summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po278
1 files changed, 118 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 1ba96838e..53df4d723 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (ast)\n"
@@ -241,13 +241,6 @@ msgstr "Coneutando a %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
@@ -777,11 +770,11 @@ msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Fallu de llectura"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Fallu d'escritura"
@@ -3497,7 +3490,7 @@ msgstr "Algoritmu de compresión desconocíu '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión"
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu"
@@ -3670,7 +3663,7 @@ msgstr "Datos de testera incorreutos"
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo la conexón"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3712,7 +3705,7 @@ msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá."
msgid "Disk not found."
msgstr "Nun s'atopa'l discu."
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Nun s'atopa'l ficheru."
@@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -3762,9 +3755,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Coneutando a %s"
@@ -3802,145 +3793,6 @@ msgstr "Falló al lleer"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //"
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Entrando"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ta baleru."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupción del protocolu"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nun se pudo crear un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nun se pudo invocar "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4022,18 +3874,124 @@ msgstr "Falló la escoyeta"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación"
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Entrando"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::"
+#~ "ftp::ProxyLogin ta baleru."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Corrupción del protocolu"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo crear un socket"
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Nun se pudo invocar "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
+
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"