diff options
author | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2023-01-29 17:30:28 +0100 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2023-01-30 00:55:30 +0100 |
commit | 7e7eb113587230aeb9fe745b2eeac44e634999f5 (patch) | |
tree | 635772849b248b16f9809777ef6c8bc766028a36 /doc | |
parent | 8aeb07448c09375c730c76a6baf31303b129bb96 (diff) |
Add non-free-firmware component in documentation
This changes a lot of lines technically, but its easy enough to unfuzzy
the translations as most of the mentions are examples to be copied
literally in translations (sadly po4a isn't clever enough for this).
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/apt-ftparchive.1.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/examples/apt-ftparchive.conf | 7 | ||||
-rw-r--r-- | doc/guide.dbk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/apt-doc.pot | 35 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/de.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/es.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/fr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/it.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/ja.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/pl.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/pt.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po/pt_BR.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | doc/sources.list.5.xml | 20 |
14 files changed, 369 insertions, 441 deletions
diff --git a/doc/apt-ftparchive.1.xml b/doc/apt-ftparchive.1.xml index 25ca5e129..6c2982f0c 100644 --- a/doc/apt-ftparchive.1.xml +++ b/doc/apt-ftparchive.1.xml @@ -369,7 +369,7 @@ for i in Sections do <listitem><para> This is a space separated list of sections which appear under the distribution; typically this is something like - <literal>main contrib non-free</literal></para></listitem> + <literal>main contrib non-free non-free-firmware</literal></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><option>Architectures</option></term> diff --git a/doc/examples/apt-ftparchive.conf b/doc/examples/apt-ftparchive.conf index 0e8bcb2ce..f3897ed40 100644 --- a/doc/examples/apt-ftparchive.conf +++ b/doc/examples/apt-ftparchive.conf @@ -38,6 +38,13 @@ BinDirectory "pool/non-free" { Contents "dists/sid/non-free/Contents-i386"; }; +// And this is (you guessed it) the same for the non-free-firmware section +BinDirectory "pool/non-free-firmware" { + Packages "dists/sid/non-free-firmware/binary-i386/Packages"; + Sources "dists/sid/non-free-firmware/source/Sources"; + Contents "dists/sid/non-free-firmware/Contents-i386"; +}; + // By default all Packages should have the extension ".deb" Default { Packages { diff --git a/doc/guide.dbk b/doc/guide.dbk index ab4b0c6d0..d2f650a20 100644 --- a/doc/guide.dbk +++ b/doc/guide.dbk @@ -252,9 +252,9 @@ packages into the US is legal however. </para> <screen> Please give the components to get - The components are typically something like: main contrib non-free + The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware - Components [main contrib non-free]: + Components [main contrib non-free non-free-firmware]: </screen> <para> The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index d3d436b68..174524dd6 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -5641,11 +5641,11 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or " "<literal>&debian-testing-codename;</literal> while component is one of " -"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or " -"<literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references " -"a Debian distribution's source code in the same form as the " -"<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required " -"to fetch source indexes." +"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " +"<literal>non-free</literal> or <literal>non-free-firmware</literal>. The " +"<literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source " +"code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A " +"<literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -6143,13 +6143,13 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6191,7 +6191,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "" +"deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free " +"non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6201,7 +6203,7 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6892,7 +6894,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib " -"non-free</literal>" +"non-free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9066,9 +9068,10 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free " +"non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index f68aec32b..57c7bb4ce 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -8057,10 +8057,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Der <literal>deb</literal>-Typ beschreibt ein typisches zweistufiges Debian-" "Archiv, <filename>Distribution/Bestandteil</filename>. " @@ -8068,11 +8068,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> oder <literal>testing</literal> oder ein Codename " "wie <literal>&debian-stable-codename;</literal> oder <literal>&debian-" "testing-codename;</literal> während Bestandteil entweder <literal>main</" -"literal>, <literal>contrib</literal> oder <literal>non-free</literal> ist. " -"Der <literal>deb-src</literal>-Typ beschreibt den Quellcode einer Debian-" -"Distribution in der gleichen Form wie den <literal>deb</literal>-Typ. Eine " -"<literal>deb-src</literal>-Zeile wird benötigt, um Quellindizes " -"herunterzuladen." +"literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> oder " +"<literal>non-free-firmware</literal> ist. Der <literal>deb-src</literal>-Typ " +"beschreibt den Quellcode einer Debian-Distribution in der gleichen Form wie " +"den <literal>deb</literal>-Typ. Eine <literal>deb-src</literal>-Zeile wird " +"benötigt, um Quellindizes herunterzuladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8846,16 +8846,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "benutzt die lokal gespeicherten (oder per NFS eingehängten) Archive in /home/" -"apt/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free." +"apt/debian für stable/main, stable/contrib, stable/non-free und stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8864,12 +8865,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8880,8 +8881,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8890,12 +8891,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8905,8 +8906,8 @@ msgstr "Quellenangabe für Obiges" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8915,12 +8916,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9873,11 +9874,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter " "der Distribution erscheint, typischerweise etwas wie <literal>main contrib " -"non-free</literal>" +"non-free non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -11869,10 +11870,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?name(REGEX)</code>" msgid "<code>?codename(REGEX)</code>" -msgstr "<code>?name(REGULÄRER_AUSDRUCK)</code>" +msgstr "<code>?codename(REGULÄRER_AUSDRUCK)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12033,115 +12032,83 @@ msgstr "Diese Muster wählen bestimmte Versionen eines Pakets aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?depends(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DMUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?pre-depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?pre-depends(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPre-Depends:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DPre-Depends:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?suggests(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?suggests(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DSuggests:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DSuggests:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?conflicts(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?conflicts(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DConflicts:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>~DConflicts:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?replaces(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?replaces(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DReplaces:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DReplaces:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?obsoletes(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?obsoletes(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DObsoletes:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>~DObsoletes:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?breaks(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?breaks(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DBreaks:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DBreaks:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?enhances(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?enhances(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DEnhances:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DEnhances:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12817,14 +12784,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Bitte geben Sie die Bestandteile an, die Sie erhalten möchten\n" -" Die Bestandteile sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free«\n" +" Die Bestandteile sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free« »non-free-firmware«\n" "\n" -" Bestandteile [main contrib non-free]:\n" +" Bestandteile [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index c3f53f1c9..145fd2124 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -7943,10 +7943,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "El tipo <literal>deb</literal> hace referencia a un típico archivo de Debian " "de dos niveles, <filename>distribución/componente</filename>. Habitualmente, " @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8596,16 +8596,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Utiliza el archivo local (o montado mediante NFS) en «/home/apt/debian» para " -"«stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»." +"«stable/main», «stable/contrib», «stable/non-free», y «stable/non-free-" +"firmware»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8614,12 +8615,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8630,8 +8631,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8640,12 +8641,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8657,8 +8658,8 @@ msgstr "Línea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8667,12 +8668,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9637,11 +9638,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Es una lista de secciones separadas por espacios que aparecen bajo la " -"distribución; habitualmente, es similar a <literal>main contrib non-free</" -"literal>." +"distribución; habitualmente, es similar a <literal>main contrib non-free non-" +"free-firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12152,14 +12153,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -13769,19 +13770,6 @@ msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Algunos ejemplos:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index a8c9beea8..4723c4981 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -8010,10 +8010,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux " "niveaux, <filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</" @@ -8021,11 +8021,12 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou bien un nom de " "code comme <literal>&debian-stable-codename;</literal> ou <literal>&debian-" "testing-codename;</literal>, alors que composant prend les valeurs : " -"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</" -"literal>. Le type <literal>deb-src</literal> décrit une archive de " -"distribution de code source pour une distribution Debian dans le même format " -"que le type <literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est " -"nécessaire pour récupérer les index des sources." +"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</" +"literal>, ou <literal>non-free-firmware</literal>. Le type <literal>deb-src</" +"literal> décrit une archive de distribution de code source pour une " +"distribution Debian dans le même format que le type <literal>deb</literal>. " +"Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer les index " +"des sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8379,7 +8380,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8793,16 +8794,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans /home/apt/" -"debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free." +"debian pour stable/main, stable/contrib, stable/non-free et stable/non-free-" +"firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8811,12 +8813,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8828,8 +8830,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8838,12 +8840,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8853,8 +8855,8 @@ msgstr "Indication des sources pour les lignes précédentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8863,12 +8865,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9813,11 +9815,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une " -"distribution ; classiquement, on trouve <literal>main contrib non-free</" -"literal>." +"distribution ; classiquement, on trouve <literal>main contrib non-free non-" +"free-firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12644,15 +12646,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Veuillez indiquer les composants à utiliser\n" " Les composants sont en général de la forme suivante :\n" -" main contrib non-free\n" +" main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Composants [main contrib non-free] :\n" +" Composants [main contrib non-free non-free-firmware] :\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14356,19 +14358,6 @@ msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Exemples :" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 15542586d..c7798913c 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -8025,10 +8025,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Il tipo <literal>deb</literal> è un riferimento a un tipico archivio Debian " "a due livelli, <filename>distribuzione/componente</filename>. " @@ -8036,11 +8036,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> o <literal>testing</literal>, oppure un nome in " "codice come <literal>&debian-stable-codename;</literal> o <literal>&debian-" "testing-codename;</literal>; componente è uno tra <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> o <literal>non-free</literal>. Il tipo " -"<literal>deb-src</literal> è un riferimento al codice sorgente di una " -"distribuzione Debian nella stessa forma di quella del tipo <literal>deb</" -"literal>. Per recuperare gli indici dei pacchetti sorgente è necessaria una " -"riga <literal>deb-src</literal>." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> o <literal>non-free-" +"firmware</literal>. Il tipo <literal>deb-src</literal> è un riferimento al " +"codice sorgente di una distribuzione Debian nella stessa forma di quella del " +"tipo <literal>deb</literal>. Per recuperare gli indici dei pacchetti " +"sorgente è necessaria una riga <literal>deb-src</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8758,16 +8758,16 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Usa l'archivio memorizzato in locale (o montato via NFS) in /home/apt/debian " -"per stable/main, stable/contrib e stable/non-free." +"per stable/main, stable/contrib, stable/non-free e stable/non-free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8776,12 +8776,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8793,8 +8793,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8803,12 +8803,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8818,8 +8818,8 @@ msgstr "Indicazione per i sorgenti corrispondente alla precedente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8828,12 +8828,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9770,10 +9770,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Questa è una lista di sezioni che appaiono sotto la distribuzione, separate " -"da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free</literal>." +"da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free non-free-" +"firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12425,14 +12426,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14165,19 +14166,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Alcuni esempi:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index b10feb0a4..1b39133d5 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -7710,10 +7710,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "<literal>deb</literal> タイプでは典型的な 2 段階の Debian アーカイブ " "<filename>distribution/component</filename> を参照します。" @@ -7721,10 +7721,10 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal> または <literal>&debian-stable-codename;</" "literal> や <literal>&debian-testing-codename;</literal> のようなコード名にな" "ります。component は、<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " -"<literal>non-free</literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプで" -"は、debian ディストリビューションのソースコードを、<literal>deb</literal> タ" -"イプと同じ形式で参照します。<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデック" -"スを取得するのに必要です。" +"<literal>non-free</literal>, <literal>non-free-firmware</literal> のどれかで" +"す。<literal>deb-src</literal> タイプでは、debian ディストリビューションの" +"ソースコードを、<literal>deb</literal> タイプと同じ形式で参照します。" +"<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデックスを取得するのに必要です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8413,16 +8413,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "/home/apt/debian に格納されている stable/main, stable/contrib, stable/non-" -"free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。" +"free, stable/non-free-firmware 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用しま" +"す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8431,12 +8432,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8446,8 +8447,8 @@ msgstr "上記と同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8456,12 +8457,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8471,8 +8472,8 @@ msgstr "上記のソースの指定は以下のようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8481,12 +8482,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9402,10 +9403,10 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、" -"<literal>main contrib non-free</literal> のようになります。" +"<literal>main contrib non-free non-free-firmware</literal> のようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -11925,14 +11926,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " 取得するコンポーネントを指定してください\n" -" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free\n" +" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" コンポーネント [main contrib non-free]:\n" +" コンポーネント [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 56792c845..1771adcb1 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -8221,10 +8221,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Het type <literal>deb</literal> verwijst naar een typisch Debian-archief met " "twee niveaus, <filename>distributie/component</filename>. De " @@ -8232,11 +8232,12 @@ msgstr "" "zoals <literal>stable</literal> of <literal>testing</literal> of een " "codenaam zoals <literal>&debian-stable-codename;</literal> of " "<literal>&debian-testing-codename;</literal>, terwijl component een van de " -"volgende kan zijn: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> of " -"<literal>non-free</literal>. Het type <literal>deb-src</literal> verwijst in " -"dezelfde vorm als het type <literal>deb</literal> naar de broncode van een " -"Debian distributie. Om bronnenindexen te kunnen ophalen is een <literal>deb-" -"src</literal>-regel noodzakelijk." +"volgende kan zijn: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " +"<literal>non-free</literal> of <literal>non-free-firmware</literal>. Het " +"type <literal>deb-src</literal> verwijst in dezelfde vorm als het type " +"<literal>deb</literal> naar de broncode van een Debian distributie. Om " +"bronnenindexen te kunnen ophalen is een <literal>deb-src</literal>-regel " +"noodzakelijk." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8595,7 +8596,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8610,7 +8611,7 @@ msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -9014,16 +9015,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Gebruikt het lokaal opgeslagen (of via NFS aangekoppelde) archief in /home/" -"apt/debian voor stable/main, stable/contrib, en stable/non-free." +"apt/debian voor stable/main, stable/contrib, stable/non-free, en stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9032,12 +9034,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9049,8 +9051,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9059,12 +9061,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9074,8 +9076,8 @@ msgstr "Specificatie voor de bronbestanden van het voorgaande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9084,12 +9086,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -10053,11 +10055,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Dit is een door spaties gescheiden lijst van secties die onder de " "distributie te vinden zijn. Doorgaans is dat iets zoals <literal>main " -"contrib non-free</literal>" +"contrib non-free non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12969,14 +12971,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Voer de op te halen componenten in\n" -" Componenten zijn typisch iets zoals: main contrib non-free\n" +" Componenten zijn typisch iets zoals: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Componenten [main contrib non-free]:\n" +" Componenten [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index df643f65e..547e9e5fa 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -7373,10 +7373,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Typ <literal>deb</literal> opisuje typowe dwupoziomowe archiwum Debiana: " "<filename>dystrybucja/komponent</filename>. Zazwyczaj <literal>dystrybucja</" @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8027,34 +8027,33 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian " -#| "for stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Użycie archiwum lokalnego (lub montowanego przez NFS) w katalogu /home/jason/" -"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free." +"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib, stable/non-free i stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: stable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8064,21 +8063,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8089,21 +8090,23 @@ msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb-src\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8118,23 +8121,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +#, no-wrap msgid "" "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://deb.debian.org/debian\n" @@ -8147,8 +8144,16 @@ msgid "" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"Types: deb\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: main\n" +"\n" +"Types: deb\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: main\n" +"Architectures: amd64 armel\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8167,14 +8172,17 @@ msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n" "Suites: hamm\n" "Components: main" -msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n" +"Suites: hamm\n" +"Components: main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8193,14 +8201,17 @@ msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8223,14 +8234,17 @@ msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" "Suites: unstable\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8240,13 +8254,15 @@ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n" "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/" -msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n" +"Suites: unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8307,10 +8323,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;" -msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." +msgstr "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;." #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml @@ -8882,7 +8896,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11299,14 +11313,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Proszę podać komponenty do pobrania\n" -" Zazwyczaj komponentem jest coś w rodzaju: main contrib non-free\n" +" Zazwyczaj komponentem jest coś w rodzaju: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Komponenty [main contrib non-free]:\n" +" Komponenty [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -12677,19 +12691,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Kilka przykładów:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 0c73d2b3d..1d4847816 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7996,10 +7996,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "O tipo <literal>deb</literal> descreve um arquivo Debian típico de dois " "níveis, <filename>distribution/component</filename>. A " @@ -8007,10 +8007,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou um nome de código " "como <literal>&debian-stable-codename;</literal> ou <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> enquanto que componente é um de <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</literal>. O tipo " -"<literal>deb-src</literal> faz referência a um código fonte de distribuição " -"Debian no mesmo formato que o tipo <literal>deb</literal>. É necessária uma " -"linha <literal>deb-src</literal> para obter índices das fontes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> ou <literal>non-free-" +"firmware</literal>. O tipo <literal>deb-src</literal> faz referência a um " +"código fonte de distribuição Debian no mesmo formato que o tipo " +"<literal>deb</literal>. É necessária uma linha <literal>deb-src</literal> " +"para obter índices das fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8356,7 +8357,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8371,7 +8372,7 @@ msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8766,16 +8767,16 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Usa o arquivo armazenado localmente (ou montagem NFS) em /home/apt/debian " -"para stable/main, stable/contrib, e stable/non-free." +"para stable/main, stable/contrib, stable/non-free e stable/non-free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8784,12 +8785,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8800,8 +8801,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8810,12 +8811,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8825,8 +8826,8 @@ msgstr "Especificação de fontes para o referido acima." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8835,12 +8836,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9786,11 +9787,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Isto é uma lista de secções separada por espaços que aparece sob a " -"distribuição, tipicamente isto é algo como <literal>main contrib non-free</" -"literal>" +"distribuição, tipicamente isto é algo como <literal>main contrib non-free " +"non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12627,14 +12628,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Por favor forneça os componentes a obter\n" -" Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free\n" +" Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Componentes [main contrib non-free]:\n" +" Componentes [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14314,25 +14315,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Alguns exemplos:" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-" -#~| "free\n" -#~| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " -#~| "non-free\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "" #~ "As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if " #~ "it encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace " diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index f0011f8f2..fdb04061f 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -5982,10 +5982,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -6475,13 +6475,13 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9421,9 +9421,9 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> diff --git a/doc/sources.list.5.xml b/doc/sources.list.5.xml index f7da9ba43..c5a012fe4 100644 --- a/doc/sources.list.5.xml +++ b/doc/sources.list.5.xml @@ -129,8 +129,8 @@ <literal>distribution</literal> is generally a suite name like <literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like <literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-codename;</literal> - while component is one of <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or - <literal>non-free</literal>. The + while component is one of <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, + <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes.</para> @@ -321,7 +321,7 @@ deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [. <literallayout>Types: deb URIs: https://deb.debian.org Suites: stable -Components: main contrib non-free +Components: main contrib non-free non-free-firmware Signed-By: -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- . @@ -505,26 +505,26 @@ Signed-By: <refsect1><title>Examples</title> <para>Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian - for stable/main, stable/contrib, and stable/non-free.</para> - <literallayout>deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free</literallayout> + for stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware.</para> + <literallayout>deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb URIs: file:/home/apt/debian Suites: stable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>As above, except this uses the unstable (development) distribution.</para> - <literallayout>deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free</literallayout> + <literallayout>deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb URIs: file:/home/apt/debian Suites: unstable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>Sources specification for the above.</para> - <literallayout>deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free</literallayout> + <literallayout>deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb-src URIs: file:/home/apt/debian Suites: unstable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>The first line gets package information for the architectures in <literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves <literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>.</para> |