diff options
author | bubulle@debian.org <> | 2008-08-29 20:00:14 +0200 |
---|---|---|
committer | bubulle@debian.org <> | 2008-08-29 20:00:14 +0200 |
commit | da978a3f07a5b8d71891717ac4399e953a75afc4 (patch) | |
tree | afc187414b380f81732b0194c4e9226a6327c635 /po | |
parent | 1bb9d531ac004b1714cbd57e54530b33dd371336 (diff) |
Lithuanian translation added
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2797 |
2 files changed, 2801 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 85dab86b2..d827af46c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -10,6 +10,10 @@ * el.po: updated to 534t3f1u. +2008-08-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: updated to 300t4f234u. + 2008-08-01 Kenshi Muto <kmuto@debian.org> * ja.po: updated to 538t. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..969c29040 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,2797 @@ +# Lithuanian translation for apt +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. +# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 +#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 +#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Total package names : " +msgid "Total package names: " +msgstr "Visi paketų pavadinimai: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normalūs paketai: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Virtualūs paketai: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Trūksta: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Viso skirtingų versijų: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#, fuzzy +#| msgid "Total Distinct Descriptions: " +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Viso priklausomybių: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +msgid "Total slack space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +msgid "No packages found" +msgstr "Paketų nerasta" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid "Package files:" +msgstr "Paketų failai:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Surišti paketai:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "(not found)" +msgstr "(nerasta)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid " Installed: " +msgstr " Įdiegta: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid "(none)" +msgstr "(nėra)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidatas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid " Package pin: " +msgstr " Paketo susiejimai: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +msgid " Version table:" +msgstr " Versijų lentelė:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" +"\n" +"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" +"\n" +"Komandos:\n" +" shell - Shell rėžimas\n" +" dump - Parodyti konfigūraciją\n" +"\n" +"Parinktys:\n" +" -h Šis pagalbos ekranas.\n" +" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" +" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " +"informacijos išskleidimui\n" +"iš debian paketų\n" +"\n" +"Parametrai:\n" +" -h Šis pagalbos tekstas\n" +" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" +" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" +" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" +"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" +" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" +" contents kelias\n" +" release kelias\n" +" generate parametras [grupės]\n" +" clean parametras\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " +"keli \n" +"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " +"pakeitimų\n" +"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " +"visus\n" +"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " +"dydžius. Perrašomasis\n" +"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " +"Sekcijų reikšmės.\n" +"\n" +"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" +"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " +"perrašomąjį failą\n" +"\n" +"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " +"šaknyje. BinaryPath turėtų\n" +"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " +"turėti perrašymo žymes.\n" +"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " +"Vartosenos pavyzdys\n" +"naudojant Debian archyvą:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Nuostatos:\n" +" -h Šis pagalbos tekstas\n" +" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" +" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" +" -q Tylėti\n" +" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" +" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" +" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" +" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nėra atitikmenų" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " +"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nepavyko patikrinti %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:76 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:81 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "K: " + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "Į: " + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "K: Klaidos failui " + +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Nepavyko išspręsti %s" + +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Judesys medyje nepavyko" + +#: ftparchive/writer.cc:195 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nepavyko atverti %s" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:262 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" + +#: ftparchive/writer.cc:266 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" + +#: ftparchive/writer.cc:273 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" + +#: ftparchive/writer.cc:283 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:387 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" + +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" + +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:620 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:624 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:321 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" + +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nepavyko atverti %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" + +#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" + +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " + +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "išskleidiklis" + +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" + +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:124 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:241 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" + +#: cmdline/apt-get.cc:331 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "bet %s yra įdiegtas" + +#: cmdline/apt-get.cc:333 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "bet %s bus įdiegtas" + +#: cmdline/apt-get.cc:340 +msgid "but it is not installable" +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" + +#: cmdline/apt-get.cc:342 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "bet tai yra virtualus paketas" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not installed" +msgstr "bet jis nėra įdiegtas" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "bet jis nebus įdiegtas" + +#: cmdline/apt-get.cc:350 +msgid " or" +msgstr " arba" + +#: cmdline/apt-get.cc:379 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:405 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:427 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" + +#: cmdline/apt-get.cc:448 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:469 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:489 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:542 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (dėl %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:550 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" +"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" + +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " + +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " + +#: cmdline/apt-get.cc:587 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu pasendinti, " + +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:593 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Taisomos priklausomybės..." + +#: cmdline/apt-get.cc:670 +msgid " failed." +msgstr " nepavyko." + +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +#, fuzzy +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid " Done" +msgstr " Įvykdyta" + +#: cmdline/apt-get.cc:682 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." + +#: cmdline/apt-get.cc:685 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:707 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" + +#: cmdline/apt-get.cc:711 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:718 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:720 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" + +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:773 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." + +#: cmdline/apt-get.cc:793 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" + +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." + +#: cmdline/apt-get.cc:834 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" + +#: cmdline/apt-get.cc:839 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:842 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:847 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:850 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" + +#: cmdline/apt-get.cc:871 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." + +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" + +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" +"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Abort." +msgstr "Nutraukti." + +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" + +#: cmdline/apt-get.cc:1009 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " +"arba pabandykite su parametru --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:1013 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." + +#: cmdline/apt-get.cc:1019 +msgid "Aborting install." +msgstr "Diegimas nutraukiamas." + +#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1104 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Įdiegtas]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1109 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." + +#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" +"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" +"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" + +#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" + +#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" + +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1338 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" + +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" + +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1435 +msgid "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1437 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" + +#: cmdline/apt-get.cc:1442 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1449 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1468 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#, c-format +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1705 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1708 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " +"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1720 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" +"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" +"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" +"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." + +#: cmdline/apt-get.cc:1728 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" +"paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas klaidos\n" +"pranešimas apie šį paketą." + +#: cmdline/apt-get.cc:1736 +msgid "Broken packages" +msgstr "Sugadinti paketai" + +#: cmdline/apt-get.cc:1765 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1854 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Siūlomi paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1855 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Rekomenduojami paketai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1883 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +msgid "Failed" +msgstr "Nepavyko" + +#: cmdline/apt-get.cc:1891 +msgid "Done" +msgstr "Įvykdyta" + +#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" + +#: cmdline/apt-get.cc:2066 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" + +#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2173 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2179 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2188 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2219 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." + +#: cmdline/apt-get.cc:2247 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2259 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2296 +msgid "Child process failed" +msgstr "Klaida procese-palikuonyje" + +#: cmdline/apt-get.cc:2312 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" + +#: cmdline/apt-get.cc:2340 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2360 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2412 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" + +#: cmdline/apt-get.cc:2465 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " +"versijos %s paketo" + +#: cmdline/apt-get.cc:2501 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " +"per naujas" + +#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2544 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2576 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Palaikomi moduliai:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2617 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove and purge packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Imamas " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Gauti:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ignoruotas " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Klaida " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Vykdoma]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" +" „%s“,\n" +"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " +"naudojama\n" +"norint nusakyti bylos tipą.\n" +"\n" +"Parametrai:\n" +" -h Šis pagalbos tekstas\n" +" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" +" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" +" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" + +#: dselect/install:102 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " +"klaidos," + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " +"paleisti [I]nstall" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Sujungiama turima informaija" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Sugadintas archyvas" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archyvas per trumpas" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Kelias %s per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Kelias per ilgas" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Nepavyko sukurti %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Skaitomas failų sąrašas" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Klaidingas CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." + +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Diskas nerastas." + +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Failas nerastas" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Jungiamasi" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Jungiamasi per ilgai" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Skaitymo klaida" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Rašymo klaida" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Užklausti" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:70 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:81 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:90 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:96 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" + +#: methods/connect.cc:119 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Jungiamasi prie %s" + +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" + +#: methods/connect.cc:190 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" + +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:240 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:101 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:205 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:210 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:214 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:219 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:250 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" + +#: methods/gpgv.cc:257 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Laukiama antraščių" + +#: methods/http.cc:523 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Prisijungti nepavyko" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Klaida!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Baigta" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Parametrui %s reikia argumento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Klaidingas veiksmas %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nepavyko atverti failo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Klaida užveriant failą" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Priklauso" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "Priešpriklauso" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Siūlo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekomenduoja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktuoja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Pakeičia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Pakeičia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "Sugadina" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "Svarbu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "privaloma" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "standartinis" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "nebūtinas" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "papildomas" + +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" + +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Galimos versijos" + +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Priklausomybių generavimas" + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +msgid "Reading state information" +msgstr "Skaitoma būsenos informacija" + +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1108 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " +"jų panaudoti seni." + +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." + +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " +"ištaisytos" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:289 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5 sumos neatitikimas" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Maišos sumos nesutapimas" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neatitinka dydžiai" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifikuojama.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Laukiama disko...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Rasta žymė „%s“\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Šio disko pavadinimas: \n" +"„%s“\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Trūksta aplanko „%s“" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Ruošiamas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Išpakuojamas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Konfigūruojamas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#, c-format +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Apdorojami %s trigeriai" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Įdiegta %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Šalinamas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Pašalintas %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Visiškai pašalintas %s" + +#. populate the "processing" map +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Installed %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Įdiegta %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" + +#~ msgid "Line %d too long (max %u)" +#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" + +#~ msgid "GPG error: %s: %s" +#~ msgstr "GPG klaida: %s: %s" + +#~ msgid "Apt Authentication issue" +#~ msgstr "Apt autentikacijos problema" + +#~ msgid "Problem during package list update. " +#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |