diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-02-06 08:30:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2005-02-06 08:30:59 +0000 |
commit | b207463342659f065408e180d26bf3661e4f2717 (patch) | |
tree | 8edc7314d5b9ad638c3bb9c467eee4bc0dab1a6f /po/fr.po | |
parent | dd4309faa661b30587297540de76732e77e70604 (diff) |
Update all PO files from the new apt-all.pot file
* po/*.po: Updated
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 63 |
1 files changed, 41 insertions, 22 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 07:42+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " Table de version :" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 msgid "Package extension list is too long" @@ -328,6 +329,7 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Erreur du traitement du contenu %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -366,7 +368,7 @@ msgid "" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +" -o=? Set an arbitary configuration option" msgstr "" "Usage : apt-ftparchive [options] commande\n" "Commandes : paquets binarypath [fichier d'« override » [chemin du " @@ -417,7 +419,8 @@ msgstr "Aucune sélection ne correspond" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -775,7 +778,8 @@ msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." +msgstr "" +"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -799,7 +803,8 @@ msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" #: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" +msgstr "" +"Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format @@ -865,7 +870,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "" +"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -927,7 +933,8 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" +msgstr "" +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format @@ -981,7 +988,8 @@ msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" #: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" #: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" @@ -1145,7 +1153,8 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." +msgstr "" +"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." #: cmdline/apt-get.cc:2286 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1328,7 +1337,8 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "démarrez l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -2272,12 +2282,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format @@ -2297,12 +2309,14 @@ msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "" +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "" +"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2323,7 +2337,8 @@ msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son " "archive." @@ -2378,7 +2393,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2490,7 +2506,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2522,7 +2539,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." @@ -2628,10 +2646,11 @@ msgstr "%i enregistrements écrits avec %i correspondances incorrectes\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" -msgstr "%i enregistrement écrits avec %i fichiers manquants et %i correspondances incorrectes\n" +msgstr "" +"%i enregistrement écrits avec %i fichiers manquants et %i correspondances " +"incorrectes\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" #~ "Identifiant « %s » du fournisseur inconnu dans la ligne %u de la liste " #~ "des sources %s" - |