diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/pl.po')
| -rw-r--r-- | doc/po/pl.po | 644 |
1 files changed, 332 insertions, 312 deletions
diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 8feba425f..a86a1feae 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-01 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-28 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -593,11 +593,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent msgid "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" -"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. " +"-o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string " +"\"config_string\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" -"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string " +"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. " +"-o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string " "\"opcja_konfiguracji\">" #. type: Plain text @@ -612,12 +613,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent msgid "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -" -"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " +"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. " +"-t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " "\"target_release\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -" -"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " +"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. " +"-t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " "\"wydanie_docelowe\">" #. type: Plain text @@ -668,11 +669,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent msgid "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" -"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom " +"-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" -"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"pkt_montowania_cdromu\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom " +"-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"pkt_montowania_cdromu\">" #. type: Plain text #: apt.ent @@ -1351,10 +1352,10 @@ msgstr "" "pakiety ze źródłami. APT na podstawie listy dostępnych pakietów decyduje, " "który pakiet źródłowy ściągnąć. Następnie szuka najnowszej dostępnej wersji " "pakietu źródłowego i pobiera ją do bieżącego katalogu. Jeśli jest to " -"możliwe, to APT bierze pod uwagę domyślne wydanie, ustawione w <literal>APT::" -"Default-Release</literal> w pliku konfiguracyjnym albo określone w opcji " -"<option>-t</option>, albo podane przy użyciu składni <literal>pakiet/" -"wydanie</literal>." +"możliwe, to APT bierze pod uwagę domyślne wydanie, ustawione w " +"<literal>APT::Default-Release</literal> w pliku konfiguracyjnym albo " +"określone w opcji <option>-t</option>, albo podane przy użyciu składni " +"<literal>pakiet/wydanie</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -1600,12 +1601,12 @@ msgstr "" "<literal>changelog</literal> pobiera dziennik zmian pakietu i wyświetla go, " "używając polecenia <command>sensible-pager</command>. Nazwa serwera i " "katalog bazowy jest definiowany w zmiennej <literal>APT::Changelogs::Server</" -"literal> (np. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs\">packages." -"debian.org/changelogs</ulink> dla Debiana lub <ulink url=\"http://changelogs." -"ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> dla " -"Ubuntu). Domyślnie wyświetlany jest dziennik zmian wersji, która już jest " -"zainstalowana. Jednakże można to zmienić, używając takich samych opcji, jak " -"te dla polecenia <option>install</option>." +"literal> (np. <ulink url=\"http://packages.debian.org/" +"changelogs\">packages.debian.org/changelogs</ulink> dla Debiana lub <ulink " +"url=\"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/" +"changelogs</ulink> dla Ubuntu). Domyślnie wyświetlany jest dziennik zmian " +"wersji, która już jest zainstalowana. Jednakże można to zmienić, używając " +"takich samych opcji, jak te dla polecenia <option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -1653,8 +1654,8 @@ msgid "" "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." msgstr "" "Tylko pobieranie; pliki z pakietami są tylko ściągane, ale nie rozpakowywane " -"czy instalowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Download-Only</literal>." +"czy instalowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Download-Only</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1682,8 +1683,8 @@ msgid "" "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually " "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the " "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> " -"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::" -"Get::Fix-Broken</literal>." +"may produce an error in some situations. Configuration Item: " +"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." msgstr "" "Popraw; podejmuje próbę poprawienia zepsutych zależności. Używanie tej opcji " "z install/remove może spowodować pominięcie któregokolwiek z pakietów " @@ -1727,8 +1728,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wyłącza pobierania pakietów. Najlepiej stosować z <option>--ignore-missing</" "option>, aby wymusić na APT używanie tylko tych plików .deb, które zostały " -"wcześniej ściągnięte. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Download</literal>." +"wcześniej ściągnięte. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -1745,8 +1746,8 @@ msgstr "" "wskaźniki postępu. Więcej znaków q spowoduje jeszcze bardziej ciche wyjście, " "maksimum jest 2. Można także ustawić poziom cichości za pomocą <option>-q=#</" "option>, nadpisując tym samym opcję z pliku konfiguracyjnego. Należy " -"zauważyć, że poziom cichości równy 2 implikuje <option>-y</option>, dlatego -" -"qq nigdy nie powinno być używane bez opcji typu -d, --print-uris lub -s, " +"zauważyć, że poziom cichości równy 2 implikuje <option>-y</option>, dlatego " +"-qq nigdy nie powinno być używane bez opcji typu -d, --print-uris lub -s, " "gdyż APT może zadecydować o zrobieniu czegoś, czego użytkownik się nie " "spodziewa. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>." @@ -1794,14 +1795,14 @@ msgstr "" "wszelkie pytania, uruchamia się w trybie nieinteraktywnym. Jeśli wystąpi " "jakaś niepożądana sytuacja, na przykład zmiana wstrzymanego pakietu lub " "usunięcie pakietu mającego status Essential, <literal>apt-get</literal> " -"przerwie działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Assume-Yes</literal>." +"przerwie działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml msgid "" -"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" -"Assume-No</literal>." +"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: " +"<literal>APT::Get::Assume-No</literal>." msgstr "" "Automatycznie odpowiada \"nie\" na wszystkie zapytania. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Assume-No</literal>." @@ -1872,17 +1873,17 @@ msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " -"is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" -"Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>." +"is the same as the build architecture (which is defined by " +"<literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +"<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." msgstr "" "Za pomocą tej opcji można określić architekturę pakietów budowanych przez " "<command>apt-get source --compile</command> i sposób, w jaki są spełniane " "międzyarchitekturowe zależności czasu budowania. Domyślnie nie jest " "ustawiona, co oznacza, że architektura budowanych pakietów jest taka sama " -"jak architektura bieżącego komputera (definiowana przez <literal>APT::" -"Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Host-Architecture</literal>." +"jak architektura bieżącego komputera (definiowana przez " +"<literal>APT::Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -1905,9 +1906,9 @@ msgstr "" "<command>apt-get source --compile</command> i sposób, w jaki są spełniane " "międzyarchitekturowe zależności czasu budowania. Domyślnie nie jest " "ustawiona, co oznacza, że architektura budowanych pakietów jest taka sama " -"jak architektura bieżącego komputera (definiowana przez <literal>APT::" -"Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Host-Architecture</literal>." +"jak architektura bieżącego komputera (definiowana przez " +"<literal>APT::Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1993,8 +1994,8 @@ msgstr "" "kontynuuje swoje działanie bez żadnej interakcji z użytkownikiem, nawet " "jeśli robi coś, co może być szkodliwe. Nie powinna być używana, z wyjątkiem " "bardzo szczególnych sytuacji. Używanie <literal>force-yes</literal> może " -"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"force-yes</literal>." +"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::force-yes</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2017,8 +2018,8 @@ msgstr "" "kontynuuje swoje działanie bez żadnej interakcji z użytkownikiem, nawet " "jeśli robi coś, co może być szkodliwe. Nie powinna być używana, z wyjątkiem " "bardzo szczególnych sytuacji. Używanie <literal>force-yes</literal> może " -"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"force-yes</literal>." +"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::force-yes</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2041,8 +2042,8 @@ msgstr "" "kontynuuje swoje działanie bez żadnej interakcji z użytkownikiem, nawet " "jeśli robi coś, co może być szkodliwe. Nie powinna być używana, z wyjątkiem " "bardzo szczególnych sytuacji. Używanie <literal>force-yes</literal> może " -"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"force-yes</literal>." +"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::force-yes</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2068,8 +2069,8 @@ msgstr "" "kontynuuje swoje działanie bez żadnej interakcji z użytkownikiem, nawet " "jeśli robi coś, co może być szkodliwe. Nie powinna być używana, z wyjątkiem " "bardzo szczególnych sytuacji. Używanie <literal>force-yes</literal> może " -"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"force-yes</literal>." +"zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::force-yes</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2081,8 +2082,8 @@ msgid "" "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> " "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</" "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user " -"to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::" -"Print-URIs</literal>." +"to decompress any compressed files. Configuration Item: " +"<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." msgstr "" "Nie ściąga pakietów do zainstalowania, tylko wypisuje ich URI. Każdy URI " "składa się z lokalizacji, nazwy pliku przeznaczenia, rozmiaru oraz " @@ -2126,8 +2127,8 @@ msgid "" "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that " "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you " -"frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::" -"List-Cleanup</literal>." +"frequently change your sources list. Configuration Item: " +"<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." msgstr "" "Ta opcja jest domyślnie włączona, można ją wyłączyć używając <literal>--no-" "list-cleanup</literal>. Jeżeli jest włączona, <command>apt-get</command> " @@ -2182,8 +2183,8 @@ msgstr "" "Wykonuje tylko \"banalne\" (ang. \"trivial\") operacje. Tę opcję można " "porównać z <option>--assume-yes</option>, ale tam gdzie <option>--assume-" "yes</option> odpowiedziałoby \"tak\" na pytanie, <option>--trivial-only</" -"option> odpowie \"nie\". Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"Get::Trivial-Only</literal>." +"option> odpowie \"nie\". Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml @@ -2217,8 +2218,8 @@ msgstr "" "Jeżeli polecenie to albo <literal>install</literal>, albo <literal>remove</" "literal>, to ta opcja działa tak, jak uruchomienie polecenia " "<literal>autoremove</literal> i usuwa pakiety mające nieużywane już " -"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"AutomaticRemove</literal>." +"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2235,10 +2236,10 @@ msgstr "" "Ma znaczenie tylko dla poleceń <literal>source</literal> i <literal>build-" "dep</literal>. Wskazuje na to, że podane nazwy pakietów źródłowych nie " "powinny być mapowane w tabeli pakietów binarnych. Oznacza to, że gdy podano " -"tę opcję, to powyższe polecenia zaakceptują tylko nazwy pakietów źródłowych." -"Nie będą akceptować nazw pakietów binarnych ani wyszukiwać odpowiadających " -"im pakietów źródłowych. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"Only-Source</literal>." +"tę opcję, to powyższe polecenia zaakceptują tylko nazwy pakietów " +"źródłowych.Nie będą akceptować nazw pakietów binarnych ani wyszukiwać " +"odpowiadających im pakietów źródłowych. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::Only-Source</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2249,8 +2250,9 @@ msgid "" "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." msgstr "" "Ściągnij tylko plik diff, dsc albo tar pakietu źródłowego. Pozycje w pliku " -"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::" -"Dsc-Only</literal> oraz <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." +"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, " +"<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal> oraz <literal>APT::Get::Tar-Only</" +"literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2846,12 +2848,12 @@ msgstr "Uwaga: dotty nie potrafi narysować większego zbioru pakietów." #: apt-cache.8.xml msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink " -"url=\"https://www.rw.cdl.uni-saarland.de/people/sander/private/html/gsvcg1." -"html\">VCG tool</ulink>." +"url=\"https://www.rw.cdl.uni-saarland.de/people/sander/private/html/" +"gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." msgstr "" "Robi to samo, co <literal>dotty</literal>, tylko dla xvcg z <ulink " -"url=\"https://www.rw.cdl.uni-saarland.de/people/sander/private/html/gsvcg1." -"html\">narzędzia VCG</ulink>." +"url=\"https://www.rw.cdl.uni-saarland.de/people/sander/private/html/" +"gsvcg1.html\">narzędzia VCG</ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-cache.8.xml @@ -2881,8 +2883,8 @@ msgid "" "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available " "versions of a package in a tabular format. Unlike the original " "<literal>madison</literal>, it can only display information for the " -"architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::" -"Architecture</literal>)." +"architecture for which APT has retrieved package lists " +"(<literal>APT::Architecture</literal>)." msgstr "" "polecenie <literal>madison</literal> z <literal>apt-cache</literal> próbuje " "naśladować format wyjścia i część funkcjonalności programu <literal>madison</" @@ -2896,8 +2898,8 @@ msgstr "" #: apt-cache.8.xml msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " -"cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" -"pkgcache</literal>." +"cache used by all operations. Configuration Item: " +"<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." msgstr "" "Podaje nazwę pliku to przechowywania bufora pakietów, który jest podstawowym " "buforem używanym we wszystkich operacjach. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " @@ -2917,8 +2919,8 @@ msgstr "" "akcję <literal>gencaches</literal> i przechowuje sparsowaną wersję " "informacji o pakietach pobraną ze zdalnych źródeł. Podczas budowania bufora " "pakietów, bufor źródeł jest używany w celu uniknięcia ponownego parsowania " -"wszystkich plików pakietów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>Dir::" -"Cache::srcpkgcache</literal>." +"wszystkich plików pakietów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2944,8 +2946,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wyświetla tylko ważne zależności; do używania z akcjami <literal>unmet</" "literal> o <literal>depends</literal>. Powoduje wypisanie tylko zależności " -"typu Depends i Pre-Depends. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"Cache::Important</literal>." +"typu Depends i Pre-Depends. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Cache::Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml @@ -2959,9 +2961,9 @@ msgstr "" msgid "" "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> " "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " -"the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" -"Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::" -"Cache::ShowRecommends</literal>." +"the specified dependency type. Configuration Item: " +"<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> " +"e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." msgstr "" "Domyślnie <literal>depends</literal> i <literal>rdepends</literal> wypisują " "wszystkie zależności. Można to zmienić, używając tych flag, które spowodują " @@ -3040,8 +3042,8 @@ msgstr "" #: apt-cache.8.xml msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " -"and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" -"AllNames</literal>." +"and missing dependencies. Configuration Item: " +"<literal>APT::Cache::AllNames</literal>." msgstr "" "Powoduje, że akcja <literal>pkgnames</literal> wypisze nazwy wszystkich " "pakietów, łącznie z pakietami wirtualnymi oraz pakietami mającymi brakujące " @@ -3098,8 +3100,8 @@ msgstr "" #: apt-cache.8.xml #, fuzzy #| msgid "" -#| "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" -#| "SortPkgs::Source</literal>." +#| "Use source index field ordering. Configuration Item: " +#| "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." msgid "" "Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). " "Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>." @@ -3134,8 +3136,8 @@ msgid "" "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set " "various settings for a package, such as marking a package as being " "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> " -"selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected e." -"g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or <command>aptitude</" +"selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected " +"e.g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or <command>aptitude</" "command>." msgstr "" @@ -3381,10 +3383,11 @@ msgstr "Konfiguracja użytkownika" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml msgid "" -"Keys should usually be included inside their corresponding <literal>." -"sources</literal> by embedding the ASCII-armored key in the <literal>Signed-" -"By</literal> option. To do so, replace the empty line with a dot, and then " -"indent all lines by two spaces. See &sources-list; for more information." +"Keys should usually be included inside their corresponding " +"<literal>.sources</literal> by embedding the ASCII-armored key in the " +"<literal>Signed-By</literal> option. To do so, replace the empty line with " +"a dot, and then indent all lines by two spaces. See &sources-list; for more " +"information." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -3397,8 +3400,9 @@ msgid "" "literal> file or using <literal>deb [signed-by=/etc/apt/keyrings/example-" "archive-keyring.asc] ...</literal> in the legacy <literal>.list</literal> " "format. This may be useful for APT versions prior to 2.4, which do not " -"support embedded keys. ASCII-armored keys must use an extension of <literal>." -"asc</literal>, and unarmored keys an extension of <literal>.gpg</literal>." +"support embedded keys. ASCII-armored keys must use an extension of " +"<literal>.asc</literal>, and unarmored keys an extension of <literal>.gpg</" +"literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -3680,12 +3684,12 @@ msgstr "" #: apt-secure.8.xml msgid "" "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" -"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." -"gpg Release</command>." +"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o " +"Release.gpg Release</command>." msgstr "" "<emphasis>Podpisać go</emphasis>. Można to zrobić za pomocą poleceń " -"<command>gpg --clearsign -o InRelease Release</command> i <command>gpg -abs -" -"o Release.gpg Release</command>." +"<command>gpg --clearsign -o InRelease Release</command> i <command>gpg -abs " +"-o Release.gpg Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3757,12 +3761,12 @@ msgid "" "url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong " "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen." msgstr "" -"Więcej informacji można znaleźć w rozdziale \"<ulink url=\"http://www.debian." -"org/doc/manuals/securing-debian-manual/ch07\">Debian Security " +"Więcej informacji można znaleźć w rozdziale \"<ulink url=\"http://" +"www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-manual/ch07\">Debian Security " "Infrastructure</ulink>\" podręcznika \"Securing Debian Manual\" i w " -"dokumencie \"<ulink url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro." -"html\" >Strong Distribution HOWTO</ulink>\" napisanym przez V. Alexa " -"Brennena." +"dokumencie \"<ulink url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/" +"strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</ulink>\" napisanym przez V. " +"Alexa Brennena." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml @@ -3858,8 +3862,8 @@ msgstr "" #| "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " -"<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" -"cdrom::AutoDetect</literal>." +"<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: " +"<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>." msgstr "" "Punkt montowania. Podaje lokalizację katalogu, w którym będzie zamontowany " "CD-ROM. Musi istnieć odpowiednia konfiguracja dla tego punktu montowania w " @@ -3889,20 +3893,20 @@ msgid "" msgstr "" "Przemianuj dysk. Zmienia etykietę dysku lub unieważnia etykietę wcześniej " "daną dyskowi. Podanie tej opcji spowoduje, że <command>apt-cdrom</command> " -"spyta się o nową etykietę. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"CDROM::Rename</literal>." +"spyta się o nową etykietę. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::CDROM::Rename</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " -"unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" -"NoMount</literal>." +"unmounting the mount point. Configuration Item: " +"<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>." msgstr "" "Nie montuj. Uniemożliwia programowi <command>apt-cdrom</command> montowanie " -"i odmontowywanie CDROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"CDROM::NoMount</literal>." +"i odmontowywanie CDROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -3916,8 +3920,8 @@ msgstr "" "Szybkie kopiowanie. Zakłada, że pliki z pakietami są poprawne i nie sprawdza " "każdego pakietu. Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, jeżeli " "<command>apt-cdrom</command> był już uruchomiony na danym dysku i nie wykrył " -"na nim żadnych błędów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"CDROM::Fast</literal>." +"na nim żadnych błędów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::CDROM::Fast</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -4008,8 +4012,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-config.8.xml msgid "" -"This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" -"options with a default of <option>-f</option>." +"This will set the shell environment variable $OPTS to the value of " +"MyApp::options with a default of <option>-f</option>." msgstr "" "Powyższe ustawi wartość zmiennej środowiskowej powłoki $OPTS na wartość " "zmiennej MojaAplikacja::opcje, z domyślną wartością <option>-f</option>." @@ -4138,9 +4142,9 @@ msgid "" "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) " "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has " -"ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::" -"Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will " -"be silently ignored." +"ignored a file, unless that file matches a pattern in the " +"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which " +"case it will be silently ignored." msgstr "" "wszystkie pliki w <literal>Dir::Etc::Parts</literal> w rosnącym porządku " "alfanumerycznym, których nazwy nie mają rozszerzenia lub mają rozszerzenie " @@ -4364,10 +4368,12 @@ msgstr "" msgid "" "The subscope <option>action</option> defines the colors for package lists in " "<option>install</option> and similar commands. The following options may be " -"set: <option>APT::Color::Action::Upgrade</option>, <option>APT::Color::" -"Action::Install</option>, <option>APT::Color::Action::Install-Dependencies</" -"option>, <option>APT::Color::Action::Downgrade</option>, <option>APT::Color::" -"Action::Remove</option>; corresponding to their lists in the &apt; output." +"set: <option>APT::Color::Action::Upgrade</option>, " +"<option>APT::Color::Action::Install</option>, " +"<option>APT::Color::Action::Install-Dependencies</option>, " +"<option>APT::Color::Action::Downgrade</option>, " +"<option>APT::Color::Action::Remove</option>; corresponding to their lists in " +"the &apt; output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -4585,8 +4591,8 @@ msgstr "" #: apt.conf.5.xml msgid "" "Define the regular expression(s) for versioned kernel packages. Based on " -"these expressions a rule set is injected into apt similar to APT::" -"NeverAutoRemove regular expressions." +"these expressions a rule set is injected into apt similar to " +"APT::NeverAutoRemove regular expressions." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -4890,9 +4896,9 @@ msgid "" "that these codes are not included twice in the list. If " "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the " "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To " -"force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::" -"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special " -"meaning code which will stop the search for a suitable " +"force APT to use no Translation file use the setting " +"<literal>Acquire::Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is " +"another special meaning code which will stop the search for a suitable " "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these " "translations too, without actually using them unless the environment " "specifies the languages. So the following example configuration will result " @@ -4981,21 +4987,22 @@ msgid "" "<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this " "value is taken. The value in the Release file can be overridden with " "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" -"replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::" -"Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. The value should be a " -"normal URI to a text file, except that package specific data is replaced " -"with the placeholder <literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: " -"1. if the package is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this " -"is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source " -"package name, except if the source package name starts with '<literal>lib</" -"literal>' in which case it will be the first four letters. 3. The complete " -"source package name. 4. the complete name again and 5. the source version. " -"The first (if present), second, third and fourth part are separated by a " -"slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an " -"underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</" -"literal>' is available for this option indicating that this source can't be " -"used to acquire changelog files from. Another source will be tried if " -"available in this case." +"replaceable></literal> or " +"<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</" +"replaceable></literal>. The value should be a normal URI to a text file, " +"except that package specific data is replaced with the placeholder " +"<literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: 1. if the package is " +"from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first part " +"otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, except " +"if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in which " +"case it will be the first four letters. 3. The complete source package name. " +"4. the complete name again and 5. the source version. The first (if " +"present), second, third and fourth part are separated by a slash ('<literal>/" +"</literal>') and between the fourth and fifth part is an underscore " +"('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</literal>' is " +"available for this option indicating that this source can't be used to " +"acquire changelog files from. Another source will be tried if available in " +"this case." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5005,17 +5012,19 @@ msgid "" "where to get them. Preferable the Release file indicates this in a " "'Snapshots' field. If this isn't available the Label/Origin field of the " "Release file is used to check if a <literal>Acquire::Snapshots::URI::Label::" -"<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or <literal>Acquire::Snapshots::" -"URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and " -"if so this value is taken. The value in the Release file can be overridden " -"with <literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" -"replaceable></literal> or <literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::" -"Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. The value should be a " -"normal URI to a directory, except that the snapshot ID replaced with the " -"placeholder <literal>@SNAPSHOTID@</literal>. The special value " -"'<literal>no</literal>' is available for this option indicating that this " -"source cannot be used to acquire snapshots from. Another source will be " -"tried if available in this case." +"<replaceable>LABEL</replaceable></literal> or " +"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></" +"literal> option exists and if so this value is taken. The value in the " +"Release file can be overridden with " +"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" +"replaceable></literal> or " +"<literal>Acquire::Snapshots::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</" +"replaceable></literal>. The value should be a normal URI to a directory, " +"except that the snapshot ID replaced with the placeholder " +"<literal>@SNAPSHOTID@</literal>. The special value '<literal>no</literal>' " +"is available for this option indicating that this source cannot be used to " +"acquire snapshots from. Another source will be tried if available in this " +"case." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -5030,9 +5039,9 @@ msgstr "Konfiguracja użytkownika" msgid "" "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can " "be useful to set certain options only for a specific binary as even options " -"which look like they would effect only a certain binary like <option>APT::" -"Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> as well as " -"<command>apt</command>." +"which look like they would effect only a certain binary like " +"<option>APT::Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> " +"as well as <command>apt</command>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -5105,12 +5114,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" -"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " -"<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, " -"<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</" -"literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</" -"literal> specify the location of the respective programs." +"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. " +"<literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies the location of the method " +"handlers and <literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, " +"<literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> " +"<literal>dpkg-source</literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and " +"<literal>apt-cache</literal> specify the location of the respective programs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -5248,9 +5257,9 @@ msgid "" "literal>. Special characters (equal signs, newlines, nonprintable " "characters, quotation marks, and percent signs in <literal>key</literal> and " "newlines, nonprintable characters, and percent signs in <literal>value</" -"literal>) are %-encoded. Lists are represented by multiple <literal>key::" -"=value</literal> lines with the same key. The configuration section ends " -"with a blank line." +"literal>) are %-encoded. Lists are represented by multiple " +"<literal>key::=value</literal> lines with the same key. The configuration " +"section ends with a blank line." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5492,8 +5501,8 @@ msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not " -"to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::" -"pkgProblemResolver</literal> for that." +"to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see " +"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> for that." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5504,14 +5513,14 @@ msgid "" "may trigger additional actions; they are shown indented two additional " "spaces under the original entry. The format for each line is " "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or " -"<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name <a.b.c -" -"> d.e.f | x.y.z> (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is " -"the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version " -"considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, " -"but not considered for installation (because of a low pin score). The later " -"two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed " -"version. <literal>section</literal> is the name of the section the package " -"appears in." +"<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name <a.b.c " +"-> d.e.f | x.y.z> (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> " +"is the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the " +"version considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer " +"version, but not considered for installation (because of a low pin score). " +"The later two can be omitted if there is none or if it is the same as the " +"installed version. <literal>section</literal> is the name of the section " +"the package appears in." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5564,15 +5573,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." -"list</filename>." +"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/" +"vendors.list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." -"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes " +"e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." msgstr "" @@ -6363,9 +6372,9 @@ msgstr "" #: apt_preferences.5.xml msgid "" "The <literal>:any</literal> suffix makes sure to select binary packages from " -"any architecture. Without that suffix, apt implicitly assumes the <literal>:" -"native</literal> suffix which would only select packages from the native " -"architecture." +"any architecture. Without that suffix, apt implicitly assumes the " +"<literal>:native</literal> suffix which would only select packages from the " +"native architecture." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -6543,9 +6552,9 @@ msgstr "Wtedy:" msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " -"\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;" -"* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version " -"is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded." +"\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-" +"perl;* version of <literal>perl</literal> is available and the installed " +"version is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded." msgstr "" "Zostanie zainstalowana najnowsza dostępna wersja pakietu <literal>perl</" "literal>, jeśli tylko numer tej wersji zaczyna się od \"<literal>&good-perl;" @@ -6824,21 +6833,21 @@ msgid "" "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file " "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the " -"<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian." -"lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> " -"contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site " -"<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> " -"architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the " -"<literal>unstable</literal> distribution." +"<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file " +"<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-" +"i386_Release</filename> contains the <filename>Release</filename> file " +"retrieved from the site <literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for " +"<literal>binary-i386</literal> architecture files from the <literal>contrib</" +"literal> component of the <literal>unstable</literal> distribution." msgstr "" "Wszystkie pliki <filename>Packages</filename> i <filename>Release</filename> " "pobierane z lokalizacji podanych w pliku &sources-list; są przechowywane w " "katalogu <filename>/var/lib/apt/lists</filename> lub w pliku o nazwie " "będącej wartością zmiennej <literal>Dir::State::Lists</literal> z pliku " -"<filename>apt.conf</filename>. Na przykład plik o nazwie <filename>debian." -"lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> " -"zawiera plik <filename>Release</filename> pobrany z komputera " -"<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> dla plików komponentu " +"<filename>apt.conf</filename>. Na przykład plik o nazwie " +"<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-" +"i386_Release</filename> zawiera plik <filename>Release</filename> pobrany z " +"komputera <literal>debian.lcs.mit.edu</literal> dla plików komponentu " "<literal>contrib</literal> architektury <literal>binary-i386</literal> " "dystrybucji <literal>unstable</literal> ." @@ -7263,6 +7272,12 @@ msgid "" "multi-architecture support." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"This format is deprecated and may eventually be removed, but not before 2029." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: sources.list.5.xml msgid "deb822-Style Format" @@ -7426,13 +7441,13 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml #, fuzzy #| msgid "" -#| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, " -#| "<literal>$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such " -#| "as <literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the " -#| "system. This permits architecture-independent <filename>sources.list</" -#| "filename> files to be used. In general this is only of interest when " -#| "specifying an exact path, <literal>APT</literal> will automatically " -#| "generate a URI with the current architecture otherwise." +#| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$" +#| "(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " +#| "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. " +#| "This permits architecture-independent <filename>sources.list</filename> " +#| "files to be used. In general this is only of interest when specifying an " +#| "exact path, <literal>APT</literal> will automatically generate a URI with " +#| "the current architecture otherwise." msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -7520,9 +7535,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml msgid "" -"As an example, the sources for your distribution could look like this in one-" -"line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or like " -"this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>" +"As an example, the sources for your distribution could look like this in the " +"deprecated one-line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" " +"id=\"0\"/> or like this in deb822 style format: <placeholder " +"type=\"literallayout\" id=\"1\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -7594,11 +7610,12 @@ msgstr "" msgid "" "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option " "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If " -"not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::" -"IndexTargets</option> configuration scope (targets are specified by their " -"name in the <literal>Created-By</literal> field). Additionally, targets can " -"be enabled or disabled by using the <literal>Identifier</literal> field as " -"an option with a boolean value instead of using this multivalue option." +"not specified, the default set is defined by the " +"<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope (targets are " +"specified by their name in the <literal>Created-By</literal> field). " +"Additionally, targets can be enabled or disabled by using the " +"<literal>Identifier</literal> field as an option with a boolean value " +"instead of using this multivalue option." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -7727,8 +7744,9 @@ msgid "" "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some " "repositories such as historic archives are not updated any more by design, " "so this check can be disabled by setting this option to <literal>no</" -"literal>. Defaults to the value of configuration option <option>Acquire::" -"Check-Valid-Until</option> which itself defaults to <literal>yes</literal>." +"literal>. Defaults to the value of configuration option " +"<option>Acquire::Check-Valid-Until</option> which itself defaults to " +"<literal>yes</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -7914,8 +7932,8 @@ msgid "" "source list." msgstr "" "Schemat cdrom pozwala APT na użycie lokalnego dysku CD-ROM ze zmianą dysków. " -"Prosimy używać programu &apt-cdrom; do dodawania takich wpisów w sources." -"list." +"Prosimy używać programu &apt-cdrom; do dodawania takich wpisów w " +"sources.list." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml @@ -8051,9 +8069,9 @@ msgid "" "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>." msgstr "" -"Pierwsza linia pobiera informacje o pakiecie dla architektur w <literal>APT::" -"Architectures</literal> , podczas gdy druga zawsze pobiera <literal>amd64</" -"literal> i <literal>armel</literal>." +"Pierwsza linia pobiera informacje o pakiecie dla architektur w " +"<literal>APT::Architectures</literal> , podczas gdy druga zawsze pobiera " +"<literal>amd64</literal> i <literal>armel</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8097,8 +8115,8 @@ msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." msgstr "" -"Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze archive.debian." -"org i dystrybucji hamm/main." +"Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze " +"archive.debian.org i dystrybucji hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8221,11 +8239,11 @@ msgid "" "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" " "id=\"0\"/> <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze ftp.tlh.debian." -"org, w katalogu universe. Dla komputerów i386 używa tylko plików " -"znalezionych w podkatalogu <filename>unstable/binary-i386</filename>, a dla " -"komputerów amd64 - <filename>unstable/binary-amd64</filename> i tak dalej " -"dla innych obsługiwanych architektur. (Uwaga: ten przykład jest tylko " +"Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze " +"ftp.tlh.debian.org, w katalogu universe. Dla komputerów i386 używa tylko " +"plików znalezionych w podkatalogu <filename>unstable/binary-i386</filename>, " +"a dla komputerów amd64 - <filename>unstable/binary-amd64</filename> i tak " +"dalej dla innych obsługiwanych architektur. (Uwaga: ten przykład jest tylko " "ilustracją, jak używać zmiennych podstawienia, oficjalne archiwum Debiana " "nie zawiera takiej struktury). <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" @@ -8310,15 +8328,15 @@ msgstr "" "plik-template i skrypt-config są zapisywane w katalogu tymczasowym podanym " "jako argument opcji <option>-t</option> lub <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>). Nazwy tych plików są w " -"postaci <filename>pakiet.template.XXXXXX</filename> oraz <filename>pakiet." -"config.XXXXXX</filename>." +"postaci <filename>pakiet.template.XXXXXX</filename> oraz " +"<filename>pakiet.config.XXXXXX</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml msgid "" "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " -"template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" -"ExtractTemplates::TempDir</literal>" +"template files and config scripts. Configuration Item: " +"<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" msgstr "" "Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony " "<command>debconf</command> i pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku " @@ -8364,8 +8382,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-sortpkgs.1.xml msgid "" -"Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" -"SortPkgs::Source</literal>." +"Use source index field ordering. Configuration Item: " +"<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." msgstr "" "Używa kolejności pól indeksu pliku Source. Pozycja w pliku konfiguracji: " "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." @@ -8471,10 +8489,10 @@ msgid "" "<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, " "<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by " "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). " -"Additional filename patterns can be added by listing them in <literal>APT::" -"FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to stdout a " -"<filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, SHA1, " -"SHA256 and SHA512 digest for each file." +"Additional filename patterns can be added by listing them in " +"<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to " +"stdout a <filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, " +"SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8666,8 +8684,8 @@ msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #: apt-ftparchive.1.xml msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " -"variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " -"$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." +"variables are substitution variables and have the strings $(DIST), $" +"(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8692,15 +8710,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml msgid "" -"Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" -"$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" +"Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/$" +"(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml msgid "" -"Sets the top of the source package directory tree. Defaults to " -"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" +"Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>$" +"(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8721,8 +8739,8 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml msgid "" "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " -"they should be not included in the Packages file. Defaults to " -"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" +"they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$" +"(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9080,8 +9098,8 @@ msgstr "" #: apt-ftparchive.1.xml #, fuzzy msgid "" -"Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" -"FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." +"Make the caching databases read only. Configuration Item: " +"<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." msgstr "" "Przeszukaj tylko nazwy pakietów, pomijając szczegółowe opisy. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -9103,8 +9121,8 @@ msgstr "" "Jeżeli polecenie to albo <literal>install</literal>, albo <literal>remove</" "literal>, to ta opcja działa tak, jak uruchomienie polecenia " "<literal>autoremove</literal> i usuwa pakiety mające nieużywane już " -"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" -"AutomaticRemove</literal>." +"zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " +"<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -9452,16 +9470,17 @@ msgid "" "The environment variable <envar>http_proxy</envar> is supported for system " "wide configuration. Proxies specific to APT can be configured via the " "option <literal>Acquire::http::Proxy</literal>. Proxies which should be " -"used only for certain hosts can be specified via <literal>Acquire::http::" -"Proxy::<replaceable>host</replaceable></literal>. Even more fine-grained " -"control can be achieved via proxy autodetection, detailed further below. " -"All these options use the URI format <literal><replaceable>scheme</" -"replaceable>://[[<replaceable>user</replaceable>][:<replaceable>pass</" -"replaceable>]@]<replaceable>host</replaceable>[:<replaceable>port</" -"replaceable>]/</literal>. Supported URI schemes are <literal>socks5h</" -"literal> (SOCKS5 with remote DNS resolution), <literal>http</literal> and " -"<literal>https</literal>. Authentication details can be supplied via &apt-" -"authconf; instead of including it in the URI directly." +"used only for certain hosts can be specified via " +"<literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>host</replaceable></literal>. " +"Even more fine-grained control can be achieved via proxy autodetection, " +"detailed further below. All these options use the URI format " +"<literal><replaceable>scheme</replaceable>://[[<replaceable>user</" +"replaceable>][:<replaceable>pass</replaceable>]@]<replaceable>host</" +"replaceable>[:<replaceable>port</replaceable>]/</literal>. Supported URI " +"schemes are <literal>socks5h</literal> (SOCKS5 with remote DNS resolution), " +"<literal>http</literal> and <literal>https</literal>. Authentication " +"details can be supplied via &apt-authconf; instead of including it in the " +"URI directly." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -9476,14 +9495,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-transport-http.1.xml msgid "" -"Furthermore, there are three settings provided for cache control with " -"HTTP/1.1 compliant proxy caches: <literal>Acquire::http::No-Cache</literal> " -"tells the proxy not to use its cached response under any circumstances. " +"Furthermore, there are three settings provided for cache control with HTTP/" +"1.1 compliant proxy caches: <literal>Acquire::http::No-Cache</literal> tells " +"the proxy not to use its cached response under any circumstances. " "<literal>Acquire::http::Max-Age</literal> sets the allowed maximum age (in " -"seconds) of an index file in the cache of the proxy. <literal>Acquire::" -"http::No-Store</literal> specifies that the proxy should not store the " -"requested archive files in its cache, which can be used to prevent the proxy " -"from polluting its cache with (big) .deb files." +"seconds) of an index file in the cache of the proxy. " +"<literal>Acquire::http::No-Store</literal> specifies that the proxy should " +"not store the requested archive files in its cache, which can be used to " +"prevent the proxy from polluting its cache with (big) .deb files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -9523,8 +9542,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-transport-http.1.xml msgid "" -"This option takes precedence over the legacy option name <literal>Acquire::" -"http::ProxyAutoDetect</literal>." +"This option takes precedence over the legacy option name " +"<literal>Acquire::http::ProxyAutoDetect</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -9556,12 +9575,12 @@ msgstr "" #: apt-transport-http.1.xml msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " -"enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." -"g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a " -"pipeline. APT tries to detect and work around misbehaving webservers and " -"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the " -"HTTP/1.1 specification, pipelining can be disabled by setting the value to " -"0. It is enabled by default with the value 10." +"enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial " +"e.g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in " +"a pipeline. APT tries to detect and work around misbehaving webservers and " +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the HTTP/" +"1.1 specification, pipelining can be disabled by setting the value to 0. It " +"is enabled by default with the value 10." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -9648,9 +9667,9 @@ msgstr "" msgid "" "The HTTPS protocol is based on the HTTP protocol, so all options supported " "by &apt-transport-http; are also available via <literal>Acquire::https</" -"literal> and will default to the same values specified for <literal>Acquire::" -"http</literal>. This manpage will only document the options <emphasis>unique " -"to https</emphasis>." +"literal> and will default to the same values specified for " +"<literal>Acquire::http</literal>. This manpage will only document the " +"options <emphasis>unique to https</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -9679,9 +9698,10 @@ msgstr "" #: apt-transport-https.1.xml msgid "" "A custom certificate revocation list (CRL) can be configured with the " -"options <literal>Acquire::https::CRLFile</literal> and <literal>Acquire::" -"https::CRLFile::<replaceable>host</replaceable></literal>. As with the " -"previous option, a file in PEM format needs to be specified." +"options <literal>Acquire::https::CRLFile</literal> and " +"<literal>Acquire::https::CRLFile::<replaceable>host</replaceable></" +"literal>. As with the previous option, a file in PEM format needs to be " +"specified." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> @@ -9727,11 +9747,11 @@ msgstr "" msgid "" "Besides supporting password-based authentication (see &apt-authconf;) HTTPS " "also supports authentication based on client certificates via " -"<literal>Acquire::https::SSLCert</literal> and <literal>Acquire::https::" -"SSLKey</literal>. These should be set respectively to the filename of the " -"X.509 client certificate and the associated (unencrypted) private key, both " -"in PEM format. In practice the use of the host-specific variants of both " -"options is highly recommended." +"<literal>Acquire::https::SSLCert</literal> and " +"<literal>Acquire::https::SSLKey</literal>. These should be set respectively " +"to the filename of the X.509 client certificate and the associated " +"(unencrypted) private key, both in PEM format. In practice the use of the " +"host-specific variants of both options is highly recommended." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -9933,9 +9953,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-transport-mirror.1.xml msgid "" -"Assuming a file with this content is stored as <filename>/etc/apt/mirrorlist." -"txt</filename> on your machine it can be used like this in &sources-list; " -"(since apt 1.6):" +"Assuming a file with this content is stored as <filename>/etc/apt/" +"mirrorlist.txt</filename> on your machine it can be used like this in " +"&sources-list; (since apt 1.6):" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literallayout> @@ -10764,10 +10784,10 @@ msgstr "" #: apt-patterns.7.xml msgid "" "<code>foo</code> cannot be used as a shortform for <code>?name(foo)</code>, " -"as this can cause typos to go unnoticed: Consider <code>?and(...," -"~poptional)</code>: this requires the package to have <code>required</code> " -"priority, but if you do not type the <code>~</code>, it would require the " -"package name to contain <code>poptional</code>." +"as this can cause typos to go unnoticed: Consider <code>?" +"and(...,~poptional)</code>: this requires the package to have " +"<code>required</code> priority, but if you do not type the <code>~</code>, " +"it would require the package name to contain <code>poptional</code>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> @@ -11355,8 +11375,8 @@ msgid "" "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." msgstr "" "Domyślnie APT automatycznie usunie pliki pakietów (.deb), gdy tylko zostaną " -"zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszę umieścić <literal>Dselect::" -"clean \"prompt\";</literal> w /etc/apt/apt.conf." +"zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszę umieścić " +"<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> w /etc/apt/apt.conf." #. type: Content of: <book><chapter><title> #: guide.dbk @@ -12101,11 +12121,11 @@ msgid "" "file URIs." msgstr "" "Plik konfiguracyjny powinien informować program APT, aby przechowywał swoje " -"pliki na dysku, a także używał plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources." -"list powinien zawierać prawidłowe odnośniki, których należy użyć na zdalnym " -"komputerze, a plik status powinien być kopią <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" -"emphasis>. Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum trzeba " -"użyć tych samych odnośników o identycznej składni." +"pliki na dysku, a także używał plików konfiguracyjnych z dysku. Plik " +"sources.list powinien zawierać prawidłowe odnośniki, których należy użyć na " +"zdalnym komputerze, a plik status powinien być kopią <emphasis>/var/lib/dpkg/" +"status</emphasis>. Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum " +"trzeba użyć tych samych odnośników o identycznej składni." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: offline.dbk @@ -12176,8 +12196,8 @@ msgid "" "emphasis>." msgstr "" "Więcej szczegółów można zobaczyć w stronie podręcznika apt.conf i w " -"przykładowym pliku konfiguracyjnym <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt." -"conf</emphasis>." +"przykładowym pliku konfiguracyjnym <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/" +"apt.conf</emphasis>." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: offline.dbk @@ -12523,9 +12543,9 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " #~ "command should operate on. The default is that a command is executed on " #~ "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " -#~ "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted." -#~ "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are " -#~ "added to this one." +#~ "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though " +#~ "<filename>trusted.gpg</filename> is the primary keyring which means that " +#~ "e.g. new keys are added to this one." #~ msgstr "" #~ "Opcja pozwala na podanie pliku składnicy kluczy publicznych używanego w " #~ "programie. Domyślnie program używa pliku <filename>trusted.gpg</filename> " @@ -12731,8 +12751,8 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." # #~ msgid "" #~ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " -#~ "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" -#~ "Simulate</literal>." +#~ "actually change the system. Configuration Item: " +#~ "<literal>APT::Get::Simulate</literal>." #~ msgstr "" #~ "Brak akcji; wykonuje symulację zdarzeń, które mogłyby się przytrafić, ale " #~ "nic nie zmienia w systemie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " @@ -12740,12 +12760,12 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "" #~ "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " -#~ "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::" -#~ "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is by default) a " -#~ "notice will also be displayed indicating that this is only a simulation. " -#~ "Runs performed as root do not trigger either NoLocking or the notice - " -#~ "superusers should know what they are doing without further warnings from " -#~ "<literal>apt-get</literal>." +#~ "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option " +#~ "<literal>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is " +#~ "by default) a notice will also be displayed indicating that this is only " +#~ "a simulation. Runs performed as root do not trigger either NoLocking or " +#~ "the notice - superusers should know what they are doing without further " +#~ "warnings from <literal>apt-get</literal>." #~ msgstr "" #~ "Symulowane uruchomienia przeprowadzane przez przez zwykłego użytkownika " #~ "automatycznie wyłączą blokady (<literal>Debug::NoLocking</literal>). " @@ -12892,8 +12912,8 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " #~| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #~ msgid "" -#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." -#~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +#~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), " +#~ "B<sources.list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #~ msgstr "" #~ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " #~ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" @@ -13003,8 +13023,8 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-" #~ "US directory." #~ msgstr "" -#~ "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian." -#~ "org, w katalogu debian-non-US." +#~ "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze " +#~ "nonus.debian.org, w katalogu debian-non-US." #~ msgid "" #~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: " |
