diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-03-09 08:11:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-03-09 08:11:17 +0000 |
commit | 1169dbfa1b4551f3cf64de025aa4b0fc02927c64 (patch) | |
tree | 326aeba92a292bcdeb43b2cc3d5ae20373eea126 /po/fi.po | |
parent | 7b72766d78671ad7e783ca6e6eba7c16dd588ed9 (diff) |
Complete unfuzzification of PO files after the capitalization fixes
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 156 |
1 files changed, 74 insertions, 82 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakettia %s ei löydy" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Tavallisia paketteja: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sekanäennäispaketteja: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -54,35 +54,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Puuttuu: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Eri versioita yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Käytetty tila yhteensä: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "No packages found" msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Pakettitiedostot:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "Paketit joissa tunniste:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -135,12 +135,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Ehdokas: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Paketin tunnistenumero: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Versiotaulukko:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -580,12 +580,12 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "fork ei onnistunut" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Compress-lapsiprosessi" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta? [y/N] " +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 @@ -830,8 +830,8 @@ msgid "Abort." msgstr "Keskeytä." #: cmdline/apt-get.cc:886 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Haluatko jatkaa? [K/e] " +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." #: cmdline/apt-get.cc:993 -msgid "Aborting Install." +msgid "Aborting install." msgstr "Asennus keskeytetään." #: cmdline/apt-get.cc:1026 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" "käytetty vanhoja. " #: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" #: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "Calculating Upgrade... " +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1964 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" #: cmdline/apt-get.cc:2318 -msgid "Supported Modules:" +msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" #: cmdline/apt-get.cc:2359 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr " [Työskennellään]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "[I]nstall uudestaan" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +msgid "Merging available information" msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Corrupted archive" msgstr "Arkisto on turmeltunut" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +msgid "Reading package lists" msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr "Ylläpitokansioon %sinfo vaihtaminen ei onnistunut" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe haettaessa paketin nimeä" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe varattaessa tiedostosolmua" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first" msgstr "Pakettivarasto on ensin alustettava" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Paketin otsikkoa ei löydy, kohta %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal Error, could not locate member" +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsible control file" +msgid "Unparsable control file" msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1596,14 +1596,14 @@ msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei " "osaa lisätä uusia romppuja" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Väärä romppu" #: methods/cdrom.cc:163 @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Väärä romppu" msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1693,9 +1693,9 @@ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Kirjoitusvirhe" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" @@ -1855,19 +1855,19 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Virheellinen otsikkorivi" #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" #: methods/http.cc:553 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" #: methods/http.cc:568 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" #: methods/http.cc:570 -msgid "This http server has broken range support" +msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" #: methods/http.cc:594 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" #: methods/http.cc:832 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" #: methods/http.cc:834 @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" #: methods/http.cc:1065 -msgid "Bad header Data" +msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" #: methods/http.cc:1082 @@ -1914,10 +1914,6 @@ msgstr "Yhteys ei toiminut" msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" @@ -1958,7 +1954,7 @@ msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -2083,7 +2079,7 @@ msgstr "Lukkoa %s ei saada" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 @@ -2111,10 +2107,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -msgid "Write error" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" @@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2202,15 +2194,15 @@ msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +msgid "Building dependency tree" msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Mahdolliset versiot" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" #: apt-pkg/tagfile.cc:73 @@ -2240,7 +2232,7 @@ msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 @@ -2506,7 +2498,7 @@ msgstr "Tunnistetaan... " #: apt-pkg/cdrom.cc:538 #, c-format -msgid "Stored Label: %s \n" +msgid "Stored label: %s \n" msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:558 @@ -2528,7 +2520,7 @@ msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Liitetään romppu...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:606 -msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:644 @@ -2545,7 +2537,7 @@ msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:717 #, c-format msgid "" -"This Disc is called: \n" +"This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Tämä levy on: \n" @@ -2560,7 +2552,7 @@ msgid "Writing new source list\n" msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:788 @@ -2579,12 +2571,12 @@ msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " "tiedostoa\n" |