summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po296
1 files changed, 131 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25f40d212..a0f8d622d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -283,16 +283,6 @@ msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) nicht verfügbar für %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
-msgid ""
-"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching "
-"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
-msgstr ""
-"Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig deaktiviert. "
-"Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren, "
-"setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc
-#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Die Methode »%s« ist über die Konfiguration explizit deaktiviert."
@@ -847,11 +837,11 @@ msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -3697,7 +3687,7 @@ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz."
-#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
+#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
@@ -3874,7 +3864,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc
+#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
@@ -3922,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Disk not found."
msgstr "Medium nicht gefunden"
-#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
@@ -3957,7 +3947,7 @@ msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
-#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@@ -3973,9 +3963,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung "
"aufgetreten"
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s"
@@ -4014,147 +4002,6 @@ msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmeldung läuft"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ist leer."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokoll beschädigt"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
-"gefunden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
-
-#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
-
-#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
-
-#: methods/ftp.cc
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: methods/ftp.cc
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aufruf nicht möglich: "
-
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
@@ -4247,18 +4094,137 @@ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
+#: methods/http.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
+
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
-#: methods/rsh.cc
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
-
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
+#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig "
+#~ "deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu "
+#~ "aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«."
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Anmeldung läuft"
+
+#~ msgid "Unable to determine the peer name"
+#~ msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
+
+#~ msgid "Unable to determine the local name"
+#~ msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#~ msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "USER failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
+#~ "ProxyLogin ist leer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
+
+#~ msgid "Server closed the connection"
+#~ msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
+
+#~ msgid "A response overflowed the buffer."
+#~ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
+
+#~ msgid "Protocol corruption"
+#~ msgstr "Protokoll beschädigt"
+
+#~ msgid "Could not create a socket"
+#~ msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
+
+#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
+
+#~ msgid "Could not connect passive socket."
+#~ msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
+
+#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
+#~ "gefunden."
+
+#~ msgid "Could not bind a socket"
+#~ msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
+
+#~ msgid "Could not listen on the socket"
+#~ msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
+
+#~ msgid "Could not determine the socket's name"
+#~ msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
+
+#~ msgid "Unable to send PORT command"
+#~ msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+#~ msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
+#~ msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Data socket connect timed out"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
+
+#~ msgid "Unable to accept connection"
+#~ msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
+
+#~ msgid "Data socket timed out"
+#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Abfrage"
+
+#~ msgid "Unable to invoke "
+#~ msgstr "Aufruf nicht möglich: "
+
+#~ msgid "Connection closed prematurely"
+#~ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"