diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 293 |
1 files changed, 129 insertions, 164 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -275,15 +275,6 @@ msgstr "Changelog per %s=%s non disponibile" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). Per " -"abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Il metodo \"%s\" è disabilitato tramite la configurazione." @@ -838,11 +829,11 @@ msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" @@ -3657,7 +3648,7 @@ msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" @@ -3833,7 +3824,7 @@ msgstr "Header dati non corretto" msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3879,7 +3870,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco non trovato." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "File non trovato" @@ -3915,7 +3906,7 @@ msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" @@ -3930,9 +3921,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), tempo esaurito per la connessione" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s" @@ -3971,147 +3960,6 @@ msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Accesso in corso" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossibile determinare il nome locale" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::" -"ftp::ProxyLogin è vuoto." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Connessione scaduta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Il server ha chiuso la connessione" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocollo danneggiato" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Impossibile creare un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Connessione al socket dati terminata" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossibile accettare connessioni" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Socket dati terminato" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossibile invocare " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4198,18 +4046,135 @@ msgstr "Select non riuscita" msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione terminata" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Connessione chiusa prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Il metodo \"%s\" non è supportato ed è disabilitato: passare a http(s). " +#~ "Per abilitarlo nuovamente, impostare Dir::Bin::Methods::%s a \"%s\"." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Accesso in corso" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome locale" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Connessione scaduta" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Il server ha chiuso la connessione" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocollo danneggiato" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Impossibile creare un socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Impossibile connettersi al socket passivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Connessione al socket dati terminata" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossibile accettare connessioni" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Socket dati terminato" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Interrogazione" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Impossibile invocare " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Connessione chiusa prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
