diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3839 |
1 files changed, 1927 insertions, 1912 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -20,6 +20,1558 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neveljaven podpis arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiv je prekratek" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Pokvarjen arhiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Pot %s je predolga" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Pot odklona je predloga" + +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc +#: methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Napaka med določitvijo %s" + +#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Pot je predolga" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Ni mogoče brati %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Neujemanje vsote razpršil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neujemanje velikosti" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Napaka pisanja" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " +"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Napaka GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " +"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " +"skladišče ne bo uveljavljena." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " +"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " +"%s." + +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc +#, c-format +msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Način %s se ni začel pravilno" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" + +#: apt-pkg/algorithms.cc +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " +"povzročili zadržani paketi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čakanje na disk ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificiranje ... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " +"%zu podpisov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " +"arhitektura napačna?" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ta disk se imenuje: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" + +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni mogoče določiti %s." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Možnost %s zahteva argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Možnost '%s' je predolga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Read error" +msgstr "Napaka branja" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Write error" +msgstr "Napaka pisanja" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " +"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Napaka!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Narejeno" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" + +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Neveljaven vnos '%s' v Release datoteki %s" + +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Ni zaklenjeno" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Nameščanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavljanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstranjevanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s je izginil" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s je bil nameščen" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mapa '%s' manjka" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravljanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Razširjanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s je bil odstranjen" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " +"navezujočo napako iz predhodne napake." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"polnega diska" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"zaradi pomanjkanja pomnilnika" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " +"na krajevnem sistemu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"dpkg V/I" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Različice kandidatov" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Branje podatkov o stanju" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Execute external planner" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send request to planner" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send scenario to planner" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " +"neujemajočimi datotekami.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" + +#: apt-pkg/init.cc +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" + +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " +"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " +"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Odvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Predodvisen od" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Priporoča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "V sporu z" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Priporoča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenja" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Pokvari" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Izboljša" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastara" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "pomembno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "obvezno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "običajni" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "dodatno" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "izbirno" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Branje seznama paketov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " +"na voljo v virih" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Odpiranje %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" + +#: apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "" + +#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s" + +#: apt-pkg/update.cc +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." + +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Preračunavanje nadgradnje" + #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -233,11 +1785,6 @@ msgid "" "unauthenticated" msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s" - #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" @@ -622,14 +2169,14 @@ msgid "but it is a virtual package" msgstr "vendar je navidezen paket" #: apt-private/private-output.cc -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not going to be installed" msgstr "vendar ne bo nameščen" #: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameščen" + +#: apt-private/private-output.cc msgid " or" msgstr " ali" @@ -725,11 +2272,6 @@ msgstr "" msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" - #: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" @@ -757,11 +2299,6 @@ msgstr[3] "" msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" - #: apt-private/private-show.cc msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" @@ -1146,6 +2683,38 @@ msgstr "" msgid "show the active configuration setting" msgstr "" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" +"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -t Nastavi začasno mapo\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" @@ -1296,6 +2865,48 @@ msgstr "" msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" + #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" @@ -1393,6 +3004,19 @@ msgstr "" msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznan zapis paketa!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + #: cmdline/apt.cc msgid "" "Usage: apt [options] command\n" @@ -1449,585 +3073,43 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "Branje podatkov o stanju" -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" - -#: methods/cdrom.cc -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " -"sam dodati novih CD-ROM-ov" - -#: methods/cdrom.cc -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Napačen CD-ROM" - -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." - -#: methods/cdrom.cc -msgid "Disk not found." -msgstr "Diska ni mogoče najti." - -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Povezovanje z %s (%s)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." - -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Povezovanje z %s" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" - -#: methods/connect.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" - -#: methods/copy.cc -msgid "Failed to stat" -msgstr "Določitev ni uspela" - -#: methods/file.cc -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljanje" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" -"ftp::ProxyLogin je prazen." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Povezava je zakasnela" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Read error" -msgstr "Napaka branja" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Okvara protokola" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pisanja" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Podatkovna vtič je potekel" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ni mogoče klicati " - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc -#, c-format -msgid "" -"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." - -#: methods/gpgv.cc -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key" - -#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" - -#: methods/http.cc -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" - -#: methods/http.cc -msgid "Error reading from server" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" - -#: methods/http.cc -msgid "Select failed" -msgstr "Izbira ni uspela" - -#: methods/http.cc -msgid "Connection timed out" -msgstr "Povezava je zakasnela" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc -#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ni mogoče brati %s" - -#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" - -#: methods/mirror.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" - -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" - -#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Napaka med določitvijo %s" - -#: methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" - -#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" - -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" - -#: methods/server.cc -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čakanje na glave" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header line" -msgstr "Neveljavna vrstica glave" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" - -#: methods/server.cc -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" - -#: methods/server.cc -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznana oblika datuma" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header data" -msgstr "Napačni podatki glave" - -#: methods/server.cc -msgid "Connection failed" -msgstr "Povezava ni uspela" - -#: methods/server.cc -#, c-format -msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" -msgstr "" - -#: methods/server.cc -msgid "Internal error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: methods/store.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" - -#: dselect/install:33 +#: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#: dselect/install dselect/update #, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko." -#: dselect/install:92 +#: dselect/install msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo " "napake" -#: dselect/install:105 +#: dselect/install msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" -#: dselect/update:30 +#: dselect/update msgid "Merging available information" msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" -#: cmdline/apt-dump-solver.cc -msgid "" -"Usage: apt-dump-solver\n" -"\n" -"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" -"a file and optionally forwards it to another solver.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" -"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" -"configuration questions before installation of packages.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" -"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -t Nastavi začasno mapo\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" - -#: cmdline/apt-internal-planner.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-planner\n" -"\n" -"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" -"installation planner for the APT family like an external one,\n" -"for debugging or the like.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" -"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " -"podobno.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" -"the like.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" -"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " -"podobno.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznan zapis paketa!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" -"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" -"can be used to switch to source package ordering instead.\n" -msgstr "" - #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" @@ -2189,6 +3271,10 @@ msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" +#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" + #: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to fork" msgstr "Vejitev ni uspela" @@ -2210,11 +3296,6 @@ msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" - #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -2288,11 +3369,6 @@ msgstr "Ni mogoče odprti %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2327,1469 +3403,408 @@ msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neveljaven podpis arhiva" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiv je prekratek" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Pokvarjen arhiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Pot %s je predolga" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Pot odklona je predloga" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Pot je predolga" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " -"disabled by default." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " -"potentially dangerous to use." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " -"details." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' provides only weak security information." -msgstr "Mapa %s je odklonjena" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Neujemanje vsote razpršil" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Insufficient information available to perform this download securely" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Size mismatch" -msgstr "Neujemanje velikosti" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy -msgid "Signature error" -msgstr "Napaka pisanja" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" -msgstr "" -"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " -"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Napaka GPG: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " -"architecture '%s'" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " -"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format +#: methods/cdrom.cc msgid "" -"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " -"weak security information for it" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" +"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " +"sam dodati novih CD-ROM-ov" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " -"skladišče ne bo uveljavljena." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Napačen CD-ROM" -#: apt-pkg/acquire-item.cc +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " -"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: apt-pkg/acquire-item.cc +#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." msgstr "" -"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " -"%s." - -#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Način %s se ni začel pravilno" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Povezovanje z %s (%s)" -#: apt-pkg/acquire.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-pkg/acquire.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/algorithms.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." - -#: apt-pkg/algorithms.cc -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " -"povzročili zadržani paketi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." - -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." - -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" -#: apt-pkg/cacheset.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/cacheset.cc +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Povezovanje z %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc +#: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " -"navidezen" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " -"'%s', saj nima nobenega od njiju" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-pkg/cdrom.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čakanje na disk ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Identifying... " -msgstr "Identificiranje ... " +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-pkg/cdrom.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n" +#: methods/copy.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Določitev ni uspela" -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " -"%zu podpisov\n" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " -"arhitektura napačna?" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Prijavljanje" -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" -#: apt-pkg/cdrom.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Ta disk se imenuje: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" -#: apt-pkg/clean.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni mogoče določiti %s." +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " -"other options." -msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#: methods/ftp.cc msgid "" -"Command line option %s is not understood in combination with the other " -"options" -msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Možnost %s zahteva argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Možnost '%s' je predolga" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" -"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Okvara protokola" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" +#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Podatkovna vtič je potekel" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " -"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Ni mogoče klicati " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Napaka!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Narejeno" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Narejeno" - -#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" - -#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" - -#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" - -#. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" - -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; -#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of -#. two sources.list entries -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " -"security purposes" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" +"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" -msgstr "Neveljaven vnos '%s' v Release datoteki %s" - -#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" -msgstr "" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc #, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)" +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -msgid "Not locked" -msgstr "Ni zaklenjeno" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Nameščanje %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavljanje %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstranjevanje %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s je izginil" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s je bil nameščen" +"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mapa '%s' manjka" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravljanje %s" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Razširjanje %s" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Izbira ni uspela" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s je bil odstranjen" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " -"navezujočo napako iz predhodne napake." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"polnega diska" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"zaradi pomanjkanja pomnilnika" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " -"na krajevnem sistemu" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"dpkg V/I" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Candidate versions" -msgstr "Različice kandidatov" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Dependency generation" -msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Reading state information" -msgstr "Branje podatkov o stanju" - -#: apt-pkg/depcache.cc -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" - -#: apt-pkg/depcache.cc -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Send request to solver" -msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Execute external solver" -msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Execute external planner" -msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Send request to planner" -msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Send scenario to planner" -msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "External planner failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " -"neujemajočimi datotekami.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" - -#: apt-pkg/init.cc -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" - -#: apt-pkg/init.cc -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" - -#: apt-pkg/install-progress.cc -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " -"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " -"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Empty package cache" -msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: apt-pkg/pkgcache.cc +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" -msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Depends" -msgstr "Odvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "PreDepends" -msgstr "Predodvisen od" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Suggests" -msgstr "Priporoča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Recommends" -msgstr "Priporoča" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Conflicts" -msgstr "V sporu z" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Replaces" -msgstr "Zamenja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastara" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Breaks" -msgstr "Pokvari" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Enhances" -msgstr "Izboljša" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "required" -msgstr "obvezno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "pomembno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "standard" -msgstr "običajni" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "optional" -msgstr "izbirno" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "extra" -msgstr "dodatno" +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čakanje na glave" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Neveljavna vrstica glave" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Reading package lists" -msgstr "Branje seznama paketov" +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznana oblika datuma" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Napačni podatki glave" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezava ni uspela" -#: apt-pkg/policy.cc +#: methods/server.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " -"na voljo v virih" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/policy.cc -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." - -#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Odpiranje %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" - -#: apt-pkg/tagfile.cc -#, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" -#: apt-pkg/upgrade.cc -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Preračunavanje nadgradnje" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" #~ msgid "(not found)" #~ msgstr "(ni najdeno)" |