diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
| -rw-r--r-- | po/de.po | 296 |
1 files changed, 131 insertions, 165 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:13+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) nicht verfügbar für %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig deaktiviert. " -"Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren, " -"setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Die Methode »%s« ist über die Konfiguration explizit deaktiviert." @@ -847,11 +837,11 @@ msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -3697,7 +3687,7 @@ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz." -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." @@ -3874,7 +3864,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3922,7 +3912,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Medium nicht gefunden" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" @@ -3957,7 +3947,7 @@ msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)." msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -3973,9 +3963,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung " "aufgetreten" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s" @@ -4014,147 +4002,6 @@ msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen." -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Anmeldung läuft" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin ist leer." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokoll beschädigt" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" -"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " -"gefunden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aufruf nicht möglich: " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4247,18 +4094,137 @@ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden." -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig " +#~ "deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu " +#~ "aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Anmeldung läuft" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin ist leer." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokoll beschädigt" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "" +#~ "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " +#~ "gefunden." + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Abfrage" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Aufruf nicht möglich: " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
