diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 298 |
1 files changed, 132 insertions, 166 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:02+0300\n" "Last-Translator: Алексей Шилин <rootlexx@mail.ru>\n" "Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -278,16 +278,6 @@ msgstr "Журнал изменений для %s=%s недоступен" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" -"Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите " -"возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, " -"установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "Метод «%s» явным образом отключён в настройках." @@ -835,11 +825,11 @@ msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибк msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" @@ -3627,7 +3617,7 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" "Для получения сжатого вывода %s необходимо указать набор алгоритмов сжатия" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" @@ -3805,7 +3795,7 @@ msgstr "Неверные данные заголовка" msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3851,7 +3841,7 @@ msgstr "Не удалось размонтировать CD-ROM в %s; возм msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -3886,7 +3876,7 @@ msgstr "Не удалось создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u) msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Неудачно" @@ -3901,9 +3891,7 @@ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" "Не удалось соединиться с %s:%s (%s): время ожидания для соединения истекло" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Соединение с %s" @@ -3941,148 +3929,6 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Неправильный URI: локальный URI не должен начинаться с //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " -"%s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Не удалось привязать сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Запрос" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4169,18 +4015,138 @@ msgstr "Ошибка в select" msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите " +#~ "возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, " +#~ "установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»." + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Вход в систему" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Невозможно определить имя удалённого узла" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Прокси-сервер указан, однако нет сценария входа в систему: Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin пуст." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер " +#~ "сообщил: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Сервер прервал соединение" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Ответ переполнил буфер." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Искажение протокола" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Не удалось создать сокет" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось присоединить сокет данных: время ожидания для соединения " +#~ "истекло" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Не удалось присоединить пассивный сокет" + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Не удалось привязать сокет" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Не удалось определить имя сокета" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Невозможно послать команду PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Время на установление соединения для сокета данных истекло" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Невозможно принять соединение" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Время ожидания для сокета данных истекло" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Запрос" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Невозможно вызвать " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
