diff options
Diffstat (limited to 'doc/po/pt.po')
-rw-r--r-- | doc/po/pt.po | 80 |
1 files changed, 56 insertions, 24 deletions
diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 1d30c9b31..38de01002 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 10:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 17:06+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -1985,6 +1985,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml msgid "" +"After successful installation, mark all freshly installed packages as " +"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed " +"when no more manually installed packages depend on this package. This is " +"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed " +"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml +msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" @@ -2844,7 +2854,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-key.8.xml -msgid "APT key management utility" +#, fuzzy +#| msgid "APT key management utility" +msgid "Deprecated APT key management utility" msgstr "Utilitário de gestão de chaves do APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -2861,23 +2873,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-key.8.xml msgid "" -"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional " -"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</" -"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage " -"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. " -"Further more the output format of all commands is undefined and can and does " -"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> " -"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these " -"cases." -msgstr "" -"Note que se a utilização do <command>apt-key</command> for desejada, é " -"necessária a instalação adicional da suite GNU Privacy Guard (empacotada no " -"<package>gnupg</package>). Apenas por esta razão a utilização programática é " -"fortemente desencorajada (especialmente no pacote maintainerscripts!). Mais " -"ainda o formato de saída de todos os comandos não está definido e pode " -"alterar (e altera mesmo) sempre que os comandos subjacentes mudam. O " -"<command>apt-key</command> irá tentar detectar tal utilização e gerar avisos " -"no stderr nestes casos." +"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of " +"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys " +"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is " +"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged " +"in <package>gnupg</package>) is required." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-key.8.xml @@ -2919,6 +2925,11 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +msgid "(deprecated)" +msgstr "(descontinuado)" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2955,6 +2966,13 @@ msgstr "" "filename> com um nome descritivo e com \"<literal>gpg</literal>\" ou " "\"<literal>asc</literal>\" como extensão de ficheiro." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "(deprecated)" +msgid "(mostly deprecated)" +msgstr "(descontinuado)" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "Remove a key from the list of trusted keys." @@ -2989,11 +3007,6 @@ msgstr "" "são feitas verificações, portanto é fácil enfraquecer completamente a " "infraestrutura &apt-secure; se for usado sem cuidado." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "(deprecated)" -msgstr "(descontinuado)" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -13274,6 +13287,25 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ msgid "" +#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the " +#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in " +#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the " +#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is " +#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is " +#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands " +#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and " +#~ "generates warnings on stderr in these cases." +#~ msgstr "" +#~ "Note que se a utilização do <command>apt-key</command> for desejada, é " +#~ "necessária a instalação adicional da suite GNU Privacy Guard (empacotada " +#~ "no <package>gnupg</package>). Apenas por esta razão a utilização " +#~ "programática é fortemente desencorajada (especialmente no pacote " +#~ "maintainerscripts!). Mais ainda o formato de saída de todos os comandos " +#~ "não está definido e pode alterar (e altera mesmo) sempre que os comandos " +#~ "subjacentes mudam. O <command>apt-key</command> irá tentar detectar tal " +#~ "utilização e gerar avisos no stderr nestes casos." + +#~ msgid "" #~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP " #~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:" #~ "port]/</literal>. Per host proxies can also be specified by using the " |