diff options
author | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2012-05-21 04:40:48 +0200 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2012-05-21 04:40:48 +0200 |
commit | 2b9b27c395d75a0c06e7eca65746e5567e459dac (patch) | |
tree | 1924767c38949beb45a7ca61cd208e02579b5e7c /doc/po/pt.po | |
parent | 527df5a20dbe8ce98fcbf1ffe28bb37ff2257a97 (diff) |
in <term> mark all options with <option> and mark <term><option>
as untranslated for po4a removing ~200 unless "translateable" strings
Diffstat (limited to 'doc/po/pt.po')
-rw-r--r-- | doc/po/pt.po | 1868 |
1 files changed, 172 insertions, 1696 deletions
diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index f4905a63d..9849d625d 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 04:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -851,11 +851,6 @@ msgstr "" "A menos que a opção <option>-h</option>, ou <option>--help</option> seja " "fornecida, um dos comandos abaixo têm que estar presentes." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:48 -msgid "gencaches" -msgstr "gencaches" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:49 msgid "" @@ -863,12 +858,12 @@ msgid "" "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "showpkg <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "showpkg <replaceable>pacote(s)</replaceable>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> +#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163 +#: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 +#: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 +msgid "&synopsis-pkg;" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:54 @@ -939,11 +934,6 @@ msgstr "" "instalados. Para o significado específico do lembrete da saída é melhor " "consultar o código fonte do apt." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:87 -msgid "stats" -msgstr "stats" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:87 msgid "" @@ -1058,13 +1048,6 @@ msgstr "" "<literal>Total dependencies</literal> é o número de relacionamentos com " "dependências reivindicadas por todos os pacotes na cache." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:142 -#, fuzzy -#| msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "showsrc <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "showsrc <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:143 msgid "" @@ -1077,11 +1060,6 @@ msgstr "" "mostradas, assim como todos os registos que declaram o nome como sendo um " "Binário." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:148 apt-config.8.xml:75 -msgid "dump" -msgstr "dump" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:149 msgid "" @@ -1091,11 +1069,6 @@ msgstr "" "<literal>dump</literal> mostra uma listagem curta de todos os pacotes na " "cache. É principalmente para depuração." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:153 -msgid "dumpavail" -msgstr "dumpavail" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:154 msgid "" @@ -1106,11 +1079,6 @@ msgstr "" "stdout. Isto é apropriado para usar com o &dpkg; e é usado pelo método " "&dselect;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:158 -msgid "unmet" -msgstr "unmet" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:159 msgid "" @@ -1120,13 +1088,6 @@ msgstr "" "<literal>unmet</literal> mostra um sumário de todas as dependências " "insatisfeitas na cache do pacote." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:163 -#, fuzzy -#| msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "show <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "show <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:164 msgid "" @@ -1136,12 +1097,10 @@ msgstr "" "<literal>show</literal> executa uma função semelhante ao <command>dpkg --" "print-avail</command>; mostra os registos do pacote para os pacotes nomeados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> #: apt-cache.8.xml:169 -#, fuzzy -#| msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" -msgid "search <replaceable>&synopsis-regex;</replaceable>…" -msgstr "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" +msgid "&synopsis-regex;" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:170 @@ -1177,13 +1136,6 @@ msgstr "" "Podem ser usados argumentos separados para especificar múltiplos padrões de " "busca os quais são lidados em conjunto." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "depends <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "depends <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:188 msgid "" @@ -1194,13 +1146,6 @@ msgstr "" "pacote tem e todos os outros pacotes possíveis que podem satisfazer essa " "dependência." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:192 -#, fuzzy -#| msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "rdepends <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "rdepends <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:193 msgid "" @@ -1214,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: apt-cache.8.xml:197 #, fuzzy #| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>" -msgid "pkgnames [ <replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable> ]" +msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefixo ]</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1243,13 +1188,6 @@ msgstr "" "para download, instalável ou instalado, por exemplo, os pacotes virtuais " "também são listados na lista gerada." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:208 -#, fuzzy -#| msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "dotty <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "dotty <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:209 msgid "" @@ -1292,13 +1230,6 @@ msgstr "" "Atenção, o dotty não consegue fazer gráficos com grandes conjuntos de " "pacotes." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:226 -#, fuzzy -#| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgid "xvcg <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>" -msgstr "xvcg <replaceable>pacote(s)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:227 msgid "" @@ -1312,9 +1243,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-cache.8.xml:231 #, fuzzy -#| msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" -msgid "policy [ <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>… ]" -msgstr "policy <replaceable>[ pacote(s) ]</replaceable>" +#| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" +msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" +msgstr "madison <replaceable>[ pacote(s) ]</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:232 @@ -1329,13 +1260,6 @@ msgstr "" "propriedades de cada fonte. Caso contrário escreve informação detalhada " "acerca da selecção de prioridade do pacote nomeado." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:238 -#, fuzzy -#| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" -msgid "madison <replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…" -msgstr "madison <replaceable>[ pacote(s) ]</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:239 msgid "" @@ -1355,23 +1279,13 @@ msgstr "" "arquitectura que o APT recolheu listas de pacotes (<literal>APT::" "Architecture</literal>)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:51 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt-cache.8.xml:250 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52 #: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108 -#: apt-sortpkgs.1.xml:48 apt.conf.5.xml:586 apt.conf.5.xml:608 +#: apt-sortpkgs.1.xml:48 msgid "options" msgstr "opções" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:254 -msgid "<option>-p</option>" -msgstr "<option>-p</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:254 -msgid "<option>--pkg-cache</option>" -msgstr "<option>--pkg-cache</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:255 msgid "" @@ -1383,17 +1297,6 @@ msgstr "" "a cache principal usada por todas as operações. Item de Configuração: " "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:260 apt-ftparchive.1.xml:551 apt-get.8.xml:321 -#: apt-sortpkgs.1.xml:52 -msgid "<option>-s</option>" -msgstr "<option>-s</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:260 -msgid "<option>--src-cache</option>" -msgstr "<option>--src-cache</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:261 msgid "" @@ -1409,16 +1312,6 @@ msgstr "" "pacote é usada a cache fonte para evitar reanalisar todos os ficheiros do " "pacote. Item de Configuração: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:268 apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:311 -msgid "<option>-q</option>" -msgstr "<option>-q</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:268 apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:311 -msgid "<option>--quiet</option>" -msgstr "<option>--quiet</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:269 msgid "" @@ -1433,16 +1326,6 @@ msgstr "" "nível de serenidade, sobrepondo o ficheiro de configuração. Item de " "Configuração: <literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:275 -msgid "<option>-i</option>" -msgstr "<option>-i</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:275 -msgid "<option>--important</option>" -msgstr "<option>--important</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:276 msgid "" @@ -1454,46 +1337,6 @@ msgstr "" "Separa apenas relações de Depends e Pre-Depends para serem escritas. Item de " "Configuração: <literal>APT::Cache::Important</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:281 -msgid "<option>--no-pre-depends</option>" -msgstr "<option>--no-pre-depends</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:282 -msgid "<option>--no-depends</option>" -msgstr "<option>--no-depends</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:283 -msgid "<option>--no-recommends</option>" -msgstr "<option>--no-recommends</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:284 -msgid "<option>--no-suggests</option>" -msgstr "<option>--no-suggests</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:285 -msgid "<option>--no-conflicts</option>" -msgstr "<option>--no-conflicts</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:286 -msgid "<option>--no-breaks</option>" -msgstr "<option>--no-breaks</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:287 -msgid "<option>--no-replaces</option>" -msgstr "<option>--no-replaces</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:288 -msgid "<option>--no-enhances</option>" -msgstr "<option>--no-enhances</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:289 #, fuzzy @@ -1516,16 +1359,6 @@ msgstr "" "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> " "ex. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:295 apt-cdrom.8.xml:111 apt-get.8.xml:278 -msgid "<option>-f</option>" -msgstr "<option>-f</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:295 -msgid "<option>--full</option>" -msgstr "<option>--full</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:296 msgid "" @@ -1535,17 +1368,6 @@ msgstr "" "Escreve registos de pacote completos quando procura. Item de Configuração: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:300 apt-cdrom.8.xml:121 apt-ftparchive.1.xml:563 -#: apt-get.8.xml:369 -msgid "<option>-a</option>" -msgstr "<option>-a</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:300 -msgid "<option>--all-versions</option>" -msgstr "<option>--all-versions</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:301 msgid "" @@ -1563,16 +1385,6 @@ msgstr "" "Esta opção é aplicável apenas ao comando <literal>show</literal>. Item de " "Configuração: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 -msgid "<option>-g</option>" -msgstr "<option>-g</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 -msgid "<option>--generate</option>" -msgstr "<option>--generate</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:310 msgid "" @@ -1585,16 +1397,6 @@ msgstr "" "generate</option>. Item de Configuração: <literal>APT::Cache::Generate</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:315 -msgid "<option>--names-only</option>" -msgstr "<option>--names-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:315 apt-cdrom.8.xml:129 -msgid "<option>-n</option>" -msgstr "<option>-n</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:316 msgid "" @@ -1604,11 +1406,6 @@ msgstr "" "Apenas procura nos nomes dos pacotes, e não nas descrições longas. Item de " "Configuração: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:320 -msgid "<option>--all-names</option>" -msgstr "<option>--all-names</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:321 msgid "" @@ -1620,11 +1417,6 @@ msgstr "" "pacotes virtuais e dependências em falta. Item de configuração: " "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:326 -msgid "<option>--recurse</option>" -msgstr "<option>--recurse</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:327 msgid "" @@ -1636,11 +1428,6 @@ msgstr "" "para que todos os pacotes mencionados sejam escritos uma vez. Item de " "Configuração <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:332 -msgid "<option>--installed</option>" -msgstr "<option>--installed</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:334 msgid "" @@ -1654,14 +1441,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> #: apt-cache.8.xml:339 apt-cdrom.8.xml:140 apt-config.8.xml:104 -#: apt-extracttemplates.1.xml:62 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514 +#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:591 apt-get.8.xml:514 #: apt-mark.8.xml:122 apt-sortpkgs.1.xml:58 msgid "&apt-commonoptions;" msgstr "&apt-commonoptions;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:167 apt-mark.8.xml:126 -#: apt.conf.5.xml:1119 apt_preferences.5.xml:697 +#: apt.conf.5.xml:1119 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1672,9 +1459,9 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109 -#: apt-extracttemplates.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529 +#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529 #: apt-key.8.xml:188 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:185 -#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1125 apt_preferences.5.xml:704 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1125 apt_preferences.5.xml:705 #: sources.list.5.xml:255 msgid "See Also" msgstr "Veja também" @@ -1686,7 +1473,7 @@ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:114 -#: apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535 +#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535 #: apt-mark.8.xml:136 apt-sortpkgs.1.xml:67 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnóstico" @@ -1744,11 +1531,6 @@ msgstr "" "de vários discos tem que ser inserido e sondado separadamente para ter em " "conta possíveis falhas." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:55 -msgid "add" -msgstr "add" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:56 msgid "" @@ -1775,11 +1557,6 @@ msgstr "" "drive e mantêm uma base de dados desses IDs em <filename>&statedir;/cdroms." "list</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:71 -msgid "ident" -msgstr "ident" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:72 msgid "" @@ -1805,16 +1582,6 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:85 apt-ftparchive.1.xml:519 apt-get.8.xml:273 -msgid "<option>-d</option>" -msgstr "<option>-d</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:85 -msgid "<option>--cdrom</option>" -msgstr "<option>--cdrom</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:86 msgid "" @@ -1827,16 +1594,6 @@ msgstr "" "configurado apropriadamente. Item de configuração: <literal>Acquire::cdrom::" "mount</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:94 -msgid "<option>-r</option>" -msgstr "<option>-r</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:94 -msgid "<option>--rename</option>" -msgstr "<option>--rename</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:95 msgid "" @@ -1849,16 +1606,6 @@ msgstr "" "command> pergunte por uma nova etiqueta. Item de configuração: <literal>APT::" "CDROM::Rename</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:103 apt-get.8.xml:292 -msgid "<option>-m</option>" -msgstr "<option>-m</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:103 -msgid "<option>--no-mount</option>" -msgstr "<option>--no-mount</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:104 msgid "" @@ -1870,11 +1617,6 @@ msgstr "" "desmontar o ponto de montagem. Item de configuração: <literal>APT::CDROM::" "NoMount</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:111 -msgid "<option>--fast</option>" -msgstr "<option>--fast</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:112 msgid "" @@ -1888,11 +1630,6 @@ msgstr "" "já foi corrido com este disco e não detectou nenhum erro. Item de " "configuração: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:121 -msgid "<option>--thorough</option>" -msgstr "<option>--thorough</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:122 msgid "" @@ -1904,21 +1641,6 @@ msgstr "" "discos Debian antigos 1.1/1.2 que têm ficheiros de pacotes em lugares " "estranhos. Demora muito mais tempo a sondar o CD mas irá apanhá-los a todos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:130 apt-get.8.xml:323 -msgid "<option>--just-print</option>" -msgstr "<option>--just-print</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:131 apt-get.8.xml:325 -msgid "<option>--recon</option>" -msgstr "<option>--recon</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:132 apt-get.8.xml:326 -msgid "<option>--no-act</option>" -msgstr "<option>--no-act</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:133 msgid "" @@ -1987,11 +1709,6 @@ msgstr "" "A menos que a opção <option>-h</option>, ou <option>--help</option> seja " "fornecida, um dos comandos abaixo têm que estar presentes." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-config.8.xml:49 -msgid "shell" -msgstr "shell" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-config.8.xml:51 msgid "" @@ -2045,13 +1762,6 @@ msgstr "" msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Apenas mostra o conteúdo do espaço de configuração." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-config.8.xml:89 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--help</option>" -msgid "<option>--empty</option>" -msgstr "<option>--help</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-config.8.xml:90 msgid "" @@ -2059,11 +1769,9 @@ msgid "" "empty to remove them from the output." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> #: apt-config.8.xml:95 -msgid "" -"<option>--format '<replaceable>%f "%v";%" -"n</replaceable>'</option>" +msgid "%f "%v";%n" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2079,7 +1787,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:608 +#: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-ftparchive.1.xml:608 #: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" @@ -2132,11 +1840,19 @@ msgstr "pacote versão ficheiro-modelo script-de-configuração" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "template-file and config-script are written to the temporary directory " +#| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::" +#| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form " +#| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config." +#| "XXXX</filename>" msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " -"specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" -"literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template." -"XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>" +"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " +"(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " +"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXX</filename>" msgstr "" "ficheiro-modelo e script-de-configuração são escritos num directório " "temporário especificado por -t ou --tempdir (<literal>APT::" @@ -2144,18 +1860,8 @@ msgstr "" "formato <filename>pacote.modelo.XXXX</filename> e <filename>pacote." "configuração.XXXX</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-extracttemplates.1.xml:55 apt-get.8.xml:448 -msgid "<option>-t</option>" -msgstr "<option>-t</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-extracttemplates.1.xml:55 -msgid "<option>--tempdir</option>" -msgstr "<option>--tempdir</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:57 +#: apt-extracttemplates.1.xml:58 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" @@ -2166,7 +1872,7 @@ msgstr "" "ExtractTemplates::TempDir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:74 +#: apt-extracttemplates.1.xml:75 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -2237,11 +1943,6 @@ msgstr "" "geração completa, executa automaticamente verificações de alterações de " "ficheiros e constrói os ficheiros comprimidos desejados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:58 -msgid "packages" -msgstr "packages" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:60 msgid "" @@ -2263,11 +1964,6 @@ msgstr "" "A opção <option>--db</option> pode ser usada para especificar uma base de " "dados de cache binária." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:68 -msgid "sources" -msgstr "sources" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:70 msgid "" @@ -2293,11 +1989,6 @@ msgstr "" "source-override pode ser usada para alterar o ficheiro de sobreposição de " "fonte que irá ser usado." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:80 -msgid "contents" -msgstr "contents" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:82 msgid "" @@ -2316,11 +2007,6 @@ msgstr "" "múltiplos pacotes possuírem o mesmo ficheiro então cada pacote é separado " "por uma vírgula na saída." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:92 -msgid "release" -msgstr "release" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:94 msgid "" @@ -2357,11 +2043,6 @@ msgstr "" "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " "<literal>Description</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:115 -msgid "generate" -msgstr "generate" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:117 msgid "" @@ -2378,11 +2059,6 @@ msgstr "" "de quais directórios, assim como disponibilizar um meio simples de manter as " "definições requeridas." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:124 apt-get.8.xml:215 -msgid "clean" -msgstr "clean" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:126 msgid "" @@ -2441,11 +2117,6 @@ msgstr "" "Estes directórios precedem a certos caminhos relativos definidos em secções " "posteriores para produzir um caminho completo e absoluto." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:151 -msgid "ArchiveDir" -msgstr "ArchiveDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:153 msgid "" @@ -2456,31 +2127,16 @@ msgstr "" "Especifica a raiz do arquivo FTP, numa configuração Debian standard este é o " "directório que contém o <filename>ls-LR</filename> e nós da distribuição." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:158 -msgid "OverrideDir" -msgstr "OverrideDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:160 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de sobrepor." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:163 -msgid "CacheDir" -msgstr "CacheDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:165 msgid "Specifies the location of the cache files" msgstr "Especifica a localização dos ficheiros de cache" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:168 -msgid "FileListDir" -msgstr "FileListDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:170 msgid "" @@ -2506,11 +2162,6 @@ msgstr "" "definições que controlam a operação do gerador. Outras secções podem " "sobrepor estas predefinições em uma definição por-secção." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:182 -msgid "Packages::Compress" -msgstr "Packages::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:184 msgid "" @@ -2524,11 +2175,6 @@ msgstr "" "pelo menos um de: '.' (nenhuma compressão), 'gzip' and 'bzip2'. A " "predefinição para todos os esquemas de compressão é '. gzip'." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:190 -msgid "Packages::Extensions" -msgstr "Packages::Extensions" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:192 msgid "" @@ -2538,11 +2184,6 @@ msgstr "" "Define a lista predefinida das extensões de ficheiros que são ficheiros " "pacote. A predefinição é '.deb'." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:196 -msgid "Sources::Compress" -msgstr "Sources::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:198 msgid "" @@ -2552,11 +2193,6 @@ msgstr "" "Isto é semelhante a <literal>Packages::Compress</literal> excepto que " "controla a compressão para os ficheiros das Fontes." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:202 -msgid "Sources::Extensions" -msgstr "Sources::Extensions" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:204 msgid "" @@ -2566,11 +2202,6 @@ msgstr "" "Define a lista predefinida das extensões de ficheiros que são ficheiros de " "fontes. A predefinição é '.dsc'." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:208 -msgid "Contents::Compress" -msgstr "Contents::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:210 msgid "" @@ -2580,11 +2211,6 @@ msgstr "" "Isto é semelhante a <literal>Packages::Compress</literal> excepto que " "controla a compressão para os ficheiros de Conteúdos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:214 -msgid "Translation::Compress" -msgstr "Translation::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:216 msgid "" @@ -2594,11 +2220,6 @@ msgstr "" "Isto é semelhante a <literal>Packages::Compress</literal> excepto que " "controla a compressão para o ficheiro mestre Translation-en." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:220 -msgid "DeLinkLimit" -msgstr "DeLinkLimit" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:222 msgid "" @@ -2610,11 +2231,6 @@ msgstr "" "por execução. Isto é usado em conjunto com a definição <literal>External-" "Links</literal> por secção." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:227 -msgid "FileMode" -msgstr "FileMode" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:229 msgid "" @@ -2625,11 +2241,6 @@ msgstr "" "0644. Todos os ficheiros índice são definidos para este modo " "independentemente do umask." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:234 apt-ftparchive.1.xml:380 -msgid "LongDescription" -msgstr "LongDescription" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382 msgid "" @@ -2655,11 +2266,6 @@ msgstr "" "Todas estas variáveis são variáveis de substituição e têm as strings " "$(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) substituídas pelos seus respectivos valores." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:249 -msgid "MaxContentsChange" -msgstr "MaxContentsChange" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:251 msgid "" @@ -2671,11 +2277,6 @@ msgstr "" "cada dia. Os ficheiros de conteúdo são re-circulados para que ao fim de " "alguns dias todos sejam reconstruídos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:256 -msgid "ContentsAge" -msgstr "ContentsAge" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:258 msgid "" @@ -2694,11 +2295,6 @@ msgstr "" "que novos .debs sejam instalados, requerendo um novo ficheiro de qualquer " "modo. A predefinição é 10, as unidades são em dias." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:267 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:269 msgid "" @@ -2708,11 +2304,6 @@ msgstr "" "Define o topo da árvore de directórios .deb. A predefinição é <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:273 -msgid "SrcDirectory" -msgstr "SrcDirectory" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:275 msgid "" @@ -2722,11 +2313,6 @@ msgstr "" "Define o topo da árvore de directórios de pacotes fonte. A predefinição é " "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:279 apt-ftparchive.1.xml:418 -msgid "Packages" -msgstr "Packages" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:281 msgid "" @@ -2736,11 +2322,6 @@ msgstr "" "Define o ficheiro Packages de saída. A predefinição é <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:285 apt-ftparchive.1.xml:423 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:287 msgid "" @@ -2750,11 +2331,6 @@ msgstr "" "Define o ficheiro Sources de saída. A predefinição é <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/source/Sources</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:291 -msgid "Translation" -msgstr "Translation" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:293 msgid "" @@ -2766,11 +2342,6 @@ msgstr "" "não deve ser incluído no ficheiro Packages. A predefinição é <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:298 -msgid "InternalPrefix" -msgstr "InternalPrefix" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:300 msgid "" @@ -2782,11 +2353,6 @@ msgstr "" "link interno em vez de um link externo. A predefinição é <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:305 apt-ftparchive.1.xml:429 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:307 msgid "" @@ -2801,21 +2367,11 @@ msgstr "" "então o <command>apt-ftparchive</command> irá automaticamente integrar esses " "ficheiros pacotes todos juntos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:314 -msgid "Contents::Header" -msgstr "Contents::Header" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:316 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "Define o ficheiro cabeçalho para prefixar a saída de conteúdos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:319 apt-ftparchive.1.xml:454 -msgid "BinCacheDB" -msgstr "BinCacheDB" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:321 msgid "" @@ -2825,11 +2381,6 @@ msgstr "" "Define a base de dados de cache binária a usar para esta secção. Múltiplas " "secções podem partilhar a mesma base de dados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:325 -msgid "FileList" -msgstr "FileList" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:327 msgid "" @@ -2842,11 +2393,6 @@ msgstr "" "fornecido. Nomes de ficheiros relativos são prefixados com o directório de " "arquivo." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:332 -msgid "SourceFileList" -msgstr "SourceFileList" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:334 msgid "" @@ -2929,11 +2475,6 @@ msgstr "" "ftparchive</command> executa uma operação semelhante a: <placeholder type=" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:366 -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:368 msgid "" @@ -2945,11 +2486,6 @@ msgstr "" "distribuição, tipicamente isto é algo como <literal>main contrib non-free</" "literal>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:373 apt.conf.5.xml:157 -msgid "Architectures" -msgstr "Architectures" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:375 msgid "" @@ -2961,11 +2497,6 @@ msgstr "" "sob a secção de buscas. A arquitectura especial 'source' é usada para " "indicar que esta árvore tem um arquivo fonte." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:434 -msgid "BinOverride" -msgstr "BinOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:388 msgid "" @@ -2975,11 +2506,6 @@ msgstr "" "Define o ficheiro de sobreposição binário. O ficheiro de sobreposição " "informação de secção, prioridade e endereço do responsável." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:392 apt-ftparchive.1.xml:439 -msgid "SrcOverride" -msgstr "SrcOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:394 msgid "" @@ -2989,21 +2515,11 @@ msgstr "" "Define o ficheiro de sobreposição fonte. O ficheiro de sobreposição " "informação de secção." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:398 apt-ftparchive.1.xml:444 -msgid "ExtraOverride" -msgstr "ExtraOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:400 apt-ftparchive.1.xml:446 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "Define o ficheiro de sobreposição extra binário." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:403 apt-ftparchive.1.xml:449 -msgid "SrcExtraOverride" -msgstr "SrcExtraOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:405 apt-ftparchive.1.xml:451 msgid "Sets the source extra override file." @@ -3063,21 +2579,11 @@ msgstr "Define o ficheiro de sobreposição fonte." msgid "Sets the cache DB." msgstr "Define a base de dados de cache." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:459 -msgid "PathPrefix" -msgstr "PathPrefix" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:461 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "Acrescenta um caminho a todos os caminhos de saída." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:464 -msgid "FileList, SourceFileList" -msgstr "FileList, SourceFileList" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:466 msgid "Specifies the file list file." @@ -3164,12 +2670,6 @@ msgstr "" "seja adicionada ou substituída na saída. Tem 3 colunas, a primeira é o " "pacote, a segunda é a etiqueta e restante da linha é o novo valor." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:508 -msgid "" -"<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:510 #, fuzzy @@ -3202,11 +2702,6 @@ msgstr "" "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " "<literal>Description</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:519 -msgid "<option>--db</option>" -msgstr "<option>--db</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:521 msgid "" @@ -3230,11 +2725,6 @@ msgstr "" "silêncio, sobrepondo o ficheiro de configuração. Item de Configuração: " "<literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:533 -msgid "<option>--delink</option>" -msgstr "<option>--delink</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:535 msgid "" @@ -3248,11 +2738,6 @@ msgstr "" "predefinição é ligada e e pode ser desligada com <option>--no-delink</" "option>. Item de Configuração: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:541 -msgid "<option>--contents</option>" -msgstr "<option>--contents</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:543 msgid "" @@ -3269,11 +2754,6 @@ msgstr "" "criação de quaisquer ficheiros de Conteúdos. A predefinição é ligado. Item " "de Configuração: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:551 -msgid "<option>--source-override</option>" -msgstr "<option>--source-override</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:553 msgid "" @@ -3285,11 +2765,6 @@ msgstr "" "<literal>sources</literal>. Item de Configuração: <literal>APT::FTPArchive::" "SourceOverride</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:557 -msgid "<option>--readonly</option>" -msgstr "<option>--readonly</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:559 msgid "" @@ -3299,11 +2774,6 @@ msgstr "" "Torna as bases de dados de cache apenas de leitura. Item de Configuração: " "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:563 -msgid "<option>--arch</option>" -msgstr "<option>--arch</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:564 msgid "" @@ -3318,11 +2788,6 @@ msgstr "" "pacotes presentes no caminho fornecido. Item de Configuração: <literal>APT::" "FTPArchive::Architecture</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:570 -msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>" -msgstr "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:572 msgid "" @@ -3347,11 +2812,6 @@ msgstr "" "de versão, portanto em teoria ninguém irá ter estes problemas e então todas " "as verificações extras serão desnecessárias." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:582 -msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>" -msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:584 msgid "" @@ -3368,7 +2828,7 @@ msgstr "" "<filename>Translation-en</filename> só pode ser criado no comando generate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1113 apt_preferences.5.xml:544 +#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1113 apt_preferences.5.xml:545 #: sources.list.5.xml:214 msgid "Examples" msgstr "Examples" @@ -3432,11 +2892,6 @@ msgstr "" "outras ferramentas que usam a biblioteca APT. Existem várias interfaces " "\"front-end\" como o &dselect;, &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:48 apt-key.8.xml:119 -msgid "update" -msgstr "update" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:49 msgid "" @@ -3461,11 +2916,6 @@ msgstr "" "note que a medição do processo total ira estar incorrecta pois o tamanho dos " "ficheiros de pacotes não pode ser conhecido com antecedência." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:60 guide.sgml:121 -msgid "upgrade" -msgstr "upgrade" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:61 msgid "" @@ -3492,11 +2942,6 @@ msgstr "" "para que o <command>apt-get</command> fique a saber que estão disponíveis " "novas versões de pacotes." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:73 -msgid "dselect-upgrade" -msgstr "dselect-upgrade" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:74 msgid "" @@ -3513,11 +2958,6 @@ msgstr "" "dos pacotes disponíveis, e executa as acções necessárias para realizar esse " "estado (por exemplo, a remoção de pacotes antigos e a instalação de novos)." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:83 guide.sgml:140 -msgid "dist-upgrade" -msgstr "dist-upgrade" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:84 msgid "" @@ -3542,11 +2982,6 @@ msgstr "" "de pacotes desejados. Veja também &apt-preferences; para um mecanismo para " "sobrepor as definições gerais em pacotes individuais." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:96 guide.sgml:131 -msgid "install" -msgstr "install" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:98 msgid "" @@ -3649,11 +3084,6 @@ msgstr "" "lo' e 'lowest'. Se isto for indesejável, ancore a expressão regular com a " "caractere '^' ou '$', para criar uma expressão regular mais específica." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:150 -msgid "remove" -msgstr "remove" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:151 msgid "" @@ -3669,11 +3099,6 @@ msgstr "" "mais (+) for acrescentado ao nome do pacote (sem nenhum espaço a separar), o " "pacote identificado será instalado em vez de removido." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:158 -msgid "purge" -msgstr "purge" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:159 msgid "" @@ -3685,11 +3110,6 @@ msgstr "" "excepção que os pacotes são removidos e purgados (quaisquer ficheiros de " "configuração são também apagados)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:163 -msgid "source" -msgstr "source" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:164 msgid "" @@ -3771,11 +3191,6 @@ msgstr "" "existem apenas no directório actual e são semelhantes à descarga de tar " "balls fonte." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:197 -msgid "build-dep" -msgstr "build-dep" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:198 #, fuzzy @@ -3792,11 +3207,6 @@ msgstr "" "<literal>build-dep</literal> faz o apt-get instalar/remover pacotes numa " "tentativa de satisfazer dependências de compilação para um pacote fonte." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:204 -msgid "check" -msgstr "check" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:205 msgid "" @@ -3806,11 +3216,6 @@ msgstr "" "<literal>check</literal> é uma ferramenta de diagnóstico; actualiza a cache " "de pacotes e verifica por dependências quebradas." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:209 -msgid "download" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:210 msgid "" @@ -3837,11 +3242,6 @@ msgstr "" "querer executar <literal>apt-get clean</literal> de tempos a tempos para " "libertar espaço do disco." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:225 -msgid "autoclean" -msgstr "autoclean" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:226 msgid "" @@ -3861,11 +3261,6 @@ msgstr "" "configuração <literal>APT::Clean-Installed</literal> irá prevenir que " "pacotes instalados sejam apagados se estiver definida para 'off'." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:235 -msgid "autoremove" -msgstr "autoremove" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:236 #, fuzzy @@ -3882,29 +3277,20 @@ msgstr "" "instalados automaticamente para satisfazer dependências de algum pacote e " "que já não são necessários." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:240 -msgid "changelog" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:241 msgid "" "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " "directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> " -"variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for " -"Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for " -"Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is " +"variable (e. g. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs" +"\">packages.debian.org/changelogs</ulink> for Debian or <ulink url=\"http://" +"changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> " +"for Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is " "installed. However, you can specify the same options as for the " "<option>install</option> command." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:263 -msgid "<option>--no-install-recommends</option>" -msgstr "<option>--no-install-recommends</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:264 msgid "" @@ -3914,13 +3300,6 @@ msgstr "" "Não considera pacotes recomendados como dependências para instalação. Item " "de Configuração: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:268 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-suggests</option>" -msgid "<option>--install-suggests</option>" -msgstr "<option>--no-suggests</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:269 #, fuzzy @@ -3934,11 +3313,6 @@ msgstr "" "Não considera pacotes recomendados como dependências para instalação. Item " "de Configuração: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:273 -msgid "<option>--download-only</option>" -msgstr "<option>--download-only</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:274 msgid "" @@ -3949,11 +3323,6 @@ msgstr "" "desempacotados nem instalados. Item de Configuração: <literal>APT::Get::" "Download-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:278 -msgid "<option>--fix-broken</option>" -msgstr "<option>--fix-broken</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:279 msgid "" @@ -3982,16 +3351,6 @@ msgstr "" "option> pode produzir um erro em algumas situações. Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:292 -msgid "<option>--ignore-missing</option>" -msgstr "<option>--ignore-missing</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:293 -msgid "<option>--fix-missing</option>" -msgstr "<option>--fix-missing</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:294 msgid "" @@ -4011,11 +3370,6 @@ msgstr "" "de comandos) e não pode ser descarregado estão será retido em silêncio. Item " "de Configuração: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:304 -msgid "<option>--no-download</option>" -msgstr "<option>--no-download</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:305 msgid "" @@ -4047,16 +3401,6 @@ msgstr "" "pode decidir fazer algo que você não esperava. Item de Configuração: " "<literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:322 -msgid "<option>--simulate</option>" -msgstr "<option>--simulate</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:324 -msgid "<option>--dry-run</option>" -msgstr "<option>--dry-run</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:327 msgid "" @@ -4099,21 +3443,6 @@ msgstr "" "rectos ([]) indicam pacotes quebrados e conjuntos de parênteses rectos " "vazios significam quebras que não têm consequência (raro)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:344 -msgid "<option>-y</option>" -msgstr "<option>-y</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:344 -msgid "<option>--yes</option>" -msgstr "<option>--yes</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:345 -msgid "<option>--assume-yes</option>" -msgstr "<option>--assume-yes</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:346 msgid "" @@ -4130,13 +3459,6 @@ msgstr "" "literal> irá abortar. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Assume-Yes</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:353 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--assume-yes</option>" -msgid "<option>--assume-no</option>" -msgstr "<option>--assume-yes</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:354 #, fuzzy @@ -4150,16 +3472,6 @@ msgstr "" "Compila pacotes fonte após os descarregar. Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:358 -msgid "<option>-u</option>" -msgstr "<option>-u</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:358 -msgid "<option>--show-upgraded</option>" -msgstr "<option>--show-upgraded</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:359 msgid "" @@ -4170,16 +3482,6 @@ msgstr "" "prestes a ser actualizados. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Show-" "Upgraded</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:364 -msgid "<option>-V</option>" -msgstr "<option>-V</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:364 -msgid "<option>--verbose-versions</option>" -msgstr "<option>--verbose-versions</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:365 msgid "" @@ -4189,13 +3491,6 @@ msgstr "" "Mostra as versões completas para pacotes actualizados e instalados. Item de " "Configuração: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--recurse</option>" -msgid "<option>--host-architecture</option>" -msgstr "<option>--recurse</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:371 msgid "" @@ -4207,21 +3502,6 @@ msgid "" "Architecture</literal>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:379 -msgid "<option>-b</option>" -msgstr "<option>-b</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:379 -msgid "<option>--compile</option>" -msgstr "<option>--compile</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:380 -msgid "<option>--build</option>" -msgstr "<option>--build</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:381 msgid "" @@ -4231,11 +3511,6 @@ msgstr "" "Compila pacotes fonte após os descarregar. Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:385 -msgid "<option>--ignore-hold</option>" -msgstr "<option>--ignore-hold</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:386 msgid "" @@ -4249,11 +3524,6 @@ msgstr "" "upgrade</literal> para sobrepor um grande número de retenções não desejadas. " "Item de Configuração: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:392 -msgid "<option>--no-upgrade</option>" -msgstr "<option>--no-upgrade</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:393 msgid "" @@ -4267,11 +3537,6 @@ msgstr "" "actualizados na linha de comandos se estes já estiverem instalados. Item de " "Configuração: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:399 -msgid "<option>--only-upgrade</option>" -msgstr "<option>--only-upgrade</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:400 #, fuzzy @@ -4291,11 +3556,6 @@ msgstr "" "actualizados na linha de comandos se estes não estiverem já instalados. Item " "de Configuração: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:407 -msgid "<option>--force-yes</option>" -msgstr "<option>--force-yes</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:408 msgid "" @@ -4311,11 +3571,6 @@ msgstr "" "literal> pode destruir potencialmente o seu sistema! Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::force-yes</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:415 -msgid "<option>--print-uris</option>" -msgstr "<option>--print-uris</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:416 msgid "" @@ -4337,11 +3592,6 @@ msgstr "" "cabe ao utilizador descomprimir quaisquer ficheiros comprimidos. Item de " "Configuração: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:426 -msgid "<option>--purge</option>" -msgstr "<option>--purge</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:427 msgid "" @@ -4355,11 +3605,6 @@ msgstr "" "<option>remove --purge</option> é equivalente ao comando <option>purge</" "option>. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Purge</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:434 -msgid "<option>--reinstall</option>" -msgstr "<option>--reinstall</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:435 msgid "" @@ -4369,11 +3614,6 @@ msgstr "" "Re-instala pacotes que já estão instalados e na versão mais recente. Item de " "Configuração: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:439 -msgid "<option>--list-cleanup</option>" -msgstr "<option>--list-cleanup</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:440 msgid "" @@ -4391,16 +3631,6 @@ msgstr "" "desligar isto é no caso de você alterar frequentemente a sua lista de " "fontes. Item de Configuração: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:449 -msgid "<option>--target-release</option>" -msgstr "<option>--target-release</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:450 -msgid "<option>--default-release</option>" -msgstr "<option>--default-release</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:451 msgid "" @@ -4424,11 +3654,6 @@ msgstr "" "<option>-t sid</option>. Item de Configuração: <literal>APT::Default-" "Release</literal>; veja também o manual &apt-preferences;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:464 -msgid "<option>--trivial-only</option>" -msgstr "<option>--trivial-only</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:466 msgid "" @@ -4443,11 +3668,6 @@ msgstr "" "option> irá responder 'não'. Item de Configuração: <literal>APT::Get::" "Trivial-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:472 -msgid "<option>--no-remove</option>" -msgstr "<option>--no-remove</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:473 msgid "" @@ -4458,11 +3678,6 @@ msgstr "" "imediatamente sem aviso. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Remove</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:478 -msgid "<option>--auto-remove</option>" -msgstr "<option>--auto-remove</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:479 msgid "" @@ -4476,11 +3691,6 @@ msgstr "" "literal>, removendo os pacotes de dependências não utilizados. Item de " "Configuração: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:485 -msgid "<option>--only-source</option>" -msgstr "<option>--only-source</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:486 msgid "" @@ -4500,21 +3710,6 @@ msgstr "" "e procurar o pacote fonte correspondente. Item de Configuração: " "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:496 -msgid "<option>--diff-only</option>" -msgstr "<option>--diff-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:496 -msgid "<option>--dsc-only</option>" -msgstr "<option>--dsc-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:496 -msgid "<option>--tar-only</option>" -msgstr "<option>--tar-only</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:497 msgid "" @@ -4526,11 +3721,6 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-" "Only</literal>, e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:502 -msgid "<option>--arch-only</option>" -msgstr "<option>--arch-only</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:503 msgid "" @@ -4540,11 +3730,6 @@ msgstr "" "Apenas processa dependências de compilação dependentes da arquitectura. Item " "de Configuração: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:507 -msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>" -msgstr "<option>--allow-unauthenticated</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:508 msgid "" @@ -4631,11 +3816,6 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:40 -msgid "add &synopsis-param-filename;" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:43 #, fuzzy @@ -4652,21 +3832,11 @@ msgstr "" "<replaceable>nome de ficheiro</replaceable>, ou entrada standard se " "<replaceable>nome de ficheiro</replaceable> for <literal>-</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:52 -msgid "del &synopsis-param-keyid;" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:56 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Remove uma chave da lista de chaves de confiança." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:63 -msgid "export &synopsis-param-keyid;" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:67 #, fuzzy @@ -4675,41 +3845,21 @@ msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "" "Escreve o <replaceable>id de chave</replaceable> da chave na saída standard." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:74 -msgid "exportall" -msgstr "exportall" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:78 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Escreve todas as chaves de confiança na saída standard." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:85 -msgid "list" -msgstr "list" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:89 msgid "List trusted keys." msgstr "Lista as chaves de confiança." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:96 -msgid "finger" -msgstr "finger" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:100 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Lista as fingerprints das chaves de confiança." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:107 -msgid "adv" -msgstr "adv" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:111 msgid "" @@ -4729,13 +3879,6 @@ msgid "" "Debian." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:133 -#, fuzzy -#| msgid "update" -msgid "net-update" -msgstr "update" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:137 msgid "" @@ -4756,11 +3899,6 @@ msgstr "" "Note que as opções precisam ser definidas antes dos comandos descritos na " "secção prévia." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:156 -msgid "--keyring &synopsis-param-filename;" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:157 #, fuzzy @@ -4877,13 +4015,6 @@ msgstr "" "pacote instalado manualmente, eles serão removidos pelo <command>apt-get</" "command> ou <command>aptitude</command> (exemplos)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:51 -#, fuzzy -#| msgid "markauto" -msgid "auto" -msgstr "markauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:52 #, fuzzy @@ -4900,11 +4031,6 @@ msgstr "" "instalado automaticamente, o que irá causar a remoção do pacote quando mais " "nenhum pacote instalado manualmente depender deste pacote." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:59 -msgid "manual" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:60 #, fuzzy @@ -4921,11 +4047,6 @@ msgstr "" "instalado manualmente, o que irá prevenir que o pacote seja removido " "automaticamente se nenhum outro pacote depender dele." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:67 -msgid "hold" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:68 msgid "" @@ -4936,11 +4057,6 @@ msgid "" "effected by the <option>--filename</option> option." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:77 -msgid "unhold" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:78 #, fuzzy @@ -4954,11 +4070,6 @@ msgstr "" "<literal>showauto</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes " "instalados automaticamente com cada pacote numa linha nova." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:83 -msgid "showauto" -msgstr "showauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:84 #, fuzzy @@ -4974,13 +4085,6 @@ msgstr "" "<literal>showauto</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes " "instalados automaticamente com cada pacote numa linha nova." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:91 -#, fuzzy -#| msgid "showauto" -msgid "showmanual" -msgstr "showauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:92 msgid "" @@ -4989,13 +4093,6 @@ msgid "" "installed packages instead." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:98 -#, fuzzy -#| msgid "showauto" -msgid "showhold" -msgstr "showauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:99 #, fuzzy @@ -5009,30 +4106,27 @@ msgstr "" "<literal>showauto</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes " "instalados automaticamente com cada pacote numa linha nova." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:112 -msgid "" -"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" -msgstr "" -"<option>-f=<filename><replaceable>NOME DE FICHEIRO</replaceable></filename></" -"option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:113 -msgid "" -"<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></" -"option>" -msgstr "" -"<option>--file=<filename><replaceable>NOME DE FICHEIRO</replaceable></" -"filename></option>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><filename> +#: apt-mark.8.xml:112 apt-mark.8.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" +msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>" +msgstr "xvcg <replaceable>pacote(s)</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:116 -msgid "" -"Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></" -"filename> instead of the default location, which is " -"<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " -"Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." +#: apt-mark.8.xml:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</" +#| "replaceable></filename> instead of the default location, which is " +#| "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " +#| "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." +msgid "" +"Read/Write package stats from the filename given with the parameter " +"<filename><replaceable>&synopsis-filename;</replaceable></filename> instead " +"of from the default location, which is <filename>extended_status</filename> " +"in the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</" +"literal>." msgstr "" "Lê/Escreve o estado de pacote a partir de " "<filename><replaceable>NOME_DE_FICHEIRO</replaceable></filename> em vez da " @@ -5425,11 +4519,6 @@ msgstr "" "Todas as saídas são enviadas para o stdout, a entrada tem de ser um ficheiro " "pesquisável." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-sortpkgs.1.xml:52 -msgid "<option>--source</option>" -msgstr "<option>--source</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-sortpkgs.1.xml:54 msgid "" @@ -5784,11 +4873,6 @@ msgstr "" "Este grupo de opções controla o comportamento geral do APT assim como mantém " "as opções para todas as ferramentas." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:151 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:152 msgid "" @@ -5813,11 +4897,6 @@ msgid "" "architectures</command>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:167 -msgid "Default-Release" -msgstr "Default-Release" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:168 msgid "" @@ -5831,11 +4910,6 @@ msgstr "" "lançamento. Exemplos: 'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', " "'&testing-codename;', '4.0', '5.0*'. Veja também &apt-preferences;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:173 -msgid "Ignore-Hold" -msgstr "Ignore-Hold" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:174 msgid "" @@ -5845,11 +4919,6 @@ msgstr "" "Ignore Held packages; Esta opção global faz com que ao resolver problemas, " "os pacotes segurados sejam ignorados na sua decisão de marcação." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:178 -msgid "Clean-Installed" -msgstr "Clean-Installed" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:179 msgid "" @@ -5864,11 +4933,6 @@ msgstr "" "também excluídos da limpeza - mas note que o APT não disponibiliza um meio " "directo de os reinstalar." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:185 -msgid "Immediate-Configure" -msgstr "Immediate-Configure" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:186 msgid "" @@ -5933,11 +4997,6 @@ msgstr "" "do APT com o link de bug abaixo para que possam trabalhar na melhoria ou " "correcção do processo de actualização." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:208 -msgid "Force-LoopBreak" -msgstr "Force-LoopBreak" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:209 msgid "" @@ -5955,11 +5014,6 @@ msgstr "" "GRAVE BUG. Esta opção deverá funcionar se os pacotes essenciais não forem " "tar, gzip, libc, dpkg, bash ou qualquer coisa de que estes dependem." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:217 -msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit" -msgstr "Cache-Start, Cache-Grow e Cache-Limit" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:218 #, fuzzy @@ -6015,11 +5069,6 @@ msgstr "" "<literal>Cache-Grow</literal> for definido para 0, o crescimento automático " "da cache é desactivado." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:233 -msgid "Build-Essential" -msgstr "Build-Essential" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:234 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies." @@ -6027,11 +5076,6 @@ msgstr "" "Define quais pacote(s) são considerados dependências essenciais de " "compilação." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:237 -msgid "Get" -msgstr "Get" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:238 msgid "" @@ -6041,11 +5085,6 @@ msgstr "" "A subsecção Get controla a ferramenta &apt-get;, por favor veja a sua " "documentação para mais informação acerca das opções daqui." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:242 -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:243 msgid "" @@ -6055,11 +5094,6 @@ msgstr "" "A subsecção Cache controla a ferramenta &apt-cache;, por favor veja a sua " "documentação para mais informação acerca das opções daqui." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:247 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:248 msgid "" @@ -6074,11 +5108,6 @@ msgstr "" msgid "The Acquire Group" msgstr "O Grupo Acquire" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:259 -msgid "Check-Valid-Until" -msgstr "Check-Valid-Until" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:260 msgid "" @@ -6100,11 +5129,6 @@ msgstr "" "preferir-se um valor mais rigoroso pode-se usar a opção <literal>Max-" "ValidTime</literal> seguinte." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:270 -msgid "Max-ValidTime" -msgstr "Max-ValidTime" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:271 #, fuzzy @@ -6136,13 +5160,6 @@ msgstr "" "Definições específicas do Arquivo podem ser feitas ao adicionar a etiqueta " "do arquivo ao nome da opção. " -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:281 -#, fuzzy -#| msgid "Max-ValidTime" -msgid "Min-ValidTime" -msgstr "Max-ValidTime" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:282 #, fuzzy @@ -6174,11 +5191,6 @@ msgstr "" "Definições específicas do Arquivo podem ser feitas ao adicionar a etiqueta " "do arquivo ao nome da opção. " -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:292 -msgid "PDiffs" -msgstr "PDiffs" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:293 msgid "" @@ -6214,11 +5226,6 @@ msgstr "" "as patches comparadas com o tamanho do ficheiro de destino. Se um destes " "limites for excedido, é descarregado o ficheiro completo em vez das patches." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:305 -msgid "Queue-Mode" -msgstr "Queue-Mode" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:306 msgid "" @@ -6234,11 +5241,6 @@ msgstr "" "ligação por máquina destino, <literal>access</literal> significa que será " "aberta uma ligação por tipo de URI." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:313 -msgid "Retries" -msgstr "Retries" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:314 msgid "" @@ -6248,11 +5250,6 @@ msgstr "" "Número de tentativas a executar. Se isto for diferente de zero o APT irá " "tentar, no número fornecido de vezes, obter ficheiros falhados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:318 -msgid "Source-Symlinks" -msgstr "Source-Symlinks" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:319 msgid "" @@ -6263,11 +5260,6 @@ msgstr "" "os arquivos fonte serão links simbólicos, quando possível, em vez de cópias. " "A predefinição é verdadeiro." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:323 sources.list.5.xml:160 -msgid "http" -msgstr "http" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:324 msgid "" @@ -6367,11 +5359,6 @@ msgstr "" "alguns proxies apenas permitem acesso a clientes se o cliente usar um " "identificador conhecido." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:366 -msgid "https" -msgstr "https" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:367 msgid "" @@ -6424,11 +5411,6 @@ msgstr "" "predefinida a usar. Pode conter strings 'TLSv1' ou 'SSLv3'. <literal><" "host>::SslForceVersion</literal> é a opção po máquina correspondente." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:391 sources.list.5.xml:171 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:392 msgid "" @@ -6507,11 +5489,6 @@ msgstr "" "controle for IPv6. Definir isto para verdadeiro força o seu uso mesmo em " "ligações IPv4. Note que a maioria dos servidores FTP não suporta RFC2428." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:430 sources.list.5.xml:153 -msgid "cdrom" -msgstr "cdrom" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> #: apt.conf.5.xml:436 #, no-wrap @@ -6539,11 +5516,6 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/> dentro do bloco cdrom. É importante ter a barra final. " "Comandos para desmontar podem ser especificados usando UMount." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:441 -msgid "gpgv" -msgstr "gpgv" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:442 msgid "" @@ -6555,11 +5527,6 @@ msgstr "" "adicionais ao gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Opções adicionais " "passadas ao gpgv." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:447 -msgid "CompressionTypes" -msgstr "CompressionTypes" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> #: apt.conf.5.xml:453 #, no-wrap @@ -6679,11 +5646,6 @@ msgid "" "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:475 -msgid "GzipIndexes" -msgstr "GzipIndexes" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:477 msgid "" @@ -6697,11 +5659,6 @@ msgstr "" "desempacotar. Isto poupa imenso espaço no disco à custa de mais pedidos à " "CPU quando constrói as caches de pacotes locais. Falso por predefinição." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:484 -msgid "Languages" -msgstr "Languages" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:485 msgid "" @@ -6941,11 +5898,6 @@ msgstr "" "configuração controlam o comportamento predefinido. Estas estão na secção " "<literal>DSelect</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:577 -msgid "Clean" -msgstr "Clean" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:578 msgid "" @@ -6972,11 +5924,6 @@ msgstr "" "O conteúdo desta variável é passado ao &apt-get; como opções de linha de " "comandos quando é corrido para a fase de instalação." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:591 -msgid "Updateoptions" -msgstr "Updateoptions" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:592 msgid "" @@ -6986,11 +5933,6 @@ msgstr "" "O conteúdo desta variável é passado ao &apt-get; como opções de linha de " "comandos quando é executado para a fase de actualização." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:596 -msgid "PromptAfterUpdate" -msgstr "PromptAfterUpdate" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:597 msgid "" @@ -7025,16 +5967,6 @@ msgstr "" "especificadas usando a notação de lista e cada item da lista é passado como " "um argumento único ao &dpkg;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:614 -msgid "Pre-Invoke" -msgstr "Pre-Invoke" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:614 -msgid "Post-Invoke" -msgstr "Post-Invoke" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:615 msgid "" @@ -7048,11 +5980,6 @@ msgstr "" "em notação listada. Os comandos são invocados em ordem usando <filename>/" "bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:621 -msgid "Pre-Install-Pkgs" -msgstr "Pre-Install-Pkgs" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:622 msgid "" @@ -7084,11 +6011,6 @@ msgstr "" "options::cmd::Version</literal> a 2. <literal>cmd</literal> é um comando " "dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:635 -msgid "Run-Directory" -msgstr "Run-Directory" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:636 msgid "" @@ -7098,11 +6020,6 @@ msgstr "" "O APT muda para este directório (chdir) antes de invocar o dpkg, a " "predefinição é <filename>/</filename>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:640 -msgid "Build-options" -msgstr "Build-options" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:641 msgid "" @@ -7194,11 +6111,6 @@ msgstr "" "combinação de opções defensiva seria <placeholder type=\"literallayout\" id=" "\"0\"/>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:668 -msgid "DPkg::NoTriggers" -msgstr "DPkg::NoTriggers" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:669 msgid "" @@ -7220,11 +6132,6 @@ msgstr "" "configure para o dpkg - agora o apt irá adicionar esta bandeira também às " "chamadas unpack e remove." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:676 -msgid "PackageManager::Configure" -msgstr "PackageManager::Configure" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:677 msgid "" @@ -7253,11 +6160,6 @@ msgstr "" "caso contrário o sistema poderia acabar num estado não configurado o qual " "poderia não arrancar!" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:687 -msgid "DPkg::ConfigurePending" -msgstr "DPkg::ConfigurePending" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:688 msgid "" @@ -7276,11 +6178,6 @@ msgstr "" "vezes numa fila - ex. numa instalação. Nestes cenários você pode desactivar " "esta opção em todas excepto na última execução." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:694 -msgid "DPkg::TriggersPending" -msgstr "DPkg::TriggersPending" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:695 msgid "" @@ -7297,11 +6194,6 @@ msgstr "" "processar todos os triggers, e não apenas os triggers necessários para " "configurar este pacote." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:700 -msgid "PackageManager::UnpackAll" -msgstr "PackageManager::UnpackAll" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:701 msgid "" @@ -7321,11 +6213,6 @@ msgstr "" "<literal>OrderCritical</literal> não foi usado, portanto este método é muito " "experimental e necessita de mais melhorias antes de se tornar realmente útil." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:708 -msgid "OrderList::Score::Immediate" -msgstr "OrderList::Score::Immediate" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> #: apt.conf.5.xml:716 #, no-wrap @@ -7456,11 +6343,6 @@ msgstr "" msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:791 -msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:795 msgid "" @@ -7469,44 +6351,24 @@ msgstr "" "Escreve informação relacionada com o acesso a fontes de <literal>cdrom://</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:802 -msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:806 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:813 -msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:817 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:824 -msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:828 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:835 -msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:839 msgid "" @@ -7516,11 +6378,6 @@ msgstr "" "Escreve informação relacionada com a verificação de assinaturas " "criptográficas usando <literal>gpg</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:846 -msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" -msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:850 msgid "" @@ -7530,22 +6387,12 @@ msgstr "" "Escreve informação acerca do processo de aceder a colecções de pacotes " "armazenados em CD-ROMs." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:857 -msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" -msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:860 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:867 -msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:870 msgid "" @@ -7555,11 +6402,6 @@ msgstr "" "Escreve cada hash criptográfico que é gerado pelas bibliotecas do " "<literal>apt</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:877 -msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" -msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:880 msgid "" @@ -7571,11 +6413,6 @@ msgstr "" "blocos usados e livres no sistema de ficheiros do CD-ROM, quando gera um ID " "para um CD-ROM." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:888 -msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>" -msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:891 msgid "" @@ -7586,11 +6423,6 @@ msgstr "" "funcionamento de duas instâncias do <quote><literal>apt-get update</" "literal></quote> ao mesmo tempo." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:899 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:903 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." @@ -7598,11 +6430,6 @@ msgstr "" "Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de " "download global." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:910 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:913 msgid "" @@ -7612,11 +6439,6 @@ msgstr "" "Escreve mensagens de estado e erros relacionados com a verificação de " "checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:920 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:923 msgid "" @@ -7627,11 +6449,6 @@ msgstr "" "índice do pacote, e erros relacionados com as diffs de lista de índice do " "pacote." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:931 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:935 msgid "" @@ -7641,11 +6458,6 @@ msgstr "" "Escreve informação relacionada com a aplicação de patch na lista de pacotes " "do apt quando se descarrega diffs de índice em vez de índices completos." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:942 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:946 msgid "" @@ -7654,11 +6466,6 @@ msgstr "" "Regista todas as interacções com os sub-processos que realmente executam os " "downloads." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:953 -msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:957 msgid "" @@ -7668,11 +6475,6 @@ msgstr "" "Regista no log eventos relacionados com o estado instalado-automaticamente " "de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:964 -msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:967 msgid "" @@ -7688,11 +6490,6 @@ msgstr "" "literal>, e não ao resolvedor de dependências total do <literal>apt</" "literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:978 -msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:981 msgid "" @@ -7723,21 +6520,11 @@ msgstr "" "que aquela instalada. <literal>section</literal> é o nome da secção onde o " "pacote aparece." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1000 -msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1003 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." msgstr "Despeja a configuração predefinida para o erro standard no arranque." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1010 -msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1013 msgid "" @@ -7748,11 +6535,6 @@ msgstr "" "está a ser invocado, com argumentos separados por um caractere de espaço " "único." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1021 -msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" @@ -7762,11 +6544,6 @@ msgstr "" "Escreve todos os dados recebidos do &dpkg; no descritor de ficheiro de " "estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1031 -msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1035 msgid "" @@ -7776,11 +6553,6 @@ msgstr "" "Gera um rastro do algoritmo que decide a ordem na qual o <literal>apt</" "literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1043 -msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" @@ -7789,21 +6561,11 @@ msgstr "" "Escreve mensagens de estado seguindo os passos executados quando invoca o " "&dpkg;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1054 -msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1058 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1064 -msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" @@ -7813,11 +6575,6 @@ msgstr "" "Rastreia a execução do resolvedor de dependências (isto só se aplica ao que " "acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1076 -msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1079 msgid "" @@ -7829,11 +6586,6 @@ msgstr "" "calculadas usadas pelo pkgProblemResolver. A descrição do do pacote é a " "mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1087 -msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>" -msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:1091 msgid "" @@ -8479,30 +7231,29 @@ msgstr "" "Pin: release a=unstable\n" "Pin-Priority: 50\n" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal> -#: apt_preferences.5.xml:290 -#, fuzzy -#| msgid "Packages" -msgid "Package" -msgstr "Packages" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal> -#: apt_preferences.5.xml:296 -msgid "*" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:291 +msgid "" +"If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " +"behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " +"of all package names it matches. It is undecided whether this will change in " +"the future, thus you should always list wild-card pins first, so later " +"specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a " +"Package field is not considered a glob() expression in itself." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:306 +#: apt_preferences.5.xml:307 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "Como o APT Interpreta as Prioridades" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:314 +#: apt_preferences.5.xml:315 msgid "P > 1000" msgstr "P > 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:315 +#: apt_preferences.5.xml:316 msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " "package" @@ -8511,12 +7262,12 @@ msgstr "" "na versão do pacote (downgrade)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:319 +#: apt_preferences.5.xml:320 msgid "990 < P <=1000" msgstr "990 < P <=1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:320 +#: apt_preferences.5.xml:321 msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " "release, unless the installed version is more recent" @@ -8525,12 +7276,12 @@ msgstr "" "destino, a menos que a versão instalada seja mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:325 +#: apt_preferences.5.xml:326 msgid "500 < P <=990" msgstr "500 < P <=990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:326 +#: apt_preferences.5.xml:327 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to the target release or the installed version is more recent" @@ -8540,12 +7291,12 @@ msgstr "" "mais recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:331 +#: apt_preferences.5.xml:332 msgid "100 < P <=500" msgstr "100 < P <=500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:332 +#: apt_preferences.5.xml:333 msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" @@ -8555,12 +7306,12 @@ msgstr "" "recente" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:337 +#: apt_preferences.5.xml:338 msgid "0 < P <=100" msgstr "0 < P <=100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:338 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -8569,17 +7320,17 @@ msgstr "" "instalada do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:342 +#: apt_preferences.5.xml:343 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:343 +#: apt_preferences.5.xml:344 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "previne a instalação da versão" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:309 +#: apt_preferences.5.xml:310 msgid "" "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): " @@ -8590,7 +7341,7 @@ msgstr "" "(falando grosso): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:348 +#: apt_preferences.5.xml:349 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -8604,7 +7355,7 @@ msgstr "" "determina a prioridade da versão de pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:354 +#: apt_preferences.5.xml:355 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" @@ -8613,7 +7364,7 @@ msgstr "" "registos apresentados atrás:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:358 +#: apt_preferences.5.xml:359 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -8641,12 +7392,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:371 +#: apt_preferences.5.xml:372 msgid "Then:" msgstr "Então:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:373 +#: apt_preferences.5.xml:374 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -8661,7 +7412,7 @@ msgstr "" "downgrade ao <literal>perl</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:378 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -8672,7 +7423,7 @@ msgstr "" "versões, mesmo versões que pertencem ao lançamento de destino." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:382 +#: apt_preferences.5.xml:383 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -8685,12 +7436,12 @@ msgstr "" "instalação e se nenhuma versão do pacote já estiver instalada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:392 +#: apt_preferences.5.xml:393 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:394 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " @@ -8701,27 +7452,27 @@ msgstr "" "descrever os pacotes disponíveis nessa localização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:406 +#: apt_preferences.5.xml:407 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:407 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the package name" msgstr "fornece o nome do pacote" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:410 apt_preferences.5.xml:460 +#: apt_preferences.5.xml:411 apt_preferences.5.xml:461 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:411 +#: apt_preferences.5.xml:412 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "fornece o número de versão do pacote nomeado" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:398 +#: apt_preferences.5.xml:399 msgid "" "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" @@ -8742,12 +7493,12 @@ msgstr "" "definir prioridades do APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:427 +#: apt_preferences.5.xml:428 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:428 +#: apt_preferences.5.xml:429 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -8764,18 +7515,18 @@ msgstr "" "requerer a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:438 +#: apt_preferences.5.xml:439 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:444 +#: apt_preferences.5.xml:445 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:445 +#: apt_preferences.5.xml:446 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -8792,13 +7543,13 @@ msgstr "" "preferências do APT requer a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:454 +#: apt_preferences.5.xml:455 #, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:461 +#: apt_preferences.5.xml:462 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally " @@ -8814,7 +7565,7 @@ msgstr "" "seguintes linhas:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:470 +#: apt_preferences.5.xml:471 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=3.0\n" @@ -8826,12 +7577,12 @@ msgstr "" "Pin: release 3.0\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:479 +#: apt_preferences.5.xml:480 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:480 +#: apt_preferences.5.xml:481 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -8849,18 +7600,18 @@ msgstr "" "a linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:489 +#: apt_preferences.5.xml:490 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:495 +#: apt_preferences.5.xml:496 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:496 +#: apt_preferences.5.xml:497 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -8873,18 +7624,18 @@ msgstr "" "linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:502 +#: apt_preferences.5.xml:503 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:508 +#: apt_preferences.5.xml:509 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:509 +#: apt_preferences.5.xml:510 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -8897,13 +7648,13 @@ msgstr "" "linha:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:515 +#: apt_preferences.5.xml:516 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:416 +#: apt_preferences.5.xml:417 msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " @@ -8926,7 +7677,7 @@ msgstr "" "APT: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:522 +#: apt_preferences.5.xml:523 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -8951,12 +7702,12 @@ msgstr "" "literal> da distribuição <literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:535 +#: apt_preferences.5.xml:536 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "Linhas Opcionais num Registo de Preferências do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:537 +#: apt_preferences.5.xml:538 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -8967,12 +7718,12 @@ msgstr "" "literal>. Isto disponibiliza um espaço para comentários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:546 +#: apt_preferences.5.xml:547 msgid "Tracking Stable" msgstr "Acompanhando Stable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:554 +#: apt_preferences.5.xml:555 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" @@ -8996,7 +7747,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:548 +#: apt_preferences.5.xml:549 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -9012,8 +7763,8 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:571 apt_preferences.5.xml:617 -#: apt_preferences.5.xml:675 +#: apt_preferences.5.xml:572 apt_preferences.5.xml:618 +#: apt_preferences.5.xml:676 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -9025,7 +7776,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:566 +#: apt_preferences.5.xml:567 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -9038,13 +7789,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:583 +#: apt_preferences.5.xml:584 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:577 +#: apt_preferences.5.xml:578 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -9057,12 +7808,12 @@ msgstr "" "outra vez. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:589 +#: apt_preferences.5.xml:590 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "Acompanhando Testing ou Unstable" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:598 +#: apt_preferences.5.xml:599 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -9090,7 +7841,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:591 +#: apt_preferences.5.xml:592 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -9107,7 +7858,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:612 +#: apt_preferences.5.xml:613 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -9120,13 +7871,13 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:632 +#: apt_preferences.5.xml:633 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:623 +#: apt_preferences.5.xml:624 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -9145,12 +7896,12 @@ msgstr "" "versão instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:639 +#: apt_preferences.5.xml:640 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "Acompanhando a evolução de um nome de código de lançamento" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:653 +#: apt_preferences.5.xml:654 #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" @@ -9184,7 +7935,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:641 +#: apt_preferences.5.xml:642 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -9210,7 +7961,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:670 +#: apt_preferences.5.xml:671 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -9223,13 +7974,13 @@ msgstr "" "codename;</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:690 +#: apt_preferences.5.xml:691 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:681 +#: apt_preferences.5.xml:682 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -9248,12 +7999,12 @@ msgstr "" "instalada. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt_preferences.5.xml:699 +#: apt_preferences.5.xml:700 msgid "&file-preferences;" msgstr "&file-preferences;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:705 +#: apt_preferences.5.xml:706 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" @@ -9539,6 +8290,11 @@ msgstr "" "seja considerado um arquivo. Isto é útil para montagens NFS e mirrors ou " "arquivos locais." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sources.list.5.xml:153 +msgid "cdrom" +msgstr "cdrom" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:155 msgid "" @@ -9549,6 +8305,11 @@ msgstr "" "media. Use o programa &apt-cdrom; para criar entradas cdrom na lista de " "fontes." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sources.list.5.xml:160 +msgid "http" +msgstr "http" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:162 msgid "" @@ -9566,6 +8327,11 @@ msgstr "" "string do formato http://user:pass@server:port/. Note que este não é um " "método de autenticação seguro." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sources.list.5.xml:171 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:173 msgid "" @@ -10047,6 +8813,11 @@ msgstr "" msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Uma vez actualizado existem vários comandos que podem ser usados:" +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:121 +msgid "upgrade" +msgstr "upgrade" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:131 msgid "" @@ -10067,6 +8838,11 @@ msgstr "" "outro pacote. <prgn>dselect</prgn> ou <tt>apt-get install</tt> podem ser " "usados para forçar estes pacotes a instalar." +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:131 +msgid "install" +msgstr "install" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:140 msgid "" @@ -10086,6 +8862,11 @@ msgstr "" "com os pacotes listados e irá escrever um sumário e pedir confirmação se " "algo mais que os seus argumentos serão alterados." +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:140 +msgid "dist-upgrade" +msgstr "dist-upgrade" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:149 msgid "" @@ -11355,253 +10136,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ "corrupção de dados. As máquinas que requerem isto estão em violação de " #~ "RFC 2068." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> " -#~| "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -#~| "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " -#~| "choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> " -#~| "<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" -#~| "replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> " -#~| "<arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg " -#~| "choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show " -#~| "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></" -#~| "arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=" -#~| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " -#~| "<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></" -#~| "arg></arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=" -#~| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " -#~| "<arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</" -#~| "replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>" -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " -#~ "choice=\"req\"> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" " -#~ "rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc " -#~ "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></" -#~ "arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> " -#~ "<arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " -#~ "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain" -#~ "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " -#~ "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </" -#~ "group>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>string de configuração</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>ficheiro</replaceable></" -#~ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=" -#~ "\"repeat\"><replaceable>ficheiro</replaceable></arg></arg> " -#~ "<arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> " -#~ "<arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> " -#~ "<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></" -#~ "arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacote</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg " -#~ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></" -#~ "arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefixo</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> " -#~ "<arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacotes</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacotes</replaceable></arg></arg> </group>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " -#~ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></" -#~ "arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></" -#~ "arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> " -#~ "<group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " -#~ "<arg><option>-d=<replaceable>ponto de montagem do cdrom</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>string de configuração</" -#~ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>ficheiro</" -#~ "replaceable></option></arg> <group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </" -#~ "group>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " -#~ "choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>string de configuração</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>ficheiro</replaceable></" -#~ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </" -#~ "group>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></" -#~ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</" -#~ "replaceable></arg>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-t=<replaceable>directório temporário</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>ficheiro</" -#~ "replaceable></arg>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " -#~ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " -#~ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -#~ "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-o <replaceable>config</" -#~ "replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> " -#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " -#~ "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -#~ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -#~ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" -#~ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -#~ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -#~ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" -#~ "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain" -#~ "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=" -#~ "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg " -#~ "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </" -#~ "group>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " -#~ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " -#~ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -#~ "arg> <arg><option>--arch <replaceable>arquitectura</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-o <replaceable>configuração</" -#~ "replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> " -#~ "<arg><option>-c=<replaceable>ficheiro</replaceable></option></arg> <group " -#~ "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>caminho</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -#~ "replaceable><arg><replaceable>prefixo-de-caminho</replaceable></arg></" -#~ "arg></arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>caminho</replaceable></arg><arg><replaceable>sobrepor</" -#~ "replaceable><arg><replaceable>prefixo-de-caminho</replaceable></arg></" -#~ "arg></arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>caminho</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain" -#~ "\"><replaceable>caminho</replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg " -#~ "choice=\"plain\"><replaceable>ficheiro-de-configuração</replaceable></" -#~ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>secção</" -#~ "replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice=\"plain" -#~ "\"><replaceable>ficheiro-de-configuração</replaceable></arg></arg> </" -#~ "group>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -#~| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> " -#~| "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </" -#~| "arg> <arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> " -#~| "<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </arg> <group choice=" -#~| "\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</" -#~| "arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-" -#~| "upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=" -#~| "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> " -#~| "<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </" -#~| "arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </" -#~| "arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg " -#~| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></" -#~| "arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source " -#~| "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> " -#~| "<arg> <group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#~| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " -#~| "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </" -#~| "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=" -#~| "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -#~| "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -#~| "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -#~| "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -#~| "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> " -#~| "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--" -#~| "help</arg> </group> </arg> </group>" -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -#~ "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> " -#~ "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> " -#~ "<arg> <option>-t=</option> <arg choice='plain'> " -#~ "<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </arg> <group choice=" -#~ "\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</" -#~ "arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-" -#~ "upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=" -#~ "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg " -#~ "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> " -#~ "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </" -#~ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain" -#~ "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -#~ "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source " -#~ "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> " -#~ "<group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#~ "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " -#~ "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </" -#~ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -#~ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -#~ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -#~ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -#~ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> " -#~ "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--" -#~ "help</arg> </group> </arg> </group>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -#~ "<option>-o= <replaceable>string_de_configuração</replaceable> </option> </" -#~ "arg> <arg> <option>-c= <replaceable>ficheiro_de_configuração</" -#~ "replaceable> </option> </arg> <arg> <option>-t=</option> <arg " -#~ "choice='plain'> <replaceable>lançamento_de_destino</replaceable> </arg> </" -#~ "arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg " -#~ "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> " -#~ "<arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg " -#~ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> " -#~ "<group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#~ "=<replaceable>número_de_versão_do_pacote</replaceable> </arg> <arg " -#~ "choice='plain'> /<replaceable>lançamento_de_destino</replaceable> </arg> " -#~ "</group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=" -#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -#~ "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> <arg " -#~ "choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg " -#~ "choice='plain'> =<replaceable>número_de_versão_do_pacote</replaceable> </" -#~ "arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>lançamento_de_destino</" -#~ "replaceable> </arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg " -#~ "choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg></arg> <arg " -#~ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -#~ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -#~ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -#~ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> " -#~ "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--" -#~ "help</arg> </group> </arg> </group>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</" -#~ "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> " -#~ "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></" -#~ "option></arg>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>nome de " -#~ "ficheiro</replaceable></option></arg> <arg><replaceable>comando</" -#~ "replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>argumentos</" -#~ "replaceable></option></arg>" - #~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>" #~ msgstr "add <replaceable>nome-de-ficheiro</replaceable>" @@ -11623,43 +10157,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~| "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> " -#~| "<group choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> " -#~| "<arg choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</" -#~| "arg> </group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</" -#~| "replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>" -#~ msgid "" -#~ " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group " -#~ "choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg " -#~ "choice=\"plain\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg " -#~ "choice=\"plain\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </" -#~ "group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</" -#~ "replaceable></arg> </arg> </group>" -#~ msgstr "" -#~ " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -#~ "<arg><option>-f=<replaceable>NOME DE FICHEIRO</replaceable></option></" -#~ "arg> <group choice=\"plain\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req" -#~ "\"> <arg choice=\"plain\">markauto</arg> <arg choice=\"plain" -#~ "\">unmarkauto</arg> </group> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#~ "\"><replaceable>pacote</replaceable></arg> </arg> <arg choice=\"plain" -#~ "\">showauto</arg> </group>" - -#~ msgid "" -#~ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg " -#~ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>" -#~ msgstr "" -#~ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> " -#~ "<arg><option>-o=<replaceable>string de configuração</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>ficheiro</replaceable></" -#~ "option></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>ficheiro</" -#~ "replaceable></arg>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" #~| "Seconds the Release file should be considered valid after it was " #~| "created. The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the " #~| "archive doesn't include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it " @@ -11690,9 +10187,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ "usar uma data anterior às duas. Definições específicas do Arquivo podem " #~ "ser feitas ao adicionar a etiqueta do arquivo ao nome da opção. " -#~ msgid "<option>--md5</option>" -#~ msgstr "<option>--md5</option>" - #~ msgid "" #~ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated " #~ "index files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration " @@ -11702,21 +10196,9 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ "índice gerados não terão campos MD5Sum onde possíveis. Item de " #~ "Configuração: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>" -#~ msgid "unmarkauto" -#~ msgstr "unmarkauto" - -#~ msgid "<option>-h</option>" -#~ msgstr "<option>-h</option>" - #~ msgid "Show a short usage summary." #~ msgstr "Mostra um curto sumário de utilização." -#~ msgid "<option>-v</option>" -#~ msgstr "<option>-v</option>" - -#~ msgid "<option>--version</option>" -#~ msgstr "<option>--version</option>" - #~ msgid "Show the program version." #~ msgstr "Mostra a versão do programa." @@ -11751,9 +10233,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ "ficheiro Release contendo um sumário MD5 e um sumário SHA1 por cada " #~ "ficheiro." -#~ msgid "<option>--install-recommends</option>" -#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>" - #~ msgid "Also install recommended packages." #~ msgstr "Também instala pacotes recomendados." @@ -11810,9 +10289,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ "<literal>Dir::State</literal> que define o caminho para o ficheiro " #~ "<filename>extended_states</filename>." -#~ msgid "Cache-Limit" -#~ msgstr "Cache-Limit" - #~ msgid "" #~ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' " #~ "information. This sets the size of that cache (in bytes)." |