summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
commit0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch)
treeabc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/cs.po
parentd88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff)
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po347
1 files changed, 168 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9a5e43601..efc79c5e1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,176 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiv je příliš krátký"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis souboru %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresář %s je odkloněn"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
-
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
-#: methods/rred.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nelze číst %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nelze alokovat diverzi"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
-
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
@@ -249,6 +79,11 @@ msgstr "Repositář „%s“ nabízí pouze slabé zabezpečení."
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Nelze přečíst link %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
@@ -495,6 +330,15 @@ msgstr ""
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nelze číst %s"
+
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
@@ -684,14 +528,34 @@ msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nelze přejít do %s"
-
-#: apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
+
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
@@ -806,6 +670,24 @@ msgstr ""
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archiv"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
@@ -1051,6 +933,26 @@ msgstr "%lis"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Výběr %s nenalezen"
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
+
+#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Could not read meta data from %s"
+msgstr "Nelze získat zámek %s"
+
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
@@ -1321,6 +1223,16 @@ msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
+
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
+
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
@@ -2515,6 +2427,12 @@ msgstr ""
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
+msgid ""
+"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
@@ -2877,6 +2795,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies"
#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependency tree"
+msgid "Satisfy dependency strings"
+msgstr "Vytváří se strom závislostí"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr "Smaže stažené archivy"
@@ -3178,6 +3102,12 @@ msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků"
msgid "edit the source information file"
msgstr "upraví soubor se zdroji balíků"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgid "satisfy dependency strings"
+msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
+
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Chybné standardní nastavení!"
@@ -3396,6 +3326,11 @@ msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
@@ -3896,6 +3831,63 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+#~ msgid "The path %s is too long"
+#~ msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
+
+#~ msgid "Unpacking %s more than once"
+#~ msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
+
+#~ msgid "The directory %s is diverted"
+#~ msgstr "Adresář %s je odkloněn"
+
+#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#~ msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
+
+#~ msgid "The diversion path is too long"
+#~ msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
+
+#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+#~ msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
+
+#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+#~ msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
+
+#~ msgid "The path is too long"
+#~ msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
+
+#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+#~ msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
+
+#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+#~ msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
+
+#~ msgid "Unable to stat %s"
+#~ msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+
+#~ msgid "DropNode called on still linked node"
+#~ msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+
+#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
+#~ msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
+
+#~ msgid "Failed to allocate diversion"
+#~ msgstr "Nelze alokovat diverzi"
+
+#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
+
+#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+#~ msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
+
+#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+#~ msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
+
+#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+#~ msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
+
+#~ msgid "Unable to change to %s"
+#~ msgstr "Nelze přejít do %s"
+
#~ msgid "Removed %s"
#~ msgstr "Odstraněn %s"
@@ -3980,9 +3972,6 @@ msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá "
#~ "kandidátskou verzi"
-#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-#~ msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
-
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."