diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "" " -q Wyłącz wskaźnik postępu.\n" " -i Pokaż tylko ważne zależności przy komendzie unmet.\n" " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" -"Więcej informacji można znaleźć na stronach podęcznika apt-cache(8)\n" +" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" +"Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n" "oraz apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-config.cc:41 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Opcje:\n" " -h Ten tekst pomocy.\n" " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" " -h Ten tekst pomocy.\n" " -t Ustaw katalog tymczasowy\n" " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Lista rozszerzeń pakietów jest zbyt długa" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Błąd przy przetwarzania katalogu %s" +msgstr "Błąd przetwarzania katalogu %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 msgid "Source extension list is too long" @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "Baza była uszkodzona, plik został przeniesiony do %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "Baza jest przestarzała, próbuję zaktualizować %s" #: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open DB file %s" -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku DB2 %s" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku DB %s" #: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety\n" -"Nie powinno się tego robić, chyba, że dokładnie wiesz co robisz!" +"Nie powinno się tego robić, chyba że dokładnie wiesz, co robisz!" #: cmdline/apt-get.cc:574 #, c-format @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr " Gotowe" #: cmdline/apt-get.cc:661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić." +msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install', aby je naprawić." #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n" #: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo użytych %sB miejca na dysku.\n" +msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n" #: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale odnosi się do niego inny pakiet.\n" "Zazwyczaj oznacza to, że pakietu brakuje, został zastąpiony przez inny\n" -"pakiet, lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.\n" +"pakiet lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane, lub " +"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub " "została użyta ich starsza wersja." #: cmdline/apt-get.cc:1319 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install' aby je naprawić:" +msgstr "Należy uruchomić `apt-get -f install', aby je naprawić:" #: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" "Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n" -"że zażądałeś/łaś niemożliwej sytuacji, lub używasz dystrybucji\n" +"że zażądałeś/łaś niemożliwej sytuacji lub używasz dystrybucji\n" "niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone\n" "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" " -h Ten tekst pomocy.\n" -" -q Nie pokazuj wzkaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu " +" -q Nie pokazuj wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu " "działania)\n" " -qq Nie wypisuj nic oprócz komunikatów błędów\n" " -d Tylko pobierz - NIE instaluj ani nie rozpakowuj archiwów\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" " -b Zbuduj pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n" " -V Pokaż pełną informację na temat wersji\n" " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" "Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n" "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" " -h Ten tekst pomocy.\n" " -s Sortowanie pliku źródeł.\n" " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ustaw dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." -msgstr "Naciśnij enter aby kontynuować." +msgstr "Naciśnij enter, aby kontynuować." # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "skonnfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy, lub błędy" +msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "" "package!" msgstr "" "Nie udało się otworzyć pliku listy '%sinfo/%s'. Jeśli nie możesz przywrócić " -"tego pliku, utwórz go jako pusty plik i bezzwłocznie przeinstaluj tą samą " +"tego pliku, utwórz go jako pusty plik i bezzwłocznie przeinstaluj tę samą " "wersję pakietu!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CDs" msgstr "" -"Proszę użyć programu apt-cdrom aby APT mógł rozpoznać tą płytę CD. Nowych " +"Proszę użyć programu apt-cdrom, aby APT mógł rozpoznać tę płytę CD. Nowych " "płyt nie można dodawać przy pomocy komendy apt-get update" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 @@ -1934,9 +1934,9 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa." +msgstr "Linia %d jest zbyt długa (max %d)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 #, c-format @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" -msgstr "Pusty magazym podręczny pakietów" +msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Magazym podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji" +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format |