diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/de.po')
-rw-r--r-- | doc/po/de.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 8b2021eb2..5bc89c14e 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr "" msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " -"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the " +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and " "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or " "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and " "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::" "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be " "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</" -"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 " +"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 " "and SHA256 digest for each file." msgstr "" "Der Befehl <literal>release</literal> erzeugt eine Release-Datei aus einem " @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "filename>-Dateien (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</" "literal>). Zusätzliche Muster für Dateinamen können hinzugefügt werden, " "indem sie in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal> " -"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine Release-Datei auf die " +"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine <filename>Release</filename>-Datei auf die " "Standardausgabe, die für jede Datei eine MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme " "enthält." @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" -"The generate configuration has 4 separate sections, each described below." +"The generate configuration has four separate sections, each described below." msgstr "" "Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist " "unterhalb beschrieben" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "gibt den Ort der Override-Dateien an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:165 -msgid "Specifies the location of the cache files" +msgid "Specifies the location of the cache files." msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382 msgid "" -"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split " -"out into a master Translation-en file." +"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split " +"out into a master <filename>Translation-en</filename> file." msgstr "" -"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die Package-Datei eingeschlossen " -"werden oder in eine Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen" +"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die <filename>Package</filename>-Datei eingeschlossen " +"werden oder in eine <filename>Translation-en</filename>-Hauptdatei unterteilt werden sollen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt-ftparchive.1.xml:242 @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:293 msgid "" -"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they " +"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they " "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" msgstr "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)" "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a " -"single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</" +"single Contents file (as is the default) then <command>apt-ftparchive</" "command> will integrate those package files together automatically." msgstr "" "setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/Contents-" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml:354 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " -"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " +"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " "variables." msgstr "" "Alle im <literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt definierten Einstellungen " @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml:368 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " -"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-" +"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" "free</literal>" msgstr "" "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter " @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:431 -msgid "Sets the Contents file output. (optional)" +msgid "Sets the Contents file output (optional)." msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2499,8 +2499,8 @@ msgstr "Die Programm-Override-Datei" #: apt-ftparchive.1.xml:474 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " -"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, " -"the second is the priority to force that package to, the third is the the " +"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, " +"the second is the priority to force that package to, the third is the " "section to force that package to and the final field is the maintainer " "permutation field." msgstr "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Die Quell-Override-Datei" #: apt-ftparchive.1.xml:492 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " -"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source " +"contains two fields separated by spaces. The first field is the source " "package name, the second is the section to assign it." msgstr "" "Die Quell-Override-Datei ist vollständig kompatibel zu &dpkg-scansources;. " @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Die zusätzlich Override-Datei" #: apt-ftparchive.1.xml:499 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " -"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the " +"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the " "tag and the remainder of the line is the new value." msgstr "" "Die zusätzlich Override-Datei erlaubt jeder beliebigen Markierung zur " |