diff options
author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2019-06-17 11:37:57 +0200 |
commit | 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch) | |
tree | abc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/it.po | |
parent | d88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff) |
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 346 |
1 files changed, 169 insertions, 177 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 08:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -19,177 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Firma dell'archivio non valida" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Errore nel leggere l'intestazione membro dell'archivio" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Intestazione membro dell'archivio %s non valida" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Intestazione membro dell'archivio non valida" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "L'archivio è troppo piccolo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Impossibile trovare un compressore configurato per \"%s\"" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archivio danneggiato" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, membro %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "File \"control\" non analizzabile" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "La directory %s è deviata" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "" -"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Il percorso è troppo lungo" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Impossibile leggere %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Errore interno in AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -253,6 +82,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Somma hash non corrispondente" @@ -503,6 +337,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "La pulizia di %s non è supportata" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Impossibile leggere %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -706,14 +549,34 @@ msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Impossibile passare a %s" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Firma dell'archivio non valida" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Errore nel leggere l'intestazione membro dell'archivio" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Intestazione membro dell'archivio %s non valida" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Intestazione membro dell'archivio non valida" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'archivio è troppo piccolo" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -833,6 +696,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un compressore configurato per \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, membro %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1087,6 +968,26 @@ msgstr "%lis" msgid "Selection %s not found" msgstr "Selezione %s non trovata" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "File \"control\" non analizzabile" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1370,6 +1271,16 @@ msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Invia lo scenario al solver" @@ -2596,6 +2507,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" "Viene usata la directory \"%s\" per recuperare le dipendenze di generazione\n" @@ -2976,6 +2893,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti sorgente" #: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Generazione albero delle dipendenze" + +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Elimina i file dei pacchetti scaricati" @@ -3288,6 +3211,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Generazione albero delle dipendenze" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Impostazione predefinita errata." @@ -3514,6 +3443,11 @@ msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -4026,3 +3960,61 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" + +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "La directory %s è deviata" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Il percorso è troppo lungo" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Errore interno in AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Impossibile passare a %s" |