diff options
author | Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> | 2015-10-05 18:30:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> | 2015-10-05 18:30:19 +0200 |
commit | 04f27faefbd3b86e069b2fe3d964a56f61afda0d (patch) | |
tree | cb066c91317e6b93b583ad8084fe07309e713035 /po/cs.po | |
parent | eaf21c2144fa8dc4be8581dc69cf88cb38e30ce2 (diff) |
Run "./prepare-release pre-export"
Git-dch: ignore
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4352 |
1 files changed, 2158 insertions, 2194 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -17,150 +17,855 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Mám:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Stahuje se:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Ign:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Err:%lu %s" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuji]" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravují se závislosti…" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " selhalo." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nelze opravit závislosti" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "Řadí se" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Installed]" +msgstr " [Nainstalovaný]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Není kandidátská verze]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n" +"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" +"pouze z jiného zdroje\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" +"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow." + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "" +"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated." + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nelze určit volné místo v %s" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "" +"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-" +"essential." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" +"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-" +"packages." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n" +"Pro pokračování opište frázi „%s“\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Přerušeno." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" +"fix-missing?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Instalace se přerušuje." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n" +"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:" +msgstr[1] "" +"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" +msgstr[2] "" +"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n" +"Nahlaste prosím chybu v apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:" +msgstr[1] "" +"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" +msgstr[2] "" +"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n" +msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n" +msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“." +msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." +msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " +"navrhněte řešení)." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" +"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" +"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Poškozené balíky" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Navrhované balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Doporučované balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"aktualizace.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "Vypisuje se" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" +" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" +" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "neznámá" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalovaný,lokální]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalovaný,automaticky]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed]" +msgstr "[instalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuální balík" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale není nainstalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " nebo" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (kvůli %s)" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" +"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu přeinstalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" + +#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fulltextové hledání" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný." + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "není skutečný balík (virtuální)" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[1] "" +"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[2] "" +"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." + +#: cmdline/apt-cache.cc #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "apt-cache stats does not take any arguments" msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " msgstr "Celkem názvů balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package structures: " msgstr "Celkem struktur balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Normal packages: " msgstr " Normálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:368 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čistě virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:370 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Smíšených virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Missing: " msgstr " Chybějících: " -#: cmdline/apt-cache.cc:373 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkem různých popisů: " -#: cmdline/apt-cache.cc:377 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:380 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapování: " -#: cmdline/apt-cache.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných řetězců: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:463 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem přiřazeného místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 -#: apt-private/private-show.cc:58 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný." - -#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 -#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 -#: apt-private/private-show.cc:175 -msgid "No packages found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754 +#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1649 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Package files:" msgstr "Soubory balíku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1672 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Pinned packages:" msgstr "Vypíchnuté balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: cmdline/apt-cache.cc:1700 +#: cmdline/apt-cache.cc #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1706 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1707 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Package pin: " msgstr " Vypíchnutý balík: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1871 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -229,20 +934,61 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Použití: apt [volby] příkaz\n" +"\n" +"Řádkové rozhraní pro apt.\n" +"Základní příkazy:\n" +" list - vypíše balíky podle jmen\n" +" search - hledá v popisech balíků\n" +" show - zobrazí podrobnosti balíku\n" +"\n" +" update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n" +"\n" +" install - nainstaluje balíky\n" +" remove - odstraní balíky\n" +" autoremove - automaticky odstraní nepoužívané balíky\n" +"\n" +" upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n" +" full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n" +"\n" +" edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 +#: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -253,15 +999,15 @@ msgstr "" "Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n" "Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média." -#: cmdline/apt-config.cc:48 +#: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nejsou v párech" -#: cmdline/apt-config.cc:88 +#: cmdline/apt-config.cc msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -289,48 +1035,42 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:211 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:287 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:290 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:386 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:417 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 -#: apt-private/private-install.cc:851 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -338,24 +1078,24 @@ msgstr "" "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark " "manual“." -#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:570 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:742 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -364,78 +1104,72 @@ msgstr "" "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:747 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" -"Please use:\n%s\n" +"Please use:\n" +"%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím " -"použijte:\n%s\n" +"použijte:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:825 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:830 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stažení zdroje %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" - -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:901 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:930 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:949 -msgid "Child process failed" -msgstr "Synovský proces selhal" - -#: cmdline/apt-get.cc:970 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -444,27 +1178,27 @@ msgstr "" "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte " "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1006 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1064 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -473,20 +1207,20 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " "dovolena" -#: cmdline/apt-get.cc:1252 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:1275 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1314 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -495,7 +1229,7 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s " "nesplňuje požadavek na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -504,25 +1238,25 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou " "verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1553 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1594 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -609,24 +1343,24 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:37 +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL" -#: cmdline/apt-helper.cc:50 +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru" -#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "Download Failed" msgstr "Stažení selhalo" -#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "GetSrvRec %s selhalo" -#: cmdline/apt-helper.cc:117 +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -652,53 +1386,52 @@ msgstr "" "\n" " Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 +#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" -#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:449 +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -748,53 +1481,12 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#: cmdline/apt.cc:46 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" -"Použití: apt [volby] příkaz\n" -"\n" -"Řádkové rozhraní pro apt.\n" -"Základní příkazy:\n" -" list - vypíše balíky podle jmen\n" -" search - hledá v popisech balíků\n" -" show - zobrazí podrobnosti balíku\n" -"\n" -" update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n" -"\n" -" install - nainstaluje balíky\n" -" remove - odstraní balíky\n" -" autoremove - automaticky odstraní nepoužívané balíky\n" -"\n" -" upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n" -" full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n" -"\n" -" edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n" - -#: methods/cdrom.cc:203 +#: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: methods/cdrom.cc msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -802,65 +1494,130 @@ msgstr "" "Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro " "přidávání nových CD." -#: methods/cdrom.cc:222 +#: methods/cdrom.cc msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Chybné CD" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." -#: methods/cdrom.cc:254 +#: methods/cdrom.cc msgid "Disk not found." msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663 -#: methods/rred.cc:673 +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Připojování k %s (%s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Připojování k %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nelze přeložit „%s“" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:" + +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670 +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" -#: methods/file.cc:49 +#: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc msgid "Logging in" msgstr "Přihlašování" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nelze určit jméno druhé strany" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nelze určit lokální jméno" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -868,203 +1625,132 @@ msgstr "" "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " "je prázdný." -#: methods/ftp.cc:282 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:308 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Connection timeout" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:352 +#: methods/ftp.cc msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpověď přeplnila buffer." -#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 +#: methods/ftp.cc msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not create a socket" msgstr "Nelze vytvořit socket" -#: methods/ftp.cc:714 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102 -msgid "Failed" -msgstr "Selhalo" - -#: methods/ftp.cc:720 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nelze připojit pasivní socket." -#: methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket" -#: methods/ftp.cc:751 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nelze navázat socket" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nelze naslouchat na socketu" -#: methods/ftp.cc:762 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nelze určit jméno socketu" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT" -#: methods/ftp.cc:804 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:813 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" -#: methods/ftp.cc:840 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nelze přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" -#: methods/ftp.cc:893 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" -#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vypršel" -#: methods/ftp.cc:945 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1028 +#: methods/ftp.cc msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1142 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to invoke " msgstr "Nelze vyvolat " -#: methods/connect.cc:79 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Připojování k %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:90 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:97 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:103 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:111 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel" - -#: methods/connect.cc:129 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Připojování k %s" - -#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nelze přeložit „%s“" - -#: methods/connect.cc:204 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" - -#: methods/connect.cc:208 -#, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“" - -#: methods/connect.cc:210 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)" - -#: methods/connect.cc:257 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:" - -#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 +#: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " -#: methods/gpgv.cc:210 +#: methods/gpgv.cc msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!" -#: methods/gpgv.cc:217 +#: methods/gpgv.cc msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650 +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1073,15 +1759,15 @@ msgstr "" "Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " "ověření?)" -#: methods/gpgv.cc:227 +#: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key" -#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 +#: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:274 +#: methods/gpgv.cc msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1089,75 +1775,122 @@ msgstr "" "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný " "klíč:\n" -#: methods/gzip.cc:79 +#: methods/gzip.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" -#: methods/http.cc:515 +#: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:529 +#: methods/http.cc msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" -#: methods/http.cc:567 +#: methods/http.cc msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:627 +#: methods/http.cc msgid "Select failed" msgstr "Výběr selhal" -#: methods/http.cc:632 +#: methods/http.cc msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/http.cc:655 +#: methods/http.cc msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/server.cc:52 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nelze číst %s" + +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nelze přejít do %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcadlo: %s]" + +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" + +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" + +#: methods/server.cc msgid "Waiting for headers" msgstr "Čeká se na hlavičky" -#: methods/server.cc:111 +#: methods/server.cc msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 +#: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi" -#: methods/server.cc:173 +#: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length" -#: methods/server.cc:200 +#: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range" -#: methods/server.cc:202 +#: methods/server.cc msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/server.cc:229 +#: methods/server.cc msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/server.cc:535 +#: methods/server.cc msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" -#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 +#: methods/server.cc msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/server.cc:618 +#: methods/server.cc #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " @@ -1166,1016 +1899,663 @@ msgstr "" "Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt." "conf)" -#: methods/server.cc:741 +#: methods/server.cc msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" -msgstr "Řadí se" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:127 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:133 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné standardní nastavení!" -#: apt-private/private-cacheset.cc:139 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]." -#: apt-private/private-cacheset.cc:157 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?" -#: apt-private/private-cacheset.cc:168 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Nainstalovaný]" +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly" -#: apt-private/private-cacheset.cc:177 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Není kandidátská verze]" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky" -#: apt-private/private-cacheset.cc:179 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze" -#: apt-private/private-cacheset.cc:182 -#, c-format +#: dselect/install:105 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n" -"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" -"pouze z jiného zdroje\n" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:200 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:213 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat" -#: apt-private/private-cacheset.cc:226 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Slučují se dostupné informace" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" +"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda.\n" +" -t Nastaví dočasný adresář\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" -#: apt-private/private-cacheset.cc:289 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n" - -#: apt-private/private-install.cc:87 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" - -#: apt-private/private-install.cc:96 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69 -msgid "" -"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " -"instead." -msgstr "" -"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: apt-private/private-install.cc:108 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc msgid "" -"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" -"essential." +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-" -"essential." +"Použití: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n" +"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda.\n" +" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámý záznam o balíku!" -#: apt-private/private-install.cc:112 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "" -"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" -"packages." -msgstr "" -"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-" -"packages." - -#: apt-private/private-install.cc:128 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" - -#: apt-private/private-install.cc:166 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:173 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" +"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n" +"Volbou -s volíte typ souboru.\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda\n" +" -s Setřídí zdrojový soubor\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:185 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" -#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:206 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" -#: apt-private/private-install.cc:208 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n" -"Pro pokračování opište frázi „%s“\n" -" ?] " - -#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 -msgid "Abort." -msgstr "Přerušeno." - -#: apt-private/private-install.cc:229 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Chcete pokračovat?" - -#: apt-private/private-install.cc:299 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" - -#: apt-private/private-install.cc:306 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" -"fix-missing?" - -#: apt-private/private-install.cc:310 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" - -#: apt-private/private-install.cc:315 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." - -#: apt-private/private-install.cc:316 -msgid "Aborting install." -msgstr "Instalace se přerušuje." - -#: apt-private/private-install.cc:341 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n" -"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:" -msgstr[1] "" -"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" -msgstr[2] "" -"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" - -#: apt-private/private-install.cc:348 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." - -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" -#: apt-private/private-install.cc:463 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n" -"Nahlaste prosím chybu v apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" - -#: apt-private/private-install.cc:470 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" +"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n" +"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n" +" clean konfiguračnísoubor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n" +"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n" +"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" +"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n" +"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" +"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" +"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" +"\n" +"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n" +"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n" +"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n" +"přítomen, je přidán do polí Filename.\n" +"Reálný příklad na archivu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n" +" -s=? Zdrojový soubor override\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n" +" --no-delink Povolí ladicí režim\n" +" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu" -#: apt-private/private-install.cc:479 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:" -msgstr[1] "" -"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -msgstr[2] "" -"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Žádný výběr nevyhověl" -#: apt-private/private-install.cc:486 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n" -msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n" -msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n" - -#: apt-private/private-install.cc:488 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“." -msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." -msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" -#: apt-private/private-install.cc:582 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" -#: apt-private/private-install.cc:584 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " -"navrhněte řešení)." +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" -#: apt-private/private-install.cc:607 +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" -"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" -"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." - -#: apt-private/private-install.cc:628 -msgid "Broken packages" -msgstr "Poškozené balíky" - -#: apt-private/private-install.cc:697 -msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:" - -#: apt-private/private-install.cc:786 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Navrhované balíky:" - -#: apt-private/private-install.cc:788 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Doporučované balíky:" - -#: apt-private/private-install.cc:810 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " +"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." -#: apt-private/private-install.cc:814 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " -"aktualizace.\n" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" -#: apt-private/private-install.cc:826 +#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:832 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze přečíst .dsc" -#: apt-private/private-install.cc:880 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" -#: apt-private/private-install.cc:885 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nelze získat kurzor" -#: apt-private/private-list.cc:121 -msgid "Listing" -msgstr "Vypisuje se" +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" -#: apt-private/private-list.cc:151 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." -msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." -msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravují se závislosti…" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nelze opravit závislosti" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:107 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:114 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." - -#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "neznámá" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" -#: apt-private/private-output.cc:272 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:275 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[instalovaný,lokální]" - -#: apt-private/private-output.cc:277 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" -#: apt-private/private-output.cc:279 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[instalovaný,automaticky]" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volání fork() se nezdařilo" -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[installed]" -msgstr "[instalovaný]" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovat potomka" -#: apt-private/private-output.cc:284 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" -#: apt-private/private-output.cc:288 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" -#: apt-private/private-output.cc:402 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" -#: apt-private/private-output.cc:404 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:411 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:413 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuální balík" - -#: apt-private/private-output.cc:416 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale není nainstalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:416 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:421 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:465 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:481 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" - -#: apt-private/private-output.cc:497 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:512 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:525 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkováním %s" -#: apt-private/private-output.cc:552 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "%s (due to %s)" -msgstr "%s (kvůli %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:602 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" -"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" -#: apt-private/private-output.cc:633 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" -#: apt-private/private-output.cc:637 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu přeinstalováno, " +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" -#: apt-private/private-output.cc:639 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" -#: apt-private/private-output.cc:641 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" -#: apt-private/private-output.cc:645 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:667 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:673 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:684 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:690 -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" -#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" -#: apt-private/private-update.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" -msgstr[1] "" -"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" -msgstr[2] "" -"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" - -#: apt-private/private-update.cc:100 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" -#: apt-private/private-show.cc:158 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." -msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." -msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." - -#: apt-private/private-show.cc:165 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "není skutečný balík (virtuální)" - -#: apt-private/private-main.cc:34 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" -" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" -" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" - -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" - -#: apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" - -#: apt-private/private-download.cc:62 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: apt-private/private-download.cc:73 -msgid "" -"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" -"unauthenticated" -msgstr "" -"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-private/private-download.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nelze určit volné místo v %s" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby se týkají souboru " -#: apt-private/private-download.cc:144 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba při zjišťování %s" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Průchod stromem selhal" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." - -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Fulltextové hledání" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' -#: apt-private/acqprogress.cc:74 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "Mám:%lu %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' -#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens -#: apt-private/acqprogress.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Get:%lu %s" -msgstr "Stahuje se:%lu %s" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nelze přečíst link %s" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") -#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "Ign:%lu %s" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") -#: apt-private/acqprogress.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Err:%lu %s" -msgstr "Err:%lu %s" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:159 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:229 -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press [Enter]\n" -msgstr "" -"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 -#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nelze číst %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628 -#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 -#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nelze přejít do %s" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen " +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" -#: methods/mirror.cc:315 -#, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcadlo: %s]" - -#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" - -#: methods/rsh.cc:364 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" - -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné standardní nastavení!" - -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]." +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je příliš krátký" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“" -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archiv" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Slučují se dostupné informace" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" -#: apt-pkg/install-progress.cc:58 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Postup: [%3i%%]" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spouští se dpkg" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" -#: apt-pkg/init.cc:176 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" -#: apt-pkg/init.cc:192 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavření souboru %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:498 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresář %s je odkloněn" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:504 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:102 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:120 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache balíků je prázdná" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:177 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je příliš dlouhá" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:184 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "PreDepends" -msgstr "Předzávisí na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Recommends" -msgstr "Doporučuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrazuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarává" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Breaks" -msgstr "Porušuje" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozšiřuje" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "important" -msgstr "důležitý" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "required" -msgstr "vyžadovaný" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "standard" -msgstr "standardní" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 -msgid "optional" -msgstr "volitelný" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" -#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Propočítává se aktualizace" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Je balík %s nainstalován?" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytváří se strom závislostí" - -#: apt-pkg/depcache.cc:140 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátské verze" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generování závislostí" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný " +"uživateli „%s“." -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Načítají se stavové informace" +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vyčištění %s není podporováno" -#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" -#: apt-pkg/depcache.cc:257 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:156 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolních součtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:641 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná formát souboru" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Signature error" msgstr "Chyba podpisu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:835 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2185,12 +2565,12 @@ msgstr "" "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2199,14 +2579,14 @@ msgstr "" "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list " "nebo porušený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2215,12 +2595,12 @@ msgstr "" "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " "repositáře se nepoužijí." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " @@ -2228,7 +2608,7 @@ msgid "" msgstr "" "Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být ověřeny." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " @@ -2237,12 +2617,12 @@ msgstr "" "Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, " "kontaktujte prosím správce repositáře." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "This is normally not allowed, but the option Acquire::" "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." @@ -2250,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::" "AllowDowngradeToInsecureRepositories." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2259,12 +2639,12 @@ msgstr "" "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2272,204 +2652,153 @@ msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítají se seznamy balíků" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." -#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Je balík %s nainstalován?" -#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: apt-pkg/acquire.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." -#: apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" -"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný " -"uživateli „%s“." +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." -#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39 -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Vyčištění %s není podporováno" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " +"podrženými balíky." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:1146 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/acquire.cc:1148 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." -#: apt-pkg/update.cc:76 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Selhalo stažení %s %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" -#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starší verze." +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/policy.cc:77 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " -"dostupné v sources.list" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:453 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:475 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:484 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/policy.cc:491 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " -"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nelze nastavit „%s“." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli " -"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " -"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " +"žádné takové verze nemá" -#: apt-pkg/cdrom.cc:498 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." -#: apt-pkg/cdrom.cc:572 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Používá se přípojný bod %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čeká se na disk…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:621 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "Rozpoznává se… " -#: apt-pkg/cdrom.cc:663 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložený název: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:681 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:735 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2478,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " "podpisy (%zu)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2486,16 +2815,16 @@ msgstr "" "Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou " "architekturu?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:772 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nalezený název: „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:818 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2504,1275 +2833,910 @@ msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:820 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopírují se seznamy balíků…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:867 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:878 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:263 +#: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1080 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " -"podrženými balíky." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1082 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." - -#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scénář odeslán řešiteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:232 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:311 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Příprava na obdržení řešení" - -#: apt-pkg/edsp.cc:318 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" - -#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spuštění externího řešitele" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 -#, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)" - -#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:263 -#, c-format -msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:367 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otevírá se %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:401 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:405 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:441 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:495 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:730 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:736 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:742 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:781 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:820 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: apt-pkg/cacheset.cc:828 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:836 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " -"žádné takové verze nemá" - -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; -#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215 -#, c-format -msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." msgstr "" +"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními " +"parametry smysl." -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of -#. two sources.list entries -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" msgstr "" +"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl." -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" - -#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568 -#, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" -msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563 -#, c-format -msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" -msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluje se %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje se %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje se %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Značím si zmizení %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresář „%s“ chybí" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operace %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Připravuje se %s" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluje se %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Připravuje se nastavení %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainstalován %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Připravuje se odstranění %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstraněn %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Kompletně odstraněn %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nelze zapsat log (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "Je /dev/pts připojeno?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba na lokálním systému." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " -"chybu dpkg." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možností" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 -msgid "Not locked" -msgstr "Není uzamčen" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nelze získat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém při zavírání souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nelze zavřít mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nelze synchronizovat mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nelze zmenšit soubor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. " +"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem " +"zakázáno." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s… Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s… Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc msgid "..." msgstr "…" #. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s… %u%%" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Výběr %s nenalezen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nelze zavřít mmap" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nelze synchronizovat mmap" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nelze zmenšit soubor" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. " -"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem " -"zakázáno." +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" +msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" +msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." +msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" +msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Není uzamčen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instaluje se %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " -"možností" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " -"other options." -msgstr "" -"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními " -"parametry smysl." +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"Command line option %s is not understood in combination with the other " -"options" -msgstr "" -"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl." +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Značím si zmizení %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Volba %s vyžaduje argument." +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Připravuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaluje se %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Připravuje se nastavení %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operace %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainstalován %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda.\n" -" -t Nastaví dočasný adresář\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Připravuje se odstranění %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstraněn %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat log (%s)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Je /dev/pts připojeno?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n" -"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n" -" clean konfiguračnísoubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n" -"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n" -"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n" -"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" -"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" -"\n" -"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n" -"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n" -"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n" -"přítomen, je přidán do polí Filename.\n" -"Reálný příklad na archivu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n" -" -s=? Zdrojový soubor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n" -" --no-delink Povolí ladicí režim\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 -msgid "No selections matched" -msgstr "Žádný výběr nevyhověl" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." -#: ftparchive/cachedb.cc:68 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." -#: ftparchive/cachedb.cc:86 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." -#: ftparchive/cachedb.cc:97 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " -"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba na lokálním systému." -#: ftparchive/cachedb.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " +"chybu dpkg." -#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytváří se strom závislostí" -#: ftparchive/cachedb.cc:327 -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nelze přečíst .dsc" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátské verze" -#: ftparchive/cachedb.cc:360 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generování závislostí" -#: ftparchive/cachedb.cc:527 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nelze získat kurzor" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Načítají se stavové informace" -#: ftparchive/writer.cc:106 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" -#: ftparchive/writer.cc:111 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:167 -msgid "E: " -msgstr "E: " +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" -#: ftparchive/writer.cc:169 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scénář odeslán řešiteli" -#: ftparchive/writer.cc:176 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se týkají souboru " +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" -#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba při zjišťování %s" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Příprava na obdržení řešení" -#: ftparchive/writer.cc:207 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Průchod stromem selhal" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" -#: ftparchive/writer.cc:234 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otevřít %s" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spuštění externího řešitele" -#: ftparchive/writer.cc:293 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:301 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nelze přečíst link %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" -#: ftparchive/writer.cc:305 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" -#: ftparchive/writer.cc:313 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" -#: ftparchive/writer.cc:323 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:428 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv nemá pole Package" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" -#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" -#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" -#: ftparchive/writer.cc:714 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" -#: ftparchive/writer.cc:718 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Postup: [%3i%%]" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spouští se dpkg" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nelze otevřít %s" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit „%s“." -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli " +"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " +"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache balíků je prázdná" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:193 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volání fork() se nezdařilo" - -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovat potomka" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:302 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" -#: ftparchive/multicompress.cc:340 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Předzávisí na" -#: ftparchive/multicompress.cc:356 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkováním %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Doporučuje" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n" -"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda.\n" -" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámý záznam o balíku!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n" -"Volbou -s volíte typ souboru.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda\n" -" -s Setřídí zdrojový soubor\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarává" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Porušuje" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Rozšiřuje" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "důležitý" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "vyžadovaný" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "standardní" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "volitelný" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresář %s je odkloněn" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítají se seznamy balíků" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " +"dostupné v sources.list" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavření souboru %s" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otevírá se %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je příliš krátký" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" +#: apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 +#: apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Selhalo stažení %s %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archiv" +#: apt-pkg/update.cc +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starší verze." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Propočítává se aktualizace" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Synovský proces selhal" #~ msgid "Must specifc at least one srv record" #~ msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam" |