diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 280 |
1 files changed, 119 insertions, 161 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -256,13 +256,6 @@ msgstr "Ändringslogg för %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -797,11 +790,11 @@ msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" @@ -3545,7 +3538,7 @@ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm ”%s”" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" @@ -3723,7 +3716,7 @@ msgstr "Felaktiga data i huvud" msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3767,7 +3760,7 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." msgid "Disk not found." msgstr "Skivan hittades inte." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" @@ -3804,7 +3797,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -3818,9 +3811,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -3860,146 +3851,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ta status" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin är tom." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde anslutningen" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ett svar spillde bufferten." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollet skadat" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”" - -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Frågar" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunde inte starta " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4084,18 +3935,125 @@ msgstr "”Select” misslyckades" msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades med att ställa in ändringstid" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Loggar in" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin är tom." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Kommandot ”%s” i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Servern stängde anslutningen" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Ett svar spillde bufferten." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Protokollet skadat" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade ”%s”" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade ”%s”" + +# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Frågar" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Kunde inte starta " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
