diff options
| author | Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com> | 2025-12-27 12:58:31 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Julian Andres Klode <jak@debian.org> | 2026-01-05 21:55:41 +0000 |
| commit | 546a24a415135ecabf2273dceb5d36dc57c52e17 (patch) | |
| tree | d2cc4abd27574b3cf2a0dbfa38e0e2698d6f19ef /po | |
| parent | 0e3fc4c113b46e720a0732d54ca08df7029132f7 (diff) | |
Updated Irish translation based on Release 3.1.12
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/ga.po | 271 |
1 files changed, 124 insertions, 147 deletions
@@ -1,23 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# <>, YEAR-2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-24 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 12:56+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Irish\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 : " -"n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4;\n" +"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" @@ -59,7 +56,7 @@ msgid "" "Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" "De ghnáth ní cheadaítear é seo, ach tugadh an rogha " -"Acquiver: :AllowDownGradeToInsecureRepositories chun é a shárú." +"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories chun é a shárú." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -237,7 +234,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Theip ar %s %s a fháil" +msgstr "Theip ar %s %s a fháil" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Níor aimsíodh leagan '%s' do '%s'" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Díshuiteáil CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM á dhíghléasadh...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "Ag fanacht le diosca...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Gléasadh CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM á ghléasadh...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " @@ -635,51 +632,51 @@ msgstr "Giorrúchán cineál neamhaitheanta: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: Tosaíonn an bloc gan aon ainm." +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Tosaíonn an bloc gan aon ainm." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: Clib mhífhoirmithe" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Clib mhífhoirmithe" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: Bruscar breise tar éis luacha" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Bruscar breise tar éis luacha" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Earráid comhréireachta %s: %u: Ní féidir treoracha a dhéanamh ach ag an " +"Earráid comhréireachta %s:%u: Ní féidir treoracha a dhéanamh ach ag an " "leibhéal is airde" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: Cuimsíonn an iomarca neadaithe" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Cuimsíonn an iomarca neadaithe" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: San áireamh as seo" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: San áireamh as seo" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Earráid comhréireachta %s: %u: Treoir gan tacaíocht '%s'" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Treoir gan tacaíocht '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Earráid comhréireachta %s: %u: teastaíonn crann rogha mar argóint ag treoir " +"Earráid comhréireachta %s:%u: teastaíonn crann rogha mar argóint ag treoir " "shoiléir" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Earráid comhréireachta%s: %u: Bruscar breise ag deireadh an chomhaid" +msgstr "Earráid comhréireachta %s:%u: Bruscar breise ag deireadh an chomhaid" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc @@ -952,7 +949,7 @@ msgid "" "with %s:// to use." msgstr "" "%s: Meaitseálann dhintiúir do %s, ach níl an prótacal criptithe. Déan " -"anótáil le %s://le húsáid." +"anótáil le %s:// le húsáid." #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -999,7 +996,7 @@ msgstr "%liu %linóim %lis" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%limin %lis" -msgstr "%lin%lis" +msgstr "%linóim %lis" #. TRANSLATOR: s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc @@ -1377,31 +1374,27 @@ msgstr "Theip ar phleanálaí seachtrach gan teachtaireacht earráide" #: apt-pkg/history.cc #, c-format msgid "Unknown flag: %s" -msgstr "" +msgstr "Bratach anaithnid: %s" #: apt-pkg/history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't find authentication record for: %s" +#, c-format msgid "Cannot find history files: %s" -msgstr "Ní féidir taifead fíordheimhnithe a fháil do: %s" +msgstr "Ní féidir comhaid staire a aimsiú: %s" #: apt-pkg/history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file %s" +#, c-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Ní fhéadfaí comhad %s a oscailt" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt: %s" #: apt-pkg/history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file %s" +#, c-format msgid "Could not parse file: %s" -msgstr "Ní fhéadfaí comhad %s a oscailt" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a pharsáil: %s" #: apt-pkg/history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file %s" +#, c-format msgid "Could not close file: %s" -msgstr "Ní fhéadfaí comhad %s a oscailt" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a dhúnadh: %s" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format @@ -1476,7 +1469,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "Beidh ort an pacáiste riachtanach %s a bhaint go sealadach leis an suiteáil " -"seo mar gheall ar lúb Coimhlintí/Réamhspleáchais. Is minic a bhíonn sé seo " +"seo mar gheall ar lúb Coimhlintí/Réamh-spleáchais. Is minic a bhíonn sé seo " "dona, ach más mian leat é a dhéanamh i ndáiríre, gníomhaigh an rogha " "APT::Force-LoopBreak." @@ -1508,7 +1501,7 @@ msgstr "Tá an comhad taisce pacáiste truaillithe, tá an hais mícheart ann" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" -msgstr "Ag brath" +msgstr "Réamh-braitheann" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "PreDepends" @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "Athsholáthraíonn" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Breaks" -msgstr "Sosanna" +msgstr "Briseann" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Enhances" @@ -1576,20 +1569,23 @@ msgstr "Tharla earráid agus %s (%s%d) á phróiseáil" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Wow, sháraigh tú líon na n-ainmneacha pacáiste atá in ann an APT seo a " +"M'anam, sháraigh tú líon na n-ainmneacha pacáiste atá in ann an APT seo a " "dhéanamh." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, sháraigh tú líon na leaganacha atá in ann an APT seo a dhéanamh." +msgstr "" +"M'anam, sháraigh tú líon na leaganacha atá in ann an APT seo a dhéanamh." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, sháraigh tú líon na dtuairiscí atá in ann an APT seo a dhéanamh." +msgstr "" +"M'anam, sháraigh tú líon na dtuairiscí atá in ann an APT seo a dhéanamh." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, sháraigh tú líon na spleáchais atá in ann an APT seo a dhéanamh." +msgstr "" +"M'anam, sháraigh tú líon na spleáchais atá in ann an APT seo a dhéanamh." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Reading package lists" @@ -1692,21 +1688,21 @@ msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "Buail: %lu %s" +msgstr "Buail:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "Faigh: %lu %s" +msgstr "Faigh:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "Ign:%lu %s" +msgstr "Neamhaird:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") @@ -1939,147 +1935,128 @@ msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ní féidir an t-eolaire íoslódála a ghlasáil" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "Installing:" msgid "Install" -msgstr "Ag suiteáil:" +msgstr "Suiteáil" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "[installed]" msgid "Reinstall" -msgstr "[suiteáilte]" +msgstr "Athshuiteáil" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "Upgrading:" msgid "Upgrade" -msgstr "Ag uasghrádú:" +msgstr "Uasghrádú" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "%lu downgraded, " msgid "Downgrade" -msgstr "%lu íosghrádaithe, " +msgstr "Íosghrádú" #: apt-private/private-history.cc msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Bain" #: apt-private/private-history.cc msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purgú" #: apt-private/private-history.cc msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Gan Sainmhíniú" #: apt-private/private-history.cc msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: apt-private/private-history.cc msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "Líne ordaithe" #. NOTE: if date format is different, #. this width needs to change #: apt-private/private-history.cc msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Dáta agus Am" #. width for datestring #: apt-private/private-history.cc msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Gníomh" #. 9 chars longest action type #: apt-private/private-history.cc msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Athruithe" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "[installed,automatic]" msgid "automatic" -msgstr "[suiteáilte, uathoibríoch]" +msgstr "uathoibríoch" #: apt-private/private-history.cc msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Aitheantas Idirbhirt" #: apt-private/private-history.cc msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Am tosaithe" #: apt-private/private-history.cc msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Am deiridh" #: apt-private/private-history.cc msgid "Requested by" -msgstr "" +msgstr "Iarrtha ag" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "Error:" msgid "Error" -msgstr "Earráid:" +msgstr "Earráid" #: apt-private/private-history.cc msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Trácht" #. For each performed action, print what it did to each package #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy -#| msgid "No packages found" msgid "Packages changed" -msgstr "Níor aimsíodh aon phacáistí" +msgstr "Pacáistí athraithe" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't find package %s" +#, c-format msgid "Could not find package %s" msgstr "Níorbh fhéidir pacáiste %s a aimsiú" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installed" +#, c-format msgid "Tried to remove %s, but it is not installed" -msgstr "ach níl sé suiteáilte" +msgstr "Rinneadh iarracht %s a bhaint, ach níl sé suiteáilte" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +#, c-format msgid "Could not find given version %s of %s" -msgstr "Ní féidir leagan '%s' den phacáiste '%s' a aimsiú" +msgstr "Níorbh fhéidir an leagan %s de %s a aimsiú" #: apt-private/private-history.cc msgid "Incorrect usage, no ID was given." -msgstr "" +msgstr "Úsáid mhícheart, níor tugadh aon aitheantas." #: apt-private/private-history.cc #, c-format msgid "'%s' not a valid ID." -msgstr "" +msgstr "Ní aitheantas bailí é '%s'." #: apt-private/private-history.cc #, c-format msgid "Transaction ID '%ld' out of bounds." -msgstr "" +msgstr "ID idirbhirt '%ld' lasmuigh de theorainneacha." #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve '%s'" +#, c-format msgid "Could not read %s" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a réiteach" +msgstr "Níorbh fhéidir %s a léamh" #: apt-private/private-history.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve '%s'" +#, c-format msgid "Could not read: %s" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a réiteach" +msgstr "Níorbh fhéidir léamh: %s" #: apt-private/private-install.cc msgid "" @@ -2152,7 +2129,7 @@ msgid "" "essential." msgstr "" "Baineadh pacáistí riachtanacha agus úsáideadh -y gan --allow-remove-" -"essencial." +"essential." #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." @@ -2180,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid " Download size: %sB / %sB\n" -msgstr " Méid íoslódála: %sB/ %sB\n" +msgstr " Méid íoslódála: %sB / %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2192,7 +2169,7 @@ msgstr "Ní mór %sB/%sB de chartlann a fháil.\n" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid " Download size: %sB\n" -msgstr " Méid íoslódála: %sB\n" +msgstr " Méid íoslódála: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2230,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "in %s: %sB / %sB available\n" -msgstr "i %s: %sB/%sB ar fáil\n" +msgstr "i %s: %sB / %sB ar fáil\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2251,7 +2228,7 @@ msgstr "Spás ag teastáil: %sB\n" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid " Freed space: %sB\n" -msgstr " Spás saortha:%sB\n" +msgstr " Spás saortha: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2497,7 +2474,7 @@ msgstr "anaithnid" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[suiteáilte, inuasghrádaithe go: %s]" +msgstr "[suiteáilte,inuasghrádaithe go: %s]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,local]" @@ -2505,11 +2482,11 @@ msgstr "[suiteáilte,áitiúil]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[suiteáilte, inbhainte go huathoibríoch]" +msgstr "[suiteáilte,inbhainte go huathoibríoch]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[suiteáilte, uathoibríoch]" +msgstr "[suiteáilte,uathoibríoch]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed]" @@ -2572,7 +2549,7 @@ msgstr "Ag suiteáil:" #: apt-private/private-output.cc msgid "Installing dependencies:" -msgstr "Spleithiúlachtaí a shuiteáil:Ag suiteáil spleáchais:" +msgstr "Ag suiteáil spleáchais:" #: apt-private/private-output.cc msgid "REMOVING:" @@ -2691,7 +2668,7 @@ msgstr "Níl %lu suiteáilte nó bainte go hiomlán.\n" #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " @@ -2699,12 +2676,12 @@ msgstr "[Y/n]" #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +msgstr "[t/N]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set #: apt-private/private-output.cc msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "T" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-sources.cc @@ -2764,11 +2741,11 @@ msgstr "%s -> %s le tosaíocht %d\n" #: apt-private/private-show.cc msgid " Installed: " -msgstr " Suiteáilte: " +msgstr " Suiteáilte: " #: apt-private/private-show.cc msgid " Candidate: " -msgstr " Iarrthóir: " +msgstr " Iarrthóir: " #: apt-private/private-show.cc msgid "(none)" @@ -2777,7 +2754,7 @@ msgstr "(níl aon)" #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" -msgstr " Tábla leagan:" +msgstr " Tábla leagan:" #: apt-private/private-show.cc msgid "phased" @@ -2906,7 +2883,9 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Ní mór pacáiste amháin ar a laghad a shonrú chun foirgnimh a sheiceáil" +msgstr "" +"Ní mór pacáiste amháin ar a laghad a shonrú le seiceáil a dhéanamh ar na " +"builddeps" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2919,14 +2898,12 @@ msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" -"Tabhair faoi deara, eolaire '%s' a úsáid chun na spleáchais tógála a fháil\n" +msgstr "Nóta, eolaire '%s' a úsáid chun na spleáchais tógála a fháil\n" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" -"Tabhair faoi deara, comhad '%s' a úsáid chun na spleáchais tógála a fháil\n" +msgstr "Nóta, comhad '%s' a úsáid chun na spleáchais tógála a fháil\n" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" @@ -3002,8 +2979,8 @@ msgstr "" #: apt-private/private-update.cc msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so." msgstr "" -"Is féidir roinnt foinsí a nuachóiriú. Rith 'foinsí nuachóirithe oiriúnach' " -"chun é sin a dhéanamh." +"Is féidir roinnt foinsí a nuachóiriú. Rith 'apt modernize-sources' chun é " +"sin a dhéanamh." #: apt-private/private-update.cc #, c-format @@ -3045,23 +3022,23 @@ msgstr "Struchtúir iomlána pacáiste: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Normal packages: " -msgstr " Pacáistí gnáth: " +msgstr " Pacáistí gnáth: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pacáistí fíorúla íon: " +msgstr " Pacáistí fíorúla íon: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pacáistí fíorúla aonair: " +msgstr " Pacáistí fíorúla aonair: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pacáistí fíorúla measctha: " +msgstr " Pacáistí fíorúla measctha: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Missing: " -msgstr " Ar iarraidh: " +msgstr " Ar iarraidh: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct source versions: " @@ -3081,7 +3058,7 @@ msgstr "Spleáchais iomlána: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Caidreamh iomlán ver/comhad: " +msgstr "Caidreamh iomlán leagan/comhad: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Desc/File relations: " @@ -3121,7 +3098,7 @@ msgid "" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" "Úsáid: apt-cache [roghanna] ordú\n" -" apt-cache [roghanna] taispeáin pkg1 [pkg2...]\n" +" apt-cache [roghanna] show pkg1 [pkg2...]\n" "\n" "ceisteanna apt-cache agus taispeánann faisnéis atá ar fáil faoi shuiteáilte\n" "agus pacáistí inshuiteáilte. Oibríonn sé go heisiach ar na sonraí a " @@ -3254,7 +3231,7 @@ msgid "" "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" "configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" -"Úsáid: apt-extracttemplates comhad1[comhad2 ...]\n" +"Úsáid: apt-extracttemplates comhad1 [comhad2 ...]\n" "\n" "Úsáidtear apt-extracttemplates chun comhaid chumraíochta agus teimpléid \n" "a bhaint as pacáistí debian. Úsáidtear é den chuid is mó ag debconf(1) " @@ -3302,7 +3279,7 @@ msgid "" "for installation, upgrade and removal of packages together\n" "with their dependencies.\n" msgstr "" -"Úsáid: ordú apt-get [roghanna]\n" +"Úsáid: apt-get [roghanna] ordú\n" " apt-get [roghanna] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [roghanna] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -3406,8 +3383,8 @@ msgid "" "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" "Úsáid: apt-helper [roghanna] ordú\n" -" apt-helper [options] cat-file comhad ...\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +" apt-helper [roghanna] cat-comhad comhad ...\n" +" apt-helper [roghanna] comhad-íoslódála uri cosán-sprice\n" "\n" "Cuireann apt-helper beartáin orduithe éagsúla le haghaidh scripteanna blaosc " "le húsáid\n" @@ -3488,7 +3465,7 @@ msgstr "Bhí %s socraithe cheana féin le suiteáil de láimh.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "Socraíodh %s cheana féin le suiteáil go huathoibríoch\n" +msgstr "Socraíodh %s cheana féin le suiteáil go huathoibríoch.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No changes necessary" @@ -3602,7 +3579,7 @@ msgid "" "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" -"Úsáid: apt-sortpkgs [roghanna] comhad1[comhad2 ...]\n" +"Úsáid: apt-sortpkgs [roghanna] comhad1 [comhad2 ...]\n" "\n" "Is uirlis simplí é apt-sortpkgs chun comhaid faisnéise pacáiste a shórtáil.\n" "De réir réamhshocraithe sórálann sé de réir faisnéise pacáiste dénártha, ach " @@ -3628,7 +3605,7 @@ msgstr "" "APT,\n" "cosúil le apt-get agus apt-cache, ach cuireann sé ar chumas roghanna níos " "oiriúnaí\n" -"úsáid idirghníomhach de réir réamhshocrú\n" +"úsáid idirghníomhach de réir réamhshocrú.\n" #. query #: cmdline/apt.cc @@ -3676,23 +3653,23 @@ msgstr "uasghrádaigh an córas trí phacáistí a bhaint/a shuiteáil/a uasghr #. history stuff #: cmdline/apt.cc msgid "show list of history" -msgstr "" +msgstr "taispeáin liosta staire" #: cmdline/apt.cc msgid "show info on specific transactions" -msgstr "" +msgstr "taispeáin faisnéis faoi idirbhearta sonracha" #: cmdline/apt.cc msgid "redo transactions" -msgstr "" +msgstr "athdhéan idirbhearta" #: cmdline/apt.cc msgid "undo transactions" -msgstr "" +msgstr "cealaigh idirbhearta" #: cmdline/apt.cc msgid "rollback transactions" -msgstr "" +msgstr "idirbhearta rolladh siar" #. misc #: cmdline/apt.cc @@ -3836,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Is féidir an rogha --source-override a úsáid chun comhad athshlánaithe src a " "shonrú\n" "\n" -"Ba chóir an t-ordú 'pacáistí' agus 'foinsí' a reáchtáil i bhfréamh an\n" +"Ba chóir an t-ordú 'packages' agus 'sources' a reáchtáil i bhfréamh an\n" "crann. Ba chóir go ndéanfadh BinaryPath díriú ar bhonn an chuardaigh " "athfhillteach agus \n" "Ba chóir go mbeadh na bratacha athshlánaithe i gcomhad athshlánaithe. Is é " @@ -3981,12 +3958,12 @@ msgstr "Líne %s %llu #3 mífheidhmithe" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Ní féidir eolaire %s a léamh\n" +msgstr "R: Ní féidir eolaire %s a léamh\n" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Ní féidir %s a atosú\n" +msgstr "R: Ní féidir %s a atosú\n" #: ftparchive/writer.cc msgid "E: " @@ -3994,7 +3971,7 @@ msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc msgid "W: " -msgstr "W: " +msgstr "R: " #: ftparchive/writer.cc msgid "E: Errors apply to file " @@ -4027,7 +4004,7 @@ msgstr "*** Theip ar %s a nascadh le %s" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Teorainn DeLink de %sB buille.\n" +msgstr " Teorainn DeLink de %sB buailte.\n" #: ftparchive/writer.cc msgid "Archive had no package field" @@ -4203,12 +4180,12 @@ msgstr "Teip sealadach a réiteach '%s'" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Earráid an chórais ag réiteach '%s: %s'" +msgstr "Earráid an chórais ag réiteach '%s:%s'" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Tharla rud éigin olc ag réiteach '%s: %s' (%i - %s)" +msgstr "Tharla rud éigin olc ag réiteach '%s:%s' (%i - %s)" #: methods/connect.cc #, c-format |
