diff options
author | bubulle@debian.org <> | 2006-04-18 23:13:09 +0200 |
---|---|---|
committer | bubulle@debian.org <> | 2006-04-18 23:13:09 +0200 |
commit | 0c340ed02650d8db5a5ab366fba5bb39fff9cff6 (patch) | |
tree | 9fa0cd1ef03194f0d4a10263621532dc8c9cd51f /po/zh_CN.po | |
parent | 360924637cebcb05c81cbe3c6bdbefbf1299864d (diff) |
Fake rename to fix dir permissions
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2716 |
1 files changed, 0 insertions, 2716 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 306825b45..000000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,2716 +0,0 @@ -# Chinese/Simplified translation of apt. -# This file is put in the public domain. -# Tchaikov <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005. -# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n" -"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n" -"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:135 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "未发现软件包 %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "软件包总数(按名称计):" - -#: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal packages: " -msgstr " 普通软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " 完全虚拟软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " 单虚拟软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " 混合虚拟软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:276 -msgid " Missing: " -msgstr " 缺漏的:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "按版本共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "按依赖关系共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "按版本/文件关系共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "提供映射共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Glob 字串共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack 空间共计:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "总占用空间:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "软件包文件 %s 尚未同步(sync)。" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1231 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "您必须明确地给出一个表达式" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1385 -msgid "No packages found" -msgstr "没有发现吻合的软件包" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package files:" -msgstr "软件包文件:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "缓存尚未同步(sync),无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1470 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "被锁定(pinned)的软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 -msgid "(not found)" -msgstr "(没有找到)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 -msgid " Installed: " -msgstr " 已安装:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1522 -msgid " Candidate: " -msgstr " 候选的软件包:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package pin: " -msgstr " 软件包锁(Pin):" - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version table:" -msgstr " 版本列表:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"用法: apt-cache [选项] 命令\n" -" apt-cache [选项] add 文件甲 [文件乙 ...]\n" -" apt-cache [选项] showpkg 软件包甲 [软件包乙 ...]\n" -" apt-cache [选项] showsrc 软件包甲 [软件包乙 ...]\n" -"\n" -"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n" -"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n" -"\n" -"命令:\n" -" add - 往源缓存加入一个软件包文件\n" -" gencaches - 一并生成软件包和源代码包的缓存\n" -" showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n" -" showsrc - 显示源文件的各项记录\n" -" stats - 显示一些基本的统计信息\n" -" dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n" -" dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n" -" unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n" -" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" -" show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n" -" depends - 原原本本地显示该软件包的依赖信息\n" -" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n" -" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" -" dotty - 生成可用 GraphVis 处理的软件包关系图\n" -" xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n" -" policy - 显示软件包的安装设置状态\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档。\n" -" -p=? 软件包的缓存。\n" -" -s=? 源代码包的缓存。\n" -" -q 关闭进度显示。\n" -" -i 仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"若要深入了解,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "请给这张光盘起个名字,比如说“Debian 2.1r1 Disk 1”" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "请把光盘碟片插入驱动器再按回车键" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "请对您的光盘套件中的其它光盘重复相同的操作。" - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "参数没有成对" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-config [选项] 命令\n" -"\n" -"apt-config 是一个用于读取 APT 配置文件的简单工具\n" -"\n" -"命令:\n" -" shell - Shell 模式\n" -" dump - 显示配置文件\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本。\n" -" -c=? 读取指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" -"信息的工具\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置 temp 目录\n" -" -c=? 读指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "无法写入 %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "软件包的扩展列表超长" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "处理目录 %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "源扩展列表超长" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "处理 Contents %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" -"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" contents 搜索路径\n" -" release 搜索路径\n" -" generate 配置文件 [groups]\n" -" clean 配置文件\n" -"\n" -"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n" -"多种生成索引的方式,从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages \n" -"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n" -"\n" -"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n" -"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n" -"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持 override 文件,\n" -"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n" -"\n" -"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n" -"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n" -"\n" -"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" -"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n" -"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" -"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" --md5 使之生成 MD5 校验和\n" -" -s=? 源代码包 override 文件\n" -" -q 输出精简信息\n" -" -d=? 指定可选的缓存数据库\n" -" -d=? 使用另一个可选的缓存数据库\n" -" --no-delink 开启delink的调试模式\n" -" --contents 使之生成控制内容文件\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 -msgid "No selections matched" -msgstr "没有任何选定项是匹配的" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" - -#: ftparchive/cachedb.cc:45 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:63 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB 已过时,现试图进行升级 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "无法打开 DB 文件 %s:%s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "文件 %s 的时间已被改动" - -#: ftparchive/cachedb.cc:155 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "存档没有包含控制字段" - -#: ftparchive/cachedb.cc:267 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "无法获得游标(cursor)" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n" - -#: ftparchive/writer.cc:125 -msgid "E: " -msgstr "错误:" - -#: ftparchive/writer.cc:127 -msgid "W: " -msgstr "警告:" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "错误:处理文件时出错 " - -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "无法解析路径 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:163 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "无法遍历目录树" - -#: ftparchive/writer.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:245 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:253 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:257 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "无法 unlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:264 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:274 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" - -#: ftparchive/writer.cc:386 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "存档没有包含软件包(package)字段" - -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 中没有 override 项\n" - -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:317 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" - -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 无法再分配内存" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "无法读取 override 文件 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的压缩算法“%s”" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "无法创建 FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "无法 fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress child" -msgstr "压缩子进程" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "内部错误,无法建立 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "无法建立子进程的 IPC 管道" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "无法执行压缩程序" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "解压程序" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "无法对子进程或文件进行读写" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在计算 MD5 校验和时,无法读取数据" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在 unlink %s 时出错" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:120 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:237 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但是 %s 已经安装了" - -#: cmdline/apt-get.cc:329 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是 %s 正要被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但却无法安装它" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它只是个虚拟软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但是它还没有被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是它将不会被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:346 -msgid " or" -msgstr " 或" - -#: cmdline/apt-get.cc:375 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】软件包将被安装:" - -#: cmdline/apt-get.cc:401 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列软件包将被【卸载】:" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列的软件包的版本将保持不变:" - -#: cmdline/apt-get.cc:444 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列的软件包将被升级:" - -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列软件包将被【降级】:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" - -#: cmdline/apt-get.cc:538 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (是由于 %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n" -"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:583 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降级了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:589 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在更正依赖关系..." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid " failed." -msgstr " 失败。" - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "无法更正依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:658 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid " Done" -msgstr " 完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。" - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" - -#: cmdline/apt-get.cc:689 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过验证!" - -#: cmdline/apt-get.cc:693 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了认证警告。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] " - -#: cmdline/apt-get.cc:702 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有些软件包不能通过验证" - -#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:755 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "内部错误,Ordering 没有完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "无法对下载目录加锁" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "无法读取安装源列表。" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "怪了……文件大小不符,发信给 apt@packages.debian.org 吧" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:824 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:829 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:832 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。" - -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。" - -#: cmdline/apt-get.cc:866 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Yes, do as I say!" - -#: cmdline/apt-get.cc:868 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"您的操作会导致潜在的危害。\n" -"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 -msgid "Abort." -msgstr "中止执行。" - -#: cmdline/apt-get.cc:889 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "无法下载 %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "有一些文件下载失败" - -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" -"再试试?" - -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)" - -#: cmdline/apt-get.cc:995 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "无法更正缺少的软件包。" - -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid "Aborting install." -msgstr "放弃安装。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1058 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid " [Installed]" -msgstr " [已安装]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1086 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" -"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" -"或者只能在其他发布源中找到\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "可是下列的软件包取代了它:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1113 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" - -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:1176 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令是不需任何参数的" - -#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "无法对状态列表目录加锁" - -#: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了" - -#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "无法找到软件包 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1525 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1555 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1558 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" -"以指定一个解决办法)。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1570 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"有一些软件包无法被安装。如果您用的是不稳定(unstable)发行版,这也许是\n" -"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" -"包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1578 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" -"您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1586 -msgid "Broken packages" -msgstr "无法安装的软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1612 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "将会安装下列额外的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建议安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1684 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推荐安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1704 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "正在筹划升级... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" - -#: cmdline/apt-get.cc:1885 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1983 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:1988 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1991 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1997 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "下载源代码 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2028 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "有一些包文件无法下载。" - -#: cmdline/apt-get.cc:2056 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2068 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2069 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2086 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Child process failed" -msgstr "子进程出错" - -#: cmdline/apt-get.cc:2121 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:2149 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" - -#: cmdline/apt-get.cc:2169 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2273 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1" -"$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2308 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" - -#: cmdline/apt-get.cc:2333 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" - -#: cmdline/apt-get.cc:2351 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "无法处理构建依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2383 -msgid "Supported modules:" -msgstr "被支持模块:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2424 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"用法: apt-get [选项] 命令\n" -" apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n" -" apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n" -"\n" -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" -"\n" -"命令:\n" -" update - 下载更新软件包列表信息\n" -" upgrade - 进行一次升级\n" -" install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 卸载软件包\n" -" source - 下载源码包文件\n" -" build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n" -" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 根据 dselect的选择来进行升级\n" -" clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" -" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档。\n" -" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" -" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" -" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" -" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" -" -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n" -" -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n" -" -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n" -" -u 显示已升级的软件包列表\n" -" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" -" -V 显示详尽的版本号\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" -"以获取更多信息和选项。\n" -" 本 APT 有着超级牛力。\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "命中 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "获取:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "忽略 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "错误 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [执行中]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"更换介质:请把标有\n" -"“%s”\n" -"的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的软件包记录!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n" -"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" -s 根据源文件排序\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "错误的默认设置!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "按回车键继续。" - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "正在合并现有信息" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "无法创建管道" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "无法执行 gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "包文件已被损坏" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "无效的打包文件特征号(signature)" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "读取打包文件中的成员文件头出错" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "打包文件中成员文件头无效" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 -msgid "Archive is too short" -msgstr "存档太短了" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "无法读取打包文件的数据头" - -#: apt-inst/filelist.cc:384 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上" - -#: apt-inst/filelist.cc:416 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "无法分配散列表项!" - -#: apt-inst/filelist.cc:463 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "无法分配转移项(diversion)" - -#: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:481 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "试图覆盖一个转移项(diversion),%s -> %s 即 %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:510 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "添加了两个转移项(diversion) %s-> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:553 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重复的配置文件 %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "无法写入文件 %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "无法关闭文件 %s" - -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路径名 %s 过长" - -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s 被解包了不只一次" - -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "目录 %s 已被转移(diverted)" - -#: apt-inst/extract.cc:147 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "该软件包正尝试写入转移对象(diversion target) %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "该转移路径(diversion path)过长" - -#: apt-inst/extract.cc:243 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换" - -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "无法在其散列桶(hash bucket)中分配节点" - -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "路径名过长" - -#: apt-inst/extract.cc:417 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" - -#: apt-inst/extract.cc:434 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" - -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "无法读取 %s" - -#: apt-inst/extract.cc:494 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "无法创建 %s " - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在读取软件包列表" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading file listing" -msgstr "正在读取文件列表" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件,再马上" -"重新安装相同版本的这个软件包!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "获得一个节点时出现内部错误" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "无法打开转移配置文件(diversions file) %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "该转移配置文件(diversion file)被损坏了" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "添加 diversion 时出现内部错误" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "必须首先初始化软件包缓存" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "正在读取文件列表" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "无法解析 MD5 码。文件内偏移量为 %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”或者“%s”" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "无法切换工作目录到 %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "无法在打包文件中找到有效的主控文件" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "不能解析的主控文件" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "无法读取光盘数据库 %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该光盘。apt-get upgdate 不能被用来" -"加入新的光盘。" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "错误的光盘" - -#: methods/cdrom.cc:164 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" - -#: methods/cdrom.cc:169 -msgid "Disk not found." -msgstr "找不到光盘。" - -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "无法找到该文件" - -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 -msgid "Failed to stat" -msgstr "无法读取状态" - -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "无法设置文件的修改日期" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "正在登录" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "无法获知对方主机名" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "无法获知本地主机名" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "服务器拒绝了我们的连接,它响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令出错,服务器响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令出错,服务器响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "连接超时" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "服务器关闭了连接" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "读错误" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回应超出了缓存区大小。" - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "协议有误" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "写文件出错" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "不能创建套接字" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "无法连接被动模式的套接字。" - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 无法得到侦听套接字" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "无法绑定套接字" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "无法在套接字上侦听" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "无法确定套接字的名字" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "无法发出 PORT 指令" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应道:%s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "数据套接字连接超时" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "无法接受连接" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "把文件加入散列表时出错" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "无法获取文件,服务器响应道“%s”" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "数据套接字超时" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "数据传送出错,服务器响应道“%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "查询" - -#: methods/ftp.cc:1106 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "无法调用 " - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "正在连接 %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接" - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" - -#: methods/connect.cc:106 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正在连接 %s" - -#: methods/connect.cc:165 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "无法解析域名“%s”" - -#: methods/connect.cc:171 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "暂时不能解析域名“%s”" - -#: methods/connect.cc:174 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障 (%i)" - -#: methods/connect.cc:221 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "不能连接上 %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:92 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表超长。结束运行。" - -#: methods/gpgv.cc:191 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥的指纹(key fingerprint)?!" - -#: methods/gpgv.cc:196 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少发现一个无效的签名。" - -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -msgid "Could not execute " -msgstr "未能执行 " - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "用于验证签名(您安装了 gnupg 么?)" - -#: methods/gpgv.cc:206 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" - -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "下列签名无效:\n" - -#: methods/gpgv.cc:244 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由于没有公钥,下列签名无法进行验证:\n" - -#: methods/gzip.cc:57 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "无法为 %s 开启管道" - -#: methods/gzip.cc:102 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "从 %s 进程读取数据出错" - -#: methods/http.cc:376 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "正在等待报头" - -#: methods/http.cc:522 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "受到了一行报头条目,它的长度超过了 %u 个字符" - -#: methods/http.cc:530 -msgid "Bad header line" -msgstr "错误的报头条目" - -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头" - -#: methods/http.cc:585 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" - -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" - -#: methods/http.cc:602 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常" - -#: methods/http.cc:626 -msgid "Unknown date format" -msgstr "无法识别的日期格式" - -#: methods/http.cc:773 -msgid "Select failed" -msgstr "select 调用出错" - -#: methods/http.cc:778 -msgid "Connection timed out" -msgstr "连接服务器超时" - -#: methods/http.cc:801 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "写输出文件时出错" - -#: methods/http.cc:832 -msgid "Error writing to file" -msgstr "写文件时出错" - -#: methods/http.cc:860 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "写文件时出错" - -#: methods/http.cc:874 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" - -#: methods/http.cc:876 -msgid "Error reading from server" -msgstr "从服务器读取数据出错" - -#: methods/http.cc:1107 -msgid "Bad header data" -msgstr "错误的报头数据" - -#: methods/http.cc:1124 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" - -#: methods/http.cc:1215 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "无法 mmap 一个空文件" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "没有发现您的所选 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "正在打开配置文件 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 -#, c-format -msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "语法错误 %s:%u: 配置值后有多余的无意义数据" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "语法错误 %s:%u: 只能在顶层配置文件中使用指示" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "语法错误 %s:%u: Included from here" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "语法错误 %s:%u: 不支持的指令“%s”" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "语法错误 %s:%u: 文件尾部有多余的无意义的数据" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 有错误!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令行选项“%c”[来自 %s]" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "无法识别命令行选项 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令行选项 %s 不是个布尔值" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "选项 %s 要求有一个参数" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "选项“%s”超长" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "无效的操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "无法切换工作目录到 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "无法读取光盘的状态" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁%s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "无法打开锁文件 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "无法获得锁 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "子进程 %s 发生了段错误" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "子进程 %s 异常退出了" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "无法打开文件 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "写文件时出错,还剩 %lu 字节没有保存" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "关闭文件时出错" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "用 unlink 删除文件时出错" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "同步文件时出错" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 -msgid "Empty package cache" -msgstr "软件包缓存区是空的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "软件包缓存区文件损坏了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本程序目前不支持“%s”这个版本控制系统" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "软件包缓存区是为其它架构的主机构造的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Depends" -msgstr "依赖" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "PreDepends" -msgstr "预依赖" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Suggests" -msgstr "建议" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Recommends" -msgstr "推荐" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Conflicts" -msgstr "冲突" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Replaces" -msgstr "替换" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 -msgid "Obsoletes" -msgstr "废弃" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "required" -msgstr "必要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "standard" -msgstr "标准" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "optional" -msgstr "可选" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "extra" -msgstr "额外" - -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" - -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候选版本" - -#: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency generation" -msgstr "生成依赖关系" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误 (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在打开 %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "无法识别在安装源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (vendor id)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" -"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" -"Force-LoopBreak 选项。" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不支持索引文件类型“%s”" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:241 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" -"缘故。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" -"系。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:62 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 不见了。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:66 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "找不到“%spartial”这个目录。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:821 -#, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个,尚需 %s)" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "请把标有 “%s” 的碟片插入驱动器“%s”再按回车键。" - -#: apt-pkg/init.cc:120 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支持“%s”打包系统" - -#: apt-pkg/init.cc:136 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "无法确定适合的打包系统类型" - -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "无法读取 %s 的状态。" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件包源”的 URI" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:77 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" - -#: apt-pkg/policy.cc:269 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "偏好设定(preferences)文件中发现有无效的记录,无 Package 字段头" - -#: apt-pkg/policy.cc:291 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "无法识别锁定的类型(pin type) %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:299 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "糟了,软件包的数量了超出本程序的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "糟了,依赖关系的数量超出了本程序的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集文件所提供的软件包" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "无法写入来源缓存文件" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 校验和不符" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:645 -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "以下 key ID 没有可用的公钥:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:758 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" -"包。(缘于架构缺失)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:817 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:853 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:940 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:507 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -"正在挂载 CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在鉴别.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:541 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "存档标签:%s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:561 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:579 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "等待插入盘片……\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:647 -#, c-format -msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "这不是一个有效的名字,请再次命名。\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"这张光盘现在的名字是:\n" -"“%s”\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在复制软件包列表……" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "正在写入新的软件包源列表\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "对应于该光盘的软件包源设置项是:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录。\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "正在准备 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "正在解压缩 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "正在准备配置 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "正在配置 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安装 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在准备 %s 的删除操作" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "正在删除 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已删除 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "正在准备连同配置文件的删除 %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "连同配置文件一同删除 %s " - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "连接被永久关闭" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "" -#~ "在安装源列表 %3$s 的第 %2$u 行发现了无法识别的软件提供商 ID (vendor ID) “%" -#~ "1$s”" |