diff options
| author | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2024-12-23 12:23:44 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Julian Andres Klode <julian.klode@canonical.com> | 2024-12-23 12:23:44 +0100 |
| commit | e126f608c877b5febb1a43d01cb3c662c598e8f2 (patch) | |
| tree | 3b73120db7e276067423657c97f29a5395f07207 /po/it.po | |
| parent | e938c60061daff799113c4dbf6a8a41454f71126 (diff) | |
Release 2.9.192.9.19
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 40 |
1 files changed, 23 insertions, 17 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 10:21+0100\n" "Last-Translator: Luca Vercelli <luca.vercelli.to@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Il repository \"%s\" non ha più un file Release." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +"This is normally not allowed, but the option " +"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -"Questo normalmente non è consentito, ma è stata impostata l'opzione Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories per permetterlo." +"Questo normalmente non è consentito, ma è stata impostata l'opzione " +"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories per permetterlo." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid "" "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" "Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " -"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" -"Immediate-Configure\" (%d)." +"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione " +"\"APT::Immediate-Configure\" (%d)." #: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " "essenziale %s a causa di un ciclo Conflicts/Pre-Depends. Questo spesso è " -"pericoloso, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione APT::" -"Force-LoopBreak." +"pericoloso, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " +"APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Empty package cache" @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "" "Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" "Le opzioni di configurazione e la sintassi sono dettagliate in apt.conf(5).\n" -"Informazioni per configurare le sorgenti sono dettagliate in sources." -"list(5).\n" +"Informazioni per configurare le sorgenti sono dettagliate in " +"sources.list(5).\n" "Scelte di pacchetti e versioni possono essere espresse tramite " "apt_preferences(5).\n" "Informazioni di sicurezza sono presenti in apt-secure(8).\n" @@ -2705,11 +2705,11 @@ msgstr "%s non ha dipendenze di compilazione.\n" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" msgstr "" -"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt." -"conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" +"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare " +"apt.conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" @@ -3187,6 +3187,12 @@ msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "Concatena i file con decompressione automatica" #: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +#| msgid "Problem hashing file" +msgid "hash file" +msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" + +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "Rileva proxy utilizzando apt.conf" @@ -4090,8 +4096,8 @@ msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" #~ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" #~ msgid "" -#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" -#~ "ProxyLogin is empty." +#~ "A proxy server was specified but no login script, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." #~ msgstr "" #~ "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: " #~ "Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto." |
