diff options
author | bubulle@debian.org <> | 2007-06-21 10:02:00 +0200 |
---|---|---|
committer | bubulle@debian.org <> | 2007-06-21 10:02:00 +0200 |
commit | f44fec87348beacb381b947db5d4d0632d6c8926 (patch) | |
tree | 4054a66047bb7b337b92cac4b7e11148ac3c58fd /po/gl.po | |
parent | 4948a1ba80f53e727efa22f09270a8d3ff69a610 (diff) |
Updated Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Galician translation of apt # This file is put in the public domain. -# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005. +# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-12 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:26+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,9 +55,8 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "Número total de versións distintas: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Número total de versións distintas: " +msgstr "Número total de descricións distintas: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@ -68,9 +67,8 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " +msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "" " -q Desactiva o indicador de progreso.\n" " -i Amosa só as dependencias importantes na orde unmet.\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración.\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +" -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" "Vexa as páxinas de manual de apt-cache(8) e apt.conf(5) para máis " "información.\n" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "" "Opcións:\n" " -h Este texto de axuda.\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +" -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 @@ -310,9 +308,9 @@ msgstr "" "\n" "Opcións:\n" " -h Este texto de axuda\n" -" -t Estabrece o directorio temporal\n" +" -t Establece o directorio temporal\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +" -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 @@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "" " --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" " --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración" +" -o=? Establece unha opción de configuración" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" @@ -1023,41 +1021,44 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1433 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" +"Non se supón que se deban eliminar cousas; non se pode iniciar o " +"autoeliminador" #: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" +msgstr "" +"Os seguintes paquetes instaláronse automaticamente e xa non son necesarios:" #: cmdline/apt-get.cc:1467 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgstr "Empregue \"apt-get autoremove\" para eliminalos." #: cmdline/apt-get.cc:1472 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" +"Hum, semella que o autoeliminadir destruiu algo, o que non debería\n" +"ter ocorrido. Envíe un informe de erro sobre apt." #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1752 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:" #: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" +msgstr "Erro interno, o autoeliminador rompeu cousas" #: cmdline/apt-get.cc:1498 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas" #: cmdline/apt-get.cc:1543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" +msgstr "Non se puido atopar a tarefa %s" #: cmdline/apt-get.cc:1658 cmdline/apt-get.cc:1694 #, c-format @@ -1070,9 +1071,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "pero hase instalar %s" +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1724 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@ -1261,7 +1262,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" #: cmdline/apt-get.cc:2629 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1317,32 +1317,34 @@ msgstr "" " install - Instala novos paquetes (o paquete chámase libc6, non libc6." "deb)\n" " remove - Elimina paquetes\n" +" purge - Elimina e purga paquetes\n" " source - Descarga arquivos de código fonte\n" " build-dep - Configura as dependencias de compilación dos paquetes fonte\n" -" dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sigue as seleccións de dselect\n" +" dist-upgrade - Actualiza a distribución, consulte apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n" " clean - Borra os arquivos descargados\n" " autoclean - Borra os arquivos antigos descargados\n" -" check - Verifica que non hai dependencias rotas\n" +" check - Comproba que non haxa dependencias rotas\n" "\n" "Opcións:\n" " -h Este texto de axuda.\n" " -q Saída que se pode rexistrar - sen indicador de progreso\n" -" -qq Sen saída agás os erros\n" +" -qq Sen saída agás polos erros\n" " -d Só descarga - NON instala nin desempaqueta os arquivos\n" " -s No-act. Realiza unha simulación de ordeamento\n" -" -y Supón \"Sí\" a tódalas preguntas e non as amosa\n" +" -y Supón unha resposta afirmativa a tódalas preguntas sen amosalas\n" " -f Tenta continuar se a comprobación de integridade falla\n" " -m Tenta continuar se non se poden localizar os arquivos\n" " -u Tamén amosa unha lista de paquetes actualizados\n" " -b Constrúe o paquete fonte despois de o descargar\n" " -V Amosa números detallados de versión\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" +" -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" -"Vexa as páxinas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) para\n" -"ver máis información e opcións.\n" -" Este APT ten Poderes de Super Vaca.\n" +"Consulte as páxinas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) " +"para\n" +"máis información e opcións.\n" +" Este APT ten Poderes de Supervaca.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "" " -h Este texto de axuda\n" " -s Emprega ordeamento por ficheiros fonte\n" " -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabrece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/" +" -o=? Establece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/" "tmp\n" #: dselect/install:32 @@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr "Fai obsoleto a" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Rompe" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2376,19 +2378,18 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" #: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174 -#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles" +msgstr "A ler a información do estado" #: apt-pkg/depcache.cc:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Non se puido abrir %s" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de estado %s" #: apt-pkg/depcache.cc:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s" +msgstr "Non se puido gravar o ficheiro de estado temporal %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2580,9 +2581,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)" +msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@ -2610,9 +2611,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)" +msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2623,9 +2624,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar." +msgstr "Guau, superou o número de descricións que este APT pode manexar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2750,17 +2750,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "A buscar os ficheiros de índices no disco..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " "signatures\n" msgstr "" -"Atopáronse %i índices de paquetes, %i índices de fontes e %i sinaturas\n" +"Atopáronse %i índices de paquetes, %i índices de fontes, %i índices de " +"traducións e %i sinaturas\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n" +msgstr "Atopouse a etiqueta \"%s\"\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@ -2788,9 +2789,8 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas da lista de fontes deste disco son:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "A desmontar o CD-ROM..." +msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 #, c-format |