diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 278 |
1 files changed, 118 insertions, 160 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -252,13 +252,6 @@ msgstr "Changlog para %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -802,11 +795,11 @@ msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@ -3556,7 +3549,7 @@ msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compressão" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" @@ -3729,7 +3722,7 @@ msgstr "Dados de cabeçalho errados" msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3771,7 +3764,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" @@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -3821,9 +3814,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "A ligar a %s" @@ -3861,145 +3852,6 @@ msgstr "Falhou o stat" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "A identificar-se no sistema" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin está vazio." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "O servidor fechou a ligação" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupção de protocolo" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Não foi possível criar um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Não foi possível ligar socket passivo." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Não foi possível executar listen no socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Ligação de socket de dados expirou" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossível aceitar ligação" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Pesquisa" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Não foi possível invocar " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4083,18 +3935,124 @@ msgstr "A selecção falhou" msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou definir hora de modificação" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Ligação encerrada prematuramente" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "A identificar-se no sistema" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, " +#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin está vazio." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "O servidor fechou a ligação" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Corrupção de protocolo" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Não foi possível criar um socket" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Não foi possível ligar socket passivo." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Não foi possível executar listen no socket" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Impossível aceitar ligação" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Pesquisa" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Não foi possível invocar " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Ligação encerrada prematuramente" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
