summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r--doc/po/ja.po59
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po
index b10feb0a4..1b39133d5 100644
--- a/doc/po/ja.po
+++ b/doc/po/ja.po
@@ -7710,10 +7710,10 @@ msgid ""
"<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
"<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-"
"codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
-"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-"
-"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the "
-"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> "
-"line is required to fetch source indexes."
+"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-"
+"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian "
+"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> "
+"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes."
msgstr ""
"<literal>deb</literal> タイプでは典型的な 2 段階の Debian アーカイブ "
"<filename>distribution/component</filename> を参照します。"
@@ -7721,10 +7721,10 @@ msgstr ""
"<literal>testing</literal> または <literal>&debian-stable-codename;</"
"literal> や <literal>&debian-testing-codename;</literal> のようなコード名にな"
"ります。component は、<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, "
-"<literal>non-free</literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプで"
-"は、debian ディストリビューションのソースコードを、<literal>deb</literal> タ"
-"イプと同じ形式で参照します。<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデック"
-"スを取得するのに必要です。"
+"<literal>non-free</literal>, <literal>non-free-firmware</literal> のどれかで"
+"す。<literal>deb-src</literal> タイプでは、debian ディストリビューションの"
+"ソースコードを、<literal>deb</literal> タイプと同じ形式で参照します。"
+"<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデックスを取得するのに必要です。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgid ""
"Types: deb\n"
"URIs: https://deb.debian.org\n"
"Suites: stable\n"
-"Components: main contrib non-free\n"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n"
"Signed-By:\n"
" -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
" .\n"
@@ -8413,16 +8413,17 @@ msgstr ""
#: sources.list.5.xml
msgid ""
"Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
-"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
+"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware."
msgstr ""
"/home/apt/debian に格納されている stable/main, stable/contrib, stable/non-"
-"free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。"
+"free, stable/non-free-firmware 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用しま"
+"す。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
#, no-wrap
-msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
-msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
+msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware"
+msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
@@ -8431,12 +8432,12 @@ msgid ""
"Types: deb\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: stable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
msgstr ""
"Types: deb\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: stable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
@@ -8446,8 +8447,8 @@ msgstr "上記と同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
#, no-wrap
-msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
-msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
+msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware"
+msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
@@ -8456,12 +8457,12 @@ msgid ""
"Types: deb\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: unstable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
msgstr ""
"Types: deb\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: unstable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
@@ -8471,8 +8472,8 @@ msgstr "上記のソースの指定は以下のようになります。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
#, no-wrap
-msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
-msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
+msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware"
+msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml
@@ -8481,12 +8482,12 @@ msgid ""
"Types: deb-src\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: unstable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
msgstr ""
"Types: deb-src\n"
"URIs: file:/home/apt/debian\n"
"Suites: unstable\n"
-"Components: main contrib non-free"
+"Components: main contrib non-free non-free-firmware"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
@@ -9402,10 +9403,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is a space separated list of sections which appear under the "
"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
-"free</literal>"
+"free non-free-firmware</literal>"
msgstr ""
"distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、"
-"<literal>main contrib non-free</literal> のようになります。"
+"<literal>main contrib non-free non-free-firmware</literal> のようになります。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml
@@ -11925,14 +11926,14 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" Please give the components to get\n"
-" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n"
"\n"
-" Components [main contrib non-free]:\n"
+" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n"
msgstr ""
" 取得するコンポーネントを指定してください\n"
-" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free\n"
+" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free non-free-firmware\n"
"\n"
-" コンポーネント [main contrib non-free]:\n"
+" コンポーネント [main contrib non-free non-free-firmware]:\n"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: guide.dbk