diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:47 +0000 |
commit | dc738e7ae6a9c14992279dc2c52f71b14ced53aa (patch) | |
tree | f499d824a6da6d4fcce2a927192ba30fdbebd143 /po/zh_TW.po | |
parent | bac2e715204b341d7818444c4a4ad2e3e4e5b18d (diff) |
Lots and lots of i18n updates.
Author: doogie
Date: 2003-02-10 07:34:41 GMT
Lots and lots of i18n updates.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1215 |
1 files changed, 983 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e0f2df96c..69f0a8aac 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,11 +1,11 @@ # 先進包裝工具 (apt) 繁體中文訊息 # 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>, 2002. # -# $Id: zh_TW.po,v 1.3 2003/02/09 23:41:15 doogie Exp $ +# $Id: zh_TW.po,v 1.4 2003/02/10 07:34:41 doogie Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 00:01+PST\n" "Last-Translator: 黃思文 <szuwen_huang@yahoo.com>\n" "Language-Team: 繁體中文 <zh@li.org>\n" @@ -13,140 +13,140 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:131 +#: cmdline/apt-cache.cc:133 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669 -#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181 +#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671 +#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:228 +#: cmdline/apt-cache.cc:230 msgid "Total Package Names : " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid " Normal Packages: " msgstr " 普通套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:269 +#: cmdline/apt-cache.cc:271 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " 虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " 單虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " 混合虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Missing: " msgstr " 失蹤:" -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Dependencies: " msgstr "所有依存關係:" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:281 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:307 +#: cmdline/apt-cache.cc:309 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:312 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid "Total Slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869 +#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:911 +#: cmdline/apt-cache.cc:913 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1135 +#: cmdline/apt-cache.cc:1137 msgid "Package Files:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228 +#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1143 +#: cmdline/apt-cache.cc:1145 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:1157 msgid "Pinned Packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208 +#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210 msgid "(not found)" msgstr "" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1188 +#: cmdline/apt-cache.cc:1190 msgid " Installed: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198 +#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200 msgid "(none)" msgstr "" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1195 +#: cmdline/apt-cache.cc:1197 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1205 +#: cmdline/apt-cache.cc:1207 msgid " Package Pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1214 +#: cmdline/apt-cache.cc:1216 msgid " Version Table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2015 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1260 +#: cmdline/apt-cache.cc:1262 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "cache files, and query information from them\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add an package file to the source cache\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:40 +#: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:75 +#: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -203,12 +203,12 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -222,15 +222,295 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入『%s』。" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 +#, c-format +msgid "Error Processing directory %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 +#, c-format +msgid "Error Processing Contents %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option" +msgstr "" +"『apt-ftparchive』是用來建立索引檔的工具。它從全自動到取代\n" +"『dpkg-scanpackages』及『dpkg-scansources』等多種方式都支援。\n" +"\n" +"『apt-ftparchive』利用一個由『.deb』檔案組成的樹狀結構來建立套件檔案。\n" +"套件檔內包含各種控制欄位、MD5 檢查碼、及檔案大小。另外本程式也支援一個\n" +"[FIXME]\n" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 +msgid "No selections matched" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open DB2 file %s" +msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "File date has changed %s" +msgstr "無法進入『%s』目錄。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:140 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: ftparchive/writer.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" + +#: ftparchive/writer.cc:122 +msgid "E: " +msgstr "錯誤:" + +#: ftparchive/writer.cc:124 +msgid "W: " +msgstr "警告:" + +#: ftparchive/writer.cc:131 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:160 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:242 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:271 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" + +#: ftparchive/writer.cc:358 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to fork" +msgstr "失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress Child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "無法下載某些檔案。" + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +#, fuzzy +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + #. This needs to be a capital #: cmdline/apt-get.cc:116 msgid "Y" @@ -366,8 +646,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 -#: cmdline/apt-get.cc:1870 +#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取來源單。" @@ -600,7 +880,7 @@ msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1476 +#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -674,14 +954,21 @@ msgstr "" msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1931 +#: cmdline/apt-get.cc:1948 #, c-format msgid "" -"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2017 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." @@ -689,15 +976,15 @@ msgstr "" "處理依存關係時發現了一些損毀的套件。\n" "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2022 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 +#: cmdline/apt-get.cc:2054 msgid "Supported Modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -770,11 +1057,11 @@ msgid "" "press enter\n" msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -788,6 +1075,279 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "無法下載某些檔案。" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgstr "套件暫存檔損壞。" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#, c-format +msgid "Unkown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 +msgid "Archive is too short" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "無法下載某些檔案。" + +#: apt-inst/filelist.cc:384 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:416 +#, fuzzy +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: apt-inst/filelist.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: apt-inst/filelist.cc:468 +msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:481 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:510 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:553 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed write file %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:417 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:434 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: apt-inst/extract.cc:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +msgid "Reading Package Lists" +msgstr "讀取套件清單中" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +msgid "Reading File Listing" +msgstr "讀取軟件表中" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +msgid "Internal Error getting a Node" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +#, fuzzy +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "套件暫存檔損壞。" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +msgid "Internal Error adding a diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialize first" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading File List" +msgstr "讀取軟件表中" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "無法取得『%s』鎖。" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +msgid "Internal Error, could not locate member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +msgid "Unparsible control file" +msgstr "" + #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" msgstr "" @@ -818,6 +1378,341 @@ msgstr "" msgid "Merging Available information" msgstr "結合現有資料中" +#: methods/cdrom.cc:113 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。" + +#: methods/cdrom.cc:122 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CDs" +msgstr "" +"要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新" +"的碟片。" + +#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 +msgid "Wrong CD" +msgstr "碟片不正確。" + +#: methods/cdrom.cc:163 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。" + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "選項『%s』找不到。" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to stat" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "日期更新失敗" + +#: methods/file.cc:42 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "登入中" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "無法解析對方主機名稱。" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "無法解析本機名稱。" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230 +#, c-format +msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgstr "伺服器因『%s』不受理。" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:235 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。" + +#: methods/ftp.cc:263 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:289 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "聯線超過時限。" + +#: methods/ftp.cc:333 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "伺服器關閉聯線。" + +#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "讀取失敗。" + +#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "答覆超過緩衝區長度。" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "協定失敗。" + +#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "寫入失敗。" + +#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "無法建立網路插座。" + +#: methods/ftp.cc:696 +#, fuzzy +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" + +#: methods/ftp.cc:702 +#, fuzzy +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "無法建立網路插座。" + +#: methods/ftp.cc:720 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:734 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "無法連上網路插座。" + +#: methods/ftp.cc:738 +#, fuzzy +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "無法連上網路插座。" + +#: methods/ftp.cc:745 +#, fuzzy +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "無法解析本機名稱。" + +#: methods/ftp.cc:777 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:787 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:816 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:823 +#, fuzzy +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" + +#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" + +#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:995 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1102 +#, fuzzy +msgid "Unable to invoke " +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "連絡『%s (%s)』中" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "無法建立到『%s』的網路插座 (族=%u 型=%u 協定=%u)。" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" + +#: methods/connect.cc:92 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "聯絡主機『%s』中" + +#: methods/connect.cc:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "無法開啟『%s』檔案。" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:169 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。" + +#: methods/connect.cc:216 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" + +#: methods/gzip.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "無法開啟『%s』檔案。" + +#: methods/gzip.cc:102 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:340 +msgid "Waiting for file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:486 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:494 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:549 +msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:564 +msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:566 +msgid "This http server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:590 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:733 +msgid "Select failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:738 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out" +msgstr "聯線超過時限。" + +#: methods/http.cc:761 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:789 +msgid "Error writing to file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:814 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:828 +msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:830 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1061 +msgid "Bad header Data" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1078 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "聯線超過時限。" + +#: methods/http.cc:1169 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "讀取失敗。" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -827,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "選項『%s』找不到。" @@ -877,64 +1772,58 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "無法讀取『%s』。" - #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 #, c-format -msgid "%s... Error!" +msgid "%c%s... Error!" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 -#, c-format -msgid "%s... Done" +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... Done" msgstr "%s... 完成" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>." +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "" @@ -944,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法進入『%s』目錄。" @@ -998,10 +1887,6 @@ msgstr "" msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟『%s』檔案。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 -msgid "Read error" -msgstr "讀取失敗。" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" @@ -1046,7 +1931,8 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 -msgid "The package cache was build for a different architecture" +#, fuzzy +msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 @@ -1194,19 +2080,19 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:237 +#: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1055 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1057 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。" @@ -1230,12 +2116,12 @@ msgstr "找不到安裝方式『%s』的驅動程式。" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。" -#: apt-pkg/init.cc:117 +#: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。" -#: apt-pkg/init.cc:133 +#: apt-pkg/init.cc:135 msgid "Unable to determine a suitable system type" msgstr "無法明白系統類別。" @@ -1336,12 +2222,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 -msgid "Reading Package Lists" -msgstr "讀取套件清單中" - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" @@ -1383,113 +2263,22 @@ msgstr "檔案大小不符合。" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 檢查碼不符合。" -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "無法連上網路插座。" - -msgid "Reading File Listing" -msgstr "讀取軟件表中" - -msgid "Reading File List" -msgstr "讀取軟件表中" - -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "請把碟片插入碟機,然後按 [Enter] 鍵。" - -msgid "This Disc is called:" -msgstr "這個碟片名為:" - -msgid "Done. " -msgstr "完成。" - -msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" msgstr "" -#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s" -#~ msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。" - -#~ msgid "" -#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -#~ "cannot be used to add new CDs" -#~ msgstr "" -#~ "要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製" -#~ "造新的碟片。" - -#~ msgid "Wrong CD" -#~ msgstr "碟片不正確。" - -#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -#~ msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。" - -#~ msgid "Connecting to %s (%s)" -#~ msgstr "連絡『%s (%s)』中" - -#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -#~ msgstr "無法建立到『%s』的網路插座 (族=%u 型=%u 協定=%u)。" - -#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" - -#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" - -#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" - -#~ msgid "Connecting to %s" -#~ msgstr "聯絡主機『%s』中" - -#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -#~ msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。" - -#~ msgid "Unable to connect to %s %s:" -#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" - -#~ msgid "Failed to set modification time" -#~ msgstr "日期更新失敗" - -#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -#~ msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。" - -#~ msgid "Logging in" -#~ msgstr "登入中" - -#~ msgid "Unable to determine the peer name" -#~ msgstr "無法解析對方主機名稱。" - -#~ msgid "Unable to determine the local name" -#~ msgstr "無法解析本機名稱。" - -#~ msgid "Server refused our connection and said: %s" -#~ msgstr "伺服器因『%s』不受理。" - -#~ msgid "USER failed, server said: %s" -#~ msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" - -#~ msgid "PASS failed, server said: %s" -#~ msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。" - -#~ msgid "" -#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" -#~ "ProxyLogin is empty." -#~ msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。" - -#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -#~ msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。" - -#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" -#~ msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "聯線超過時限。" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" -#~ msgid "Server closed the connection" -#~ msgstr "伺服器關閉聯線。" +#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +#~ msgstr "請把碟片插入碟機,然後按 [Enter] 鍵。" -#~ msgid "A response overflowed the buffer." -#~ msgstr "答覆超過緩衝區長度。" +#~ msgid "This Disc is called:" +#~ msgstr "這個碟片名為:" -#~ msgid "Protocol corruption" -#~ msgstr "協定失敗。" +#~ msgid "Done. " +#~ msgstr "完成。" #~ msgid "<- '" #~ msgstr "←『" @@ -1500,38 +2289,6 @@ msgstr "" #~ msgid "-> '" #~ msgstr "→『" -#~ msgid "Could not create a socket" -#~ msgstr "無法建立網路插座。" - -#~ msgid "" -#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -#~ "many styles of generation from fully automated to functional " -#~ "replacements\n" -#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" -#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" -#~ "\n" -#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -#~ "\n" -#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" -#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -#~ "debian archive:\n" -#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -#~ msgstr "" -#~ "『apt-ftparchive』是用來建立索引檔的工具。它從全自動到取代\n" -#~ "『dpkg-scanpackages』及『dpkg-scansources』等多種方式都支援。\n" -#~ "\n" -#~ "『apt-ftparchive』利用一個由『.deb』檔案組成的樹狀結構來建立套件檔案。\n" -#~ "套件檔內包含各種控制欄位、MD5 檢查碼、及檔案大小。另外本程式也支援一個\n" -#~ "[FIXME]\n" - #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text\n" @@ -1554,9 +2311,3 @@ msgstr "" #~ " --contents 控制目錄檔的產生\n" #~ " -c=? 讀指定的配置檔\n" #~ " -o=? 設定某個配置選項\n" - -#~ msgid "E: " -#~ msgstr "錯誤:" - -#~ msgid "W: " -#~ msgstr "警告:" |