diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 285 |
1 files changed, 122 insertions, 163 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -242,13 +242,6 @@ msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -768,11 +761,11 @@ msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" @@ -3455,7 +3448,7 @@ msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean" @@ -3628,7 +3621,7 @@ msgstr "Goiburu data gaizki dago" msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3671,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ez da diska aurkitu" -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" @@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" @@ -3722,9 +3715,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Konektatzen -> %s..." @@ -3762,148 +3753,6 @@ msgstr "Huts egin du atzitzean" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Sartzen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin hutsik dago." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan " -"du: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Konexioa denboraz kanpo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokolo hondatzea" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ezin izan da socket bat lotu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ezin da konexioa onartu" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Kontsulta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ezin da deitu " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -3985,18 +3834,128 @@ msgstr "Hautapenak huts egin du" msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Sartzen" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::" +#~ "ftp::ProxyLogin hutsik dago." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau " +#~ "esan du: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Konexioa denboraz kanpo" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokolo hondatzea" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket bat lotu" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Ezin da konexioa onartu" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Kontsulta" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Ezin da deitu " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" + #, fuzzy #~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" |
