diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 285 |
1 files changed, 122 insertions, 163 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" @@ -276,13 +276,6 @@ msgstr "Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -826,11 +819,11 @@ msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" @@ -3597,7 +3590,7 @@ msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" @@ -3770,7 +3763,7 @@ msgstr "Rossz fejlécadatok" msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3815,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "A lemez nem található." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -3851,7 +3844,7 @@ msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -3865,9 +3858,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@ -3905,148 +3896,6 @@ msgstr "Nem érhető el" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " -"%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollhiba" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nem lehet meghívni " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4131,18 +3980,128 @@ msgstr "A kiválasztás sikertelen" msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Bejelentkezés" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin üres." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló " +#~ "üzenete: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollhiba" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az " +#~ "időkorlátot" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Lekérdezés" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nem lehet meghívni " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
