diff options
author | Michael Vogt <egon@debian-devbox> | 2012-04-12 15:13:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <egon@debian-devbox> | 2012-04-12 15:13:53 +0200 |
commit | 8eca4bb8a23bcd29f7b16b170a344bf568b4c536 (patch) | |
tree | a8a1cda7ee0f3f89d3a281311ac02ca3af6e3dbc /po | |
parent | 91ea3def40864efbe9b0bcbc0f65b2ad0e08ba9a (diff) |
(semi)automatic translations update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2 |
42 files changed, 113 insertions, 113 deletions
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "" "tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3553,6 +3553,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #1" @@ -3565,9 +3568,6 @@ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[1] "" "им файлове от други пакети:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3590,6 +3590,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #1" @@ -3602,9 +3605,6 @@ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "декомпресираща програма" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "" #~ "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr[1] "" "que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3611,6 +3611,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1" @@ -3623,9 +3626,6 @@ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr[2] "" "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3514,6 +3514,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #1" @@ -3526,9 +3529,6 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr[1] "" "alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3562,6 +3562,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %lu #1" @@ -3574,9 +3577,6 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekomprimerings-program" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "" "Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3632,6 +3632,10 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1" @@ -3644,10 +3648,6 @@ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "Dekomprimierer" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "" #~ "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr[1] "" "dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3657,6 +3657,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #1" @@ -3669,9 +3672,6 @@ msgstr "La conexión se cerró prematuramente" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr[1] "" "ont été remplacés par d'autres paquets :" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." @@ -3658,6 +3658,10 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "" +#~ "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %lu n° 1" @@ -3670,10 +3674,6 @@ msgstr "Connexion fermée prématurément" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "décompacteur" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "" -#~ "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr[1] "" "ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3598,6 +3598,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (1)" @@ -3610,9 +3613,6 @@ msgstr "A conexión pechouse prematuramente" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "" "az összes fájlt más csomagok fölülírták:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3609,6 +3609,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1" @@ -3621,9 +3624,6 @@ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "kicsomagoló" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "" "tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3629,6 +3629,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #1" @@ -3641,9 +3644,6 @@ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "de-compressore" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr[1] "" "システムから消えました:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3571,6 +3571,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #1" @@ -3583,9 +3586,6 @@ msgstr "途中で接続がクローズされました" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "展開ツール" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr[0] "" "덮어썼기 때문에 사라졌습니다:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3509,6 +3509,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다" @@ -3521,9 +3524,6 @@ msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "압축 해제 프로그램" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr[1] "" "alle filene er overskrevet av andre pakker:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3538,6 +3538,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" @@ -3550,9 +3553,6 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekomprimering" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[1] "" "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3600,6 +3600,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" @@ -3612,9 +3615,6 @@ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr[2] "" "zostały nadpisane przez inne pakiety:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3624,6 +3624,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$lu #1 pliku override %1$s" @@ -3636,9 +3639,6 @@ msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr[1] "" "todos os ficheiros foram por outros pacotes:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3589,6 +3589,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #1" @@ -3601,9 +3604,6 @@ msgstr "Ligação encerrada prematuramente" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "descompactador" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index aff1293bb..acf209cc9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[2] "" "теперь берутся из других пакетов:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3626,6 +3626,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" @@ -3638,9 +3641,6 @@ msgstr "Соединение закрыто преждевременно" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "декомпрессор" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "" #~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr[2] "" "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3563,6 +3563,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1" @@ -3575,9 +3578,6 @@ msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr[3] "" "datoteke prepisali drugi paketi:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3544,6 +3544,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1" @@ -3556,9 +3559,6 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "program za razširjanje" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "branje, še vedno %lu za branje, a nobeden ni ostal" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr[1] "" "alla filer har skrivits över av andra paket:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3571,6 +3571,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." + # parametrar: filnamn, radnummer #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" @@ -3584,9 +3587,6 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "uppackare" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[0] "" "khác ghi đè:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Ghi chú : thay đổi này được tự động làm bởi dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3578,6 +3578,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Ghi chú : thay đổi này được tự động làm bởi dpkg." + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Điều đè dạng sai %s dòng %lu #1" @@ -3590,9 +3593,6 @@ msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "bộ giải nén" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Ghi chú : thay đổi này được tự động làm bởi dpkg." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "đọc, còn cần đọc %lu nhưng mà không có gì còn lại" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8dfa91730..bb740d586 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" #: cmdline/apt-get.cc:1519 @@ -3466,6 +3466,9 @@ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" + #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" @@ -3478,9 +3481,6 @@ msgstr "连接被永久关闭" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "解压程序" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index aa1b493e9..d5eb15a2d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1519 |