diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 367 |
1 files changed, 196 insertions, 171 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:41+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " Таблица с версиите:" #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неуспех при записа на %s" @@ -446,8 +446,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 +#, fuzzy msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "Форматът на БД е невалиден. Ако сте обновили от стара версия на apt, " @@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: % msgid "Failed to stat %s" msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архива няма поле „control“" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неуспех при получаването на курсор" @@ -533,26 +534,26 @@ msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s к msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:388 +#: ftparchive/writer.cc:389 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627 +#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:637 +#: ftparchive/writer.cc:638 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s няма запис „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:641 +#: ftparchive/writer.cc:642 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" @@ -819,11 +820,11 @@ msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но п msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105 +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." @@ -855,8 +856,8 @@ msgstr "" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249 -#: cmdline/apt-get.cc:2252 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" @@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Прекъсване." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" @@ -999,53 +1000,53 @@ msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#: cmdline/apt-get.cc:1321 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1405 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" -#: cmdline/apt-get.cc:1408 +#: cmdline/apt-get.cc:1418 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите" -#: cmdline/apt-get.cc:1464 +#: cmdline/apt-get.cc:1474 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" -#: cmdline/apt-get.cc:1513 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr "" "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: cmdline/apt-get.cc:1516 +#: cmdline/apt-get.cc:1526 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." -#: cmdline/apt-get.cc:1521 +#: cmdline/apt-get.cc:1531 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1063,44 +1064,44 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814 +#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -#: cmdline/apt-get.cc:1528 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1547 +#: cmdline/apt-get.cc:1557 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1602 +#: cmdline/apt-get.cc:1612 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Неуспех при намирането на задача %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1740 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1771 +#: cmdline/apt-get.cc:1781 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1784 +#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1797 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " "укажете разрешение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1799 +#: cmdline/apt-get.cc:1809 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1120,118 +1121,118 @@ msgstr "" "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" "са били преместени от Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1817 +#: cmdline/apt-get.cc:1827 msgid "Broken packages" msgstr "Счупени пакети" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:1935 +#: cmdline/apt-get.cc:1945 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1936 +#: cmdline/apt-get.cc:1946 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Изчисляване на актуализацията..." -#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 +#: cmdline/apt-get.cc:1983 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048 +#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:2148 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2227 +#: cmdline/apt-get.cc:2237 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2272 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2278 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2271 +#: cmdline/apt-get.cc:2281 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2287 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:2336 +#: cmdline/apt-get.cc:2346 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2348 +#: cmdline/apt-get.cc:2358 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2366 +#: cmdline/apt-get.cc:2376 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2395 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: cmdline/apt-get.cc:2439 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2459 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2501 +#: cmdline/apt-get.cc:2511 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1250,32 +1251,32 @@ msgstr "" "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " "версия" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 +#: cmdline/apt-get.cc:2600 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc:2627 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2633 +#: cmdline/apt-get.cc:2643 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:2638 +#: cmdline/apt-get.cc:2648 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2670 +#: cmdline/apt-get.cc:2680 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2711 +#: cmdline/apt-get.cc:2721 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "" "информация и опции.\n" " Това APT има Върховни Сили.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2879 +#: cmdline/apt-get.cc:2889 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1609,11 +1610,10 @@ msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 -#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 -#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90 +#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неуспех при четенето на %s" @@ -1644,9 +1644,9 @@ msgstr "" "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 msgid "Reading package lists" msgstr "Четене на списъците с пакети" @@ -1780,11 +1780,11 @@ msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 msgid "Failed to stat" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Допустимото време за свързването изтеч msgid "Server closed the connection" msgstr "Сървърът разпадна връзката" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Отговорът препълни буфера." msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален протокол" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Времето за установяване на връзка с гне msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" @@ -1978,64 +1978,69 @@ msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване с %s" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" -#: methods/connect.cc:190 +#: methods/connect.cc:191 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" -#: methods/connect.cc:193 +#: methods/connect.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i)" -#: methods/connect.cc:240 +#: methods/connect.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:71 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Прекъсване на инсталирането." + +#: methods/gpgv.cc:104 +msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:107 +#: methods/gpgv.cc:121 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване " "на работа." -#: methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:242 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." -#: methods/gpgv.cc:232 +#: methods/gpgv.cc:246 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " "gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:251 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv" -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: methods/gpgv.cc:299 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2086,47 +2091,47 @@ msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърл msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестен формат на дата" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:791 msgid "Select failed" msgstr "Неуспех на избора" -#: methods/http.cc:795 +#: methods/http.cc:796 msgid "Connection timed out" msgstr "Допустимото време за свързване изтече" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:819 msgid "Error writing to output file" msgstr "Грешка при записа на изходен файл" -#: methods/http.cc:849 +#: methods/http.cc:850 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при записа на файл" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:878 msgid "Error writing to the file" msgstr "Грешка при записа на файла" -#: methods/http.cc:891 +#: methods/http.cc:892 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" -#: methods/http.cc:893 +#: methods/http.cc:894 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла" -#: methods/http.cc:1149 +#: methods/http.cc:1150 msgid "Bad header data" msgstr "Невалидни данни на заглавната част" -#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221 +#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222 msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/http.cc:1313 +#: methods/http.cc:1314 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" @@ -2134,18 +2139,25 @@ msgstr "Вътрешна грешка" msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347 +#, c-format +msgid "" +"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " +"the try to grow the MMap." +msgstr "" + #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 #, c-format @@ -2175,54 +2187,54 @@ msgstr "" msgid "Selection %s not found" msgstr "Изборът %s не е намерен" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " "ниво" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" @@ -2298,78 +2310,78 @@ msgstr "Неуспех при преминаването в %s" msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793 msgid "Problem closing the file" msgstr "Проблем при затварянето на файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Проблем при премахването на връзка към файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" @@ -2486,54 +2498,54 @@ msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен ф msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:243 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "" @@ -2666,17 +2678,17 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" -#: apt-pkg/policy.cc:347 +#: apt-pkg/policy.cc:316 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Невалиден запис във файла с настройки, няма заглавна част Package" -#: apt-pkg/policy.cc:369 +#: apt-pkg/policy.cc:338 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" -#: apt-pkg/policy.cc:377 +#: apt-pkg/policy.cc:346 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" @@ -2764,17 +2776,17 @@ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (Col msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" @@ -2783,19 +2795,19 @@ msgstr "Входно/изходна грешка при запазването msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:395 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:432 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2804,7 +2816,7 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2813,14 +2825,14 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447 msgid "Size mismatch" msgstr "Несъответствие на размера" @@ -2955,7 +2967,6 @@ msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i не #: apt-pkg/indexcopy.cc:530 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening configuration file %s" msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" @@ -2966,7 +2977,6 @@ msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:542 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Hash Sum mismatch" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Несъответствие на контролната сума" @@ -2987,7 +2997,6 @@ msgstr "Премахване на %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Completely removed %s" msgid "Completely removing %s" msgstr "%s е напълно премахнат" @@ -3073,14 +3082,30 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Неуспех при закърпване на файла" +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Неуспех при закърпване на файла" + #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" |