diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r-- | doc/po/ja.po | 82 |
1 files changed, 57 insertions, 25 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index b760afc6b..576f872c9 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -774,8 +774,8 @@ msgstr "," msgid "" "Performs the requested action on one or more packages specified via ®ex;, " "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific " -"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or " -"a minus (-) to remove it." +"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package " +"or a minus (-) to remove it." msgstr "" "®ex;、&glob; または 完全な一致で指定された 1 つ以上のパッケージに対して要" "求された処理を実行します。要求された処理は、特定のパッケージに対してパッケー" @@ -1932,6 +1932,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml msgid "" +"After successful installation, mark all freshly installed packages as " +"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed " +"when no more manually installed packages depend on this package. This is " +"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed " +"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml +msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" @@ -2745,7 +2755,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-key.8.xml -msgid "APT key management utility" +#, fuzzy +#| msgid "APT key management utility" +msgid "Deprecated APT key management utility" msgstr "APT キー管理ユーティリティ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -2762,22 +2774,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-key.8.xml msgid "" -"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional " -"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</" -"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage " -"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. " -"Further more the output format of all commands is undefined and can and does " -"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> " -"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these " -"cases." -msgstr "" -"<command>apt-key</command> を利用するためには GNU Privacy Guard suite " -"(<package>gnupg</package> に収録) を追加でインストールする必要があることに注" -"意してください。そのため、プログラム単体での用途に (特にパッケージのメンテナ" -"スクリプトで!) 使うことは全く勧められません。さらに、このプログラムのコマンド" -"の出力形式はどれも規定されておらず、根本となるコマンドに変更があればこちらも" -"変わるということになります。<command>apt-key</command> はそういった使い方の検" -"出を試み、その場合には標準エラーに警告を出します。" +"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of " +"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys " +"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is " +"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged " +"in <package>gnupg</package>) is required." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-key.8.xml @@ -2818,6 +2825,11 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "コマンド" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +msgid "(deprecated)" +msgstr "(非推奨)" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2854,6 +2866,13 @@ msgstr "" "literal>」として <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> ディレクトリに" "直接配置する方法もあります。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "(deprecated)" +msgid "(mostly deprecated)" +msgstr "(非推奨)" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "Remove a key from the list of trusted keys." @@ -2894,11 +2913,6 @@ msgstr "" "できます。チェックが<emphasis>行われない</emphasis>ことに注意してください。注" "意せず使用するなら、容易に &apt-secure; インフラを完全に傷つけます。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "(deprecated)" -msgstr "(非推奨)" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -12606,6 +12620,24 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用するようになります。" #~ msgid "" +#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the " +#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in " +#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the " +#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is " +#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is " +#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands " +#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and " +#~ "generates warnings on stderr in these cases." +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-key</command> を利用するためには GNU Privacy Guard suite " +#~ "(<package>gnupg</package> に収録) を追加でインストールする必要があることに" +#~ "注意してください。そのため、プログラム単体での用途に (特にパッケージのメン" +#~ "テナスクリプトで!) 使うことは全く勧められません。さらに、このプログラムの" +#~ "コマンドの出力形式はどれも規定されておらず、根本となるコマンドに変更があれ" +#~ "ばこちらも変わるということになります。<command>apt-key</command> はそう" +#~ "いった使い方の検出を試み、その場合には標準エラーに警告を出します。" + +#~ msgid "" #~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP " #~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:" #~ "port]/</literal>. Per host proxies can also be specified by using the " |