship patterns"
-msgstr "Pakketpatronen"
+msgstr "Pakketrelatiepatronen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "These patterns select specific versions of a package."
msgid ""
"These patterns match specific package versions that depend/conflict with "
"some other packages."
-msgstr "Deze patronen selecteren specifieke versies van een pakket."
+msgstr ""
+"Deze patronen komen overeen met specifieke pakketversies welke bepaalde "
+"andere pakketten vereisen/ermee conflicteren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?depends(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?depends(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DPATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DPATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?pre-depends(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?pre-depends(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DPre-Depends:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DPre-Depends:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?suggests(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?suggests(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DSuggests:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DSuggests:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?conflicts(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?conflicts(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>~DConflicts:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>~DConflicts:(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?replaces(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?replaces(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DReplaces:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DReplaces:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?obsoletes(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?obsoletes(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>~DObsoletes:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>~DObsoletes:(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?breaks(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?breaks(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DBreaks:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DBreaks:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>"
msgid "<code>?enhances(PATTERN)</code>"
-msgstr "<code>?not(PATROON)</code>"
+msgstr "<code>?enhances(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<code>!PATTERN</code>"
msgid "<code>~DEnhances:PATTERN</code>"
-msgstr "<code>!PATROON</code>"
+msgstr "<code>~DEnhances:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -12078,18 +12051,18 @@ msgid ""
"Selects versions depending/pre-depending/suggesting/conflicting/etc on/with/ "
"packages matching PATTERN."
msgstr ""
+"Selecteert versies welke als vereiste hebben/als voorvereiste hebben/"
+"suggereren/conflicteren met/enz. pakketten welke overeenkomen met PATROON."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
msgid "<code>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(PATTERN)</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(PATROON)</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
-#, fuzzy
-#| msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
msgid "<code>~R<replaceable>DepType</replaceable>:PATTERN</code>"
-msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
+msgstr "<code>~R<replaceable>DepType</replaceable>:PATROON</code>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -12097,6 +12070,9 @@ msgid ""
"Opposite of <code>?depends</code> and friends - selects all packages that "
"have reverse-dependencies (versions) matching PATTERN."
msgstr ""
+"In tegenstelling tot <code>?depends</code> en verwanten - selecteert dit "
+"alle pakketten die vereist worden door pakketten (versies) die beantwoorden "
+"aan PATROON."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -12105,6 +12081,9 @@ msgid ""
"<code>depends</code>, so that we don't have to repeat the entire list from "
"the first paragraph here."
msgstr ""
+"<replaceable>depType</replaceable> is een van de types vereisten zoals "
+"<code>depends</code>, zodat we hier niet de hele lijst uit de eerste "
+"paragraaf moeten herhalen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -12197,7 +12176,7 @@ msgstr ""
#: apt-patterns.7.xml
msgid "Escaping terms with <code>~</code> is not supported."
msgstr ""
-"Het maskeren (escaping) van termen met <code>~</code> wordt niet ondersteund"
+"Het maskeren (escaping) van termen met <code>~</code> wordt niet ondersteund."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -12243,6 +12222,8 @@ msgid ""
"Dependency types for ~D and related operators need to be specified in the "
"canonical case."
msgstr ""
+"Vereistentypes voor ~D en verwante operatoren moeten worden gespecificeerd "
+"volgens de gebruikelijke schrijfwijze."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-patterns.7.xml