diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 297 |
1 files changed, 131 insertions, 166 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-12 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:21+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -297,16 +297,6 @@ msgstr "Jurnalul de modificări nu este disponibil pentru %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați în " -"considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la „%s” " -"pentru a o activa din nou." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" "Metoda „%s” este dezactivată în mod explicit în parametrii de configurare." @@ -872,11 +862,11 @@ msgstr "Subprocesul %s a returnat un cod de eroare (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s a ieșit în mod neașteptat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" @@ -3720,7 +3710,7 @@ msgstr "Algoritm de comprimare necunoscut „%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a comprimării" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Eșec la crearea conductei IPC către subproces" @@ -3893,7 +3883,7 @@ msgstr "Antet de date necorespunzător" msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3942,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disc negăsit." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" @@ -3977,7 +3967,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Eșec" @@ -3992,9 +3982,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectare la %s" @@ -4032,148 +4020,6 @@ msgstr "Nu s-au putut obține atributele (executarea stat() a eșuat)" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Adresă URI nevalidă, adresele URI locale nu trebuie să înceapă cu //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Autentificare în curs" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " -"valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a " -"expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru soclul de date" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Interogare" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4263,18 +4109,137 @@ msgstr "Selecția a eșuat" msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problemă la calcularea sumei de control pentru fișierul" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisă prematur" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Fișierele goale nu pot fi arhive valide" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Metoda „%s” nu este acceptată și este dezactivată în mod implicit. Luați " +#~ "în considerare trecerea la http(s). Configurați Dir::Bin::Methods::%s la " +#~ "„%s” pentru a o activa din nou." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Autentificare în curs" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Nu se poate determina numele mașinii de la distanță" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "„USER” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de " +#~ "conectare, valoarea opțiunii „Acquire::ftp::ProxyLogin” este goală." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Comanda scriptului de autentificare „%s” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Timpul de conectare a expirat" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Serverul a închis conexiunea" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Un răspuns a depășit zona memoriei tampon." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protocol corupt" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea un soclu" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut realiza conectarea la soclul de date, timpul de conectare a " +#~ "expirat" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un soclu pasiv." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo() n-a reușit să obțină un soclu de ascultare" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un soclu" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Nu s-a putut asculta pe soclu" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Nu s-a putut detecta numele soclului" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Comanda „EPRT” a eșuat, serverul a răspuns: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Timpul de conectare la soclul de date a expirat" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Nu s-a putut accepta conexiunea" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a răspuns „%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Timp expirat pentru soclul de date" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a răspuns: „%s”" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Interogare" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Nu s-a putut invoca " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Conexiune închisă prematur" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
