diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/hu.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 347 |
1 files changed, 168 insertions, 179 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" @@ -19,176 +19,6 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 19:31+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Az archívum túl rövid" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Nem található egy beállított tömörítő ehhez: „%s”" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hibás archívum" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Az útvonal túl hosszú" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s nem olvasható" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s nem érhető el" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "A hash elem nem található!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -254,6 +84,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" @@ -505,6 +340,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "A(z) „%s” tisztítása nem támogatott" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s nem olvasható" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -699,14 +543,34 @@ msgstr "A lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s nem érhető el." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Az archívum túl rövid" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -822,6 +686,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nem található egy beállított tömörítő ehhez: „%s”" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hibás archívum" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1074,6 +956,26 @@ msgstr "%limp" msgid "Selection %s not found" msgstr "%s kiválasztás nem található" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1358,6 +1260,16 @@ msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" @@ -2562,6 +2474,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" "Megjegyzés: %s könyvtár használata a fordítási függőségek lekéréséhez\n" @@ -2925,6 +2843,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Függőségi fa építése" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Törli a letöltött archívumfájlokat" @@ -3231,6 +3155,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "a forrásinformációs fájl szerkesztése" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" @@ -3453,6 +3383,11 @@ msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3959,6 +3894,63 @@ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Az útvonal túl hosszú" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "%s nem érhető el" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "A hash elem nem található!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s eltávolítva" @@ -4050,9 +4042,6 @@ msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak " #~ "nincs jelölt verziója" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." |