summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2024-11-14 18:31:46 +0100
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2024-11-14 18:31:46 +0100
commit7ea8ab32e68a55ad20b54561d6341b295c6ffe9c (patch)
tree5d45c476a3dd884021306df1d66f869e5999c8c4 /po/it.po
parent82752f6e0c65541244c2607e5dedf437701e07dc (diff)
Release 2.9.112.9.11
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po293
1 files changed, 129 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 061f10125..ecbe154b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "Changelog per %s=%s non disponibile"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). Per "
-"abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Il metodo \"%s\" è disabilitato tramite la configurazione."
@@ -838,11 +829,11 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Errore di lettura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Errore di scrittura"
@@ -3657,7 +3648,7 @@ msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
@@ -3833,7 +3824,7 @@ msgstr "Header dati non corretto"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3879,7 +3870,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco non trovato."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
@@ -3915,7 +3906,7 @@ msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
@@ -3930,9 +3921,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo esaurito per la connessione"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s"
@@ -3971,147 +3960,6 @@ msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Accesso in corso"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin è vuoto."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Connessione scaduta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocollo danneggiato"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossibile creare un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Connessione al socket dati terminata"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossibile accettare connessioni"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket dati terminato"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Interrogazione"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossibile invocare "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4198,18 +4046,135 @@ msgstr "Select non riuscita"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione terminata"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). "
+#~ "Per abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Accesso in corso"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: "
+#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Connessione scaduta"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protocollo danneggiato"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Impossibile creare un socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Connessione al socket dati terminata"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Impossibile accettare connessioni"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Socket dati terminato"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Interrogazione"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Impossibile invocare "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"