summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:06:17 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:06:17 +0000
commite8032dfd84aeb271db5e8558c9f72804e0c8399a (patch)
tree6bb011a54a5fcbed25578687a823a47f0e54442b /po
parent1ad6d38a9ce3c4ea29131359f22cb4292e66000f (diff)
Translation really from Jure ��uhalev <gandalf@owca.inf...
Author: piefel Date: 2004-03-24 15:20:13 GMT Translation really from Jure ��uhalev <gandalf@owca.info>; tiny changes.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po378
1 files changed, 208 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cb28b562e..94e811c98 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of noviapt.po to Slovenian
# translation of apt.po to Slovenian
# Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: noviapt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:46+0100\n"
-"Last-Translator: Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-24 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s razlièica %s ima nere¹ene odvisnosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175
+#: cmdline/apt-cache.cc:527
+#: cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771
+#: cmdline/apt-cache.cc:989
+#: cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -82,7 +83,8 @@ msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Celotna velikost, izraèunana za: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
+#: cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Paketna datoteka %s ni usklajena."
@@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Nobena datoteka ni bila najdena"
msgid "Package Files:"
msgstr "Paketne datoteke:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469
+#: cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref paketne datotek ni mogoè"
@@ -113,7 +116,8 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pripeti paketi:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ni najden)"
@@ -122,7 +126,8 @@ msgstr "(ni najden)"
msgid " Installed: "
msgstr " Name¹èen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517
+#: cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@@ -145,9 +150,13 @@ msgstr " Tabela razlièic:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:731
+#: cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
@@ -287,7 +296,8 @@ msgstr ""
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Ni mogoèe pisati na %s"
@@ -296,13 +306,17 @@ msgstr "Ni mogoèe pisati na %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti razlièice debconfa. Je sploh name¹èen?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Seznam raz¹iritev paketov je predolg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
#, c-format
msgid "Error Processing directory %s"
msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s"
@@ -428,7 +442,8 @@ msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s"
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
+#: ftparchive/cachedb.cc:257
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Ni mogoèe najti kazalca"
@@ -454,7 +469,8 @@ msgstr "O: "
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko"
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:182
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Ni mogoèe razre¹iti %s"
@@ -493,8 +509,11 @@ msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s"
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: ftparchive/writer.cc:358
+#: apt-inst/extract.cc:181
+#: apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
@@ -503,41 +522,49 @@ msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:595
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#: ftparchive/writer.cc:429
+#: ftparchive/writer.cc:677
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+#: ftparchive/contents.cc:346
+#: ftparchive/contents.cc:377
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Napaka pri dodeljevanju prostora"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38
+#: ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64
+#: ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Napaèno prekrivanje %s vrstica %lu #1"
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78
+#: ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Napaèno prekrivanje %s vrstica %lu #2"
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92
+#: ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Napaèno prekrivanje %s vrstica %lu #3"
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131
+#: ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Napaka pri branju prekrite datoteke %s"
@@ -552,7 +579,8 @@ msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172
+#: methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Ustvarjanje pipe IPC podprocesa ni uspelo"
@@ -598,7 +626,8 @@ msgstr "Med raèunanjem MD5 ni mogoèe brati"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490
+#: apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
@@ -607,7 +636,8 @@ msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
+#: cmdline/apt-get.cc:140
+#: cmdline/apt-get.cc:1422
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
@@ -740,11 +770,15 @@ msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
+#: cmdline/apt-get.cc:744
+#: cmdline/apt-get.cc:1716
+#: cmdline/apt-get.cc:1749
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:1797
+#: cmdline/apt-get.cc:2008
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
@@ -778,7 +812,8 @@ msgstr "V %s je premalo prostora."
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:817
+#: cmdline/apt-get.cc:837
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
@@ -797,7 +832,8 @@ msgstr ""
"Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:846
msgid "Abort."
msgstr "Prekini."
@@ -805,7 +841,9 @@ msgstr "Prekini."
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Ali ¾elite nadaljevati? [Y/n] "
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
+#: cmdline/apt-get.cc:911
+#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1906
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n"
@@ -814,17 +852,14 @@ msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
+#: cmdline/apt-get.cc:930
+#: cmdline/apt-get.cc:1915
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
#: cmdline/apt-get.cc:936
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
-"fix-missing."
+msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
+msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --fix-missing."
#: cmdline/apt-get.cc:940
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -920,18 +955,15 @@ msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
-"uporabljena starej¹a."
+msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
+msgstr "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so uporabljena starej¹a."
#: cmdline/apt-get.cc:1319
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
+#: cmdline/apt-get.cc:1409
+#: cmdline/apt-get.cc:1445
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
@@ -946,12 +978,8 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
-"podajte re¹itev)."
+msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
+msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali podajte re¹itev)."
#: cmdline/apt-get.cc:1477
msgid ""
@@ -961,8 +989,7 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Nekaterih paketov ni mogoèe namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
-"nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
-"paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
+"nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
#: cmdline/apt-get.cc:1485
msgid ""
@@ -998,7 +1025,9 @@ msgstr "Priporoèeni paketi:"
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1614
+#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
@@ -1010,7 +1039,8 @@ msgstr "Opravljeno"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
+#: cmdline/apt-get.cc:1819
+#: cmdline/apt-get.cc:2026
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
@@ -1060,9 +1090,7 @@ msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
#: cmdline/apt-get.cc:2003
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
-"za gradnjo"
+msgstr "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti za gradnjo"
#: cmdline/apt-get.cc:2031
#, c-format
@@ -1076,19 +1104,13 @@ msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2103
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2155
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
-"more zadostiti zahtevi po razlièici"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
+msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne more zadostiti zahtevi po razlièici"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
@@ -1249,8 +1271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uporaba: apt-sortpkgs [mo¾nosti] dat1 [dat2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvr¹èanje paketnih datotek. Mo¾nost -"
-"s\n"
+"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvr¹èanje paketnih datotek. Mo¾nost -s\n"
"doloèa vrsto datoteke.\n"
"\n"
"Mo¾nosti:\n"
@@ -1263,8 +1284,12 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Napaèna privzeta nastavitev!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51
+#: dselect/install:83
+#: dselect/install:87
+#: dselect/install:93
+#: dselect/install:104
+#: dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Za nadaljevanje pritisnite enter."
@@ -1278,9 +1303,7 @@ msgstr "pakete, ki so bili name¹èeni. To lahko privede do dvojnih napak"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ali do napak zaradi manjkajoèih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
-"napake"
+msgstr "ali do napak zaradi manjkajoèih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo napake"
#: dselect/install:103
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
@@ -1298,7 +1321,8 @@ msgstr "Ni mogoèe ustvariti pip"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Ni mogoèe izvesti gzip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Pokvarjen arhiv"
@@ -1319,7 +1343,8 @@ msgstr "Napaèen podpis arhiva"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Napaka pri branju glave èlana arhiva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Napaèna glava èlana arhiva"
@@ -1362,17 +1387,21 @@ msgstr "Dvojni se¹tevek odklona %s -> %s"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45
+#: apt-inst/dirstream.cc:50
+#: apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed write file %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:80
+#: apt-inst/dirstream.cc:88
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Napaka pri zapiranju datoteke %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Pot %s je predolga"
@@ -1392,7 +1421,8 @@ msgstr "Imenik %s je odklonjen"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Paket posku¹a pisati v tarèo odklona %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157
+#: apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Pot odklona je predloga"
@@ -1419,8 +1449,11 @@ msgstr "Prepi¹i zadetek paketa brez vnosa razlièice za %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
+#: apt-pkg/acquire.cc:412
+#: apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoèe brati %s"
@@ -1430,12 +1463,14 @@ msgstr "Ni mogoèe brati %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Ni mogoèe ustvariti %s"
@@ -1450,8 +1485,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Podatki in zaèasni imeniki morajo biti v istem datoteènem sistemu"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "Branje seznama paketov"
@@ -1461,7 +1498,8 @@ msgstr "Branje seznama paketov"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Premik v skrbnikov imenik %sinfo ni uspel"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal Error getting a Package Name"
msgstr "Notranja napaka pri sprejemanju imena paketa"
@@ -1472,15 +1510,11 @@ msgstr "Branje seznama datotek"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Odpiranje datoteke s seznamom '%sinfo/%s' ni uspelo. Èe ne morete povrniti "
-"datoteke, jo izpraznite in takoj ponovno namestite enako razlièico paketa!"
+msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
+msgstr "Odpiranje datoteke s seznamom '%sinfo/%s' ni uspelo. Èe ne morete povrniti datoteke, jo izpraznite in takoj ponovno namestite enako razlièico paketa!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Branje datoteke s seznamom %sinfo/%s ni uspelo"
@@ -1498,7 +1532,8 @@ msgstr "Odpiranje datoteke z odklonom %sdiversions ni uspelo"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Datoteka z odklonom je pokvarjena"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1564,14 +1599,11 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Ni mogoèe brati zbirke %s na CD-ROM-u"
#: methods/cdrom.cc:122
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
-msgstr ""
-"Uporabite apt-cdrom, èe ¾elite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
-"sam dodati novih CD-jev"
+msgid "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CDs"
+msgstr "Uporabite apt-cdrom, èe ¾elite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more sam dodati novih CD-jev"
-#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
+#: methods/cdrom.cc:130
+#: methods/cdrom.cc:168
msgid "Wrong CD"
msgstr "Napaèen C"
@@ -1580,15 +1612,19 @@ msgstr "Napaèen C"
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Ni mogoèe odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda ¹e v uporabi."
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177
+#: methods/file.cc:77
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42
+#: methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Doloèitev ni uspela"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79
+#: methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
@@ -1609,7 +1645,8 @@ msgstr "Ni mogoèe ugotoviti imena gostitelja"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti lokalnega imena"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "Server refused our connection and said: %s"
msgstr "Stre¾nik je zavrnil na¹o povezavo in sporoèil: %s"
@@ -1625,12 +1662,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS ni usple, stre¾nik je odgovoril: %s"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Naveden je bil proxy-stre¾nik, ne pa tudi prijavna skripta. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prazen."
+msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
+msgstr "Naveden je bil proxy-stre¾nik, ne pa tudi prijavna skripta. Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1642,7 +1675,10 @@ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329
+#: methods/ftp.cc:440
+#: methods/rsh.cc:183
+#: methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Povezava potekla"
@@ -1650,23 +1686,30 @@ msgstr "Povezava potekla"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Napaka pri branju"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odgovor je prekoraèil vmesnik."
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362
+#: methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Okvara protokola"
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446
+#: methods/rsh.cc:232
msgid "Write Error"
msgstr "Napaka pri pisanju"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687
+#: methods/ftp.cc:693
+#: methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Ni mogoèe ustvariti vtiènice"
@@ -1716,7 +1759,9 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtiènice potekla"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864
+#: methods/http.cc:912
+#: methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
@@ -1725,7 +1770,8 @@ msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Ni mogoèe dobiti datoteke, stre¾nik je odgovoril '%s'"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892
+#: methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Podatkovna vtiènica je potekla"
@@ -1775,7 +1821,8 @@ msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:132
+#: methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se z %s"
@@ -1823,7 +1870,8 @@ msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
msgid "Bad header line"
msgstr "Napaèna vrstica glave"
-#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
+#: methods/http.cc:513
+#: methods/http.cc:520
msgid "The http server sent an invalid reply header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
@@ -1932,7 +1980,8 @@ msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnjem nivoju
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveè vgnezdenih vkljuèitev."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vkljuèen od tu."
@@ -1962,7 +2011,8 @@ msgstr "%c%s... Narejeno"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Mo¾nost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -1973,12 +2023,14 @@ msgstr "Ne razumem mo¾nosti ukazne vrstice %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Mo¾nost ukazne vrstice %s ni boolean"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Mo¾nost %s zahteva argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Mo¾nost %s: Podrobnosti predmeta za nastavitve potrebujejo =<val>."
@@ -2008,7 +2060,9 @@ msgstr "Napaèna operacija %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti priklopne toèke %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/acquire.cc:418
+#: apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s"
@@ -2157,7 +2211,8 @@ msgstr "izbirno"
msgid "extra"
msgstr "dodatno"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:60
+#: apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building Dependency Tree"
msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
@@ -2204,7 +2259,8 @@ msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr "Ponudnikov blok %s je neveljaven"
@@ -2229,7 +2285,8 @@ msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:282
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
@@ -2241,14 +2298,8 @@ msgstr "Neznan ID ponudnika '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Ta krog namestitive zahteva zaèasno odstranitev kljuènega paketa %s zaradi "
-"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda èe zares ¾elite "
-"odstranitev, vkljuèite mo¾nost APT::Force-LoopBreak."
+msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr "Ta krog namestitive zahteva zaèasno odstranitev kljuènega paketa %s zaradi zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda èe zares ¾elite odstranitev, vkljuèite mo¾nost APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2261,12 +2312,8 @@ msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for i
msgstr "Paket %s mora biti ponovno name¹èen, vendar ne morem najti arhiva zanj."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razre¹itvi, ki so jih morda "
-"povzroèili zadr¾ani paketi."
+msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
+msgstr "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razre¹itvi, ki so jih morda povzroèili zadr¾ani paketi."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2406,7 +2453,8 @@ msgstr "Ni mogoèe doloèiti seznama izvornih paketov %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov"
@@ -2417,28 +2465,18 @@ msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
-"popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
+msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
-"popraviti ta paket."
+msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
+msgstr "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno popraviti ta paket."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
-"%s."
+msgstr "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
msgid "Size mismatch"