diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3883 |
1 files changed, 1949 insertions, 1934 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-21 18:43+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -21,6 +21,1587 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Geçersiz arşiv imzası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşiv çok kısa" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "'%s' için yapılandırılmış bir sıkıştırma programı bulunmuyor" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Bozuk arşiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamadı" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc +#: methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Yol çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s paketinin sürümü yok" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s okunamadı" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion'da iç hata" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" +"Böyle bir depodan güvenli bir şekilde güncelleme yapılamaz, bu nedenle depo " +"devre dışı bırakılmıştır." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" +"Böyle bir depodan gelen verilerin kaynağı doğrulanamayacağı için bu deponun " +"kullanımı olası tehlike arz etmektedir." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" +"Depo oluşturma ve kullanıcı yapılandırması hakkında ayrıntılı bilgi için apt-" +"secure(8) rehber sayfasında bulunabilir." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "'%s' deposu imzalanmamış" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "'%s' deposu artık Release dosyası barındırmıyor." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" +"Bu duruma normalde izin verilmez, ama Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories seçeneği kullanıldığı için izin " +"veriliyor." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "'%s' deposu imzalanmamış." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "'%s' deposunda Release dosyası yok." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "'%s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağlıyor." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" +"Bu indirmeyi güvenli bir şekilde gerçekleştirebilmek için yeterli bilgi " +"mevcut değil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Invalid file format" +msgstr "Geçersiz dosya biçimi" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Signature error" +msgstr "İmza hatası" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s: %s" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hatası: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" +"'%2$s' deposu '%3$s' mimarisini desteklemediği için yapılandırılmış '%1$s' " +"dosyası alınmıyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " +"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" +"'%2$s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağladığı için yapılandırılmış " +"'%1$s' dosyası alınmıyor" + +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " +"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." + +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "%s=%s için değişim günlüğü mevcut değil" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc +#, c-format +msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "%s paketi kurulu mu?" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "" +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve [Enter] " +"tuşuna basın." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" +"'%s' kullanıcısı sistemde mevcut olmadığı için ayrıcalıklar bırakılamıyor" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"'%2$s' kullanıcısının '%1$s' dosyasına erişimi olmadığı için dosya " +"indirilirken ayrıcalıklar bırakılamıyor." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s olarak değiştirilemedi" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" + +#: apt-pkg/algorithms.cc +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " +"bulunamıyor." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz" + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Disk bekleniliyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Tanımlanıyor... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " +"bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " +"da yanlış mimariye sahip." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Disk adı: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" + +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "" +"'%c' Komut satırı seçeneği [%s içinden] diğer seçeneklerle bir arada " +"tanınmıyor." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "%s komut satırı seçeneği diğer seçeneklerle bir arada anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " +"içermelidir." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" +"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Geçersiz işlem: %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Söz dizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " +"gerektirir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "%s kilidi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " +"yok sayılıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Read error" +msgstr "Okuma hatası" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Write error" +msgstr "Yazma hatası" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Beklenmeyen dosya sonu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "mkstemp %s başarısız oldu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "mmap kapatılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "mmap eşlenemiyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Dosya kesilemedi" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " +"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " +"kullanın)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " +"artırılamadı." + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" + +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." + +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." + +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." + +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "%s hedefi aynı dosyayı (%s) %s olarak %s kaynağından almak istiyor" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "%s (%s) hedefi %s ve %s konumlarında birden fazla kez yapılandırılmış" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" +"%s Release dosyasında güvenlik amaçları için yeteri kadar güçlü bir Hash " +"girdisi bulunmuyor" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%2$s) geçersiz '%1$s' girdisi" + +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s: %s != %s)" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Paket dosyası (%s) ayrıştırılamadı (%d)" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Kilitlenmemiş" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "%s kuruluyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s yapılandırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s kuruldu" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' dizini bulunamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s hazırlanıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s paketi açılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s kaldırıldı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s tamamen kaldırıldı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts bağlı mı?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "İşlem yarıda kesildi" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " +"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " +"raporu yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Aday sürümler" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Bağımlılık oluşturma" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Durum bilgisi okunuyor" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Execute external planner" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send request to planner" +msgstr "Çözücüye istek gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send scenario to planner" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" + +#: apt-pkg/init.cc +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Durum: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " +"seçeneğini etkinleştirin." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paket önbelleği boş" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "" +"Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, dosyanın sağlaması tutmuyor" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirilenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Geliştirdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "önemli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "gerekli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "standart" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "ilave" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paket listeleri okunuyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "%s: %s değeri geçerli iğne önceliği aralığının dışında (%d - %d arası)" + +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Hatalı girdi satır %u %s dosya %s (%s)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s Açılıyor" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "%2$s kaynak listesinin %1$u kısmı hatalı (tür)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "Komut satırında desteklenmeyen bir dosya (%s) verildi" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" + +#: apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor: aralığın dışında" + +#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "%s alınamadı %s" + +#: apt-pkg/update.cc +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." + +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor" + #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -246,11 +1827,6 @@ msgstr "" "Aslına uygunluğu doğrulanamayan paketler var ve -y seçeneği --allow-" "unauthenticated olmadan kullanılmış" -#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "%s alınamadı %s" - #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" @@ -628,14 +2204,14 @@ msgid "but it is a virtual package" msgstr "ama o bir sanal paket" #: apt-private/private-output.cc -msgid "but it is not installed" -msgstr "ama kurulu değil" - -#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ama kurulmayacak" #: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "ama kurulu değil" + +#: apt-private/private-output.cc msgid " or" msgstr " ya da" @@ -731,11 +2307,6 @@ msgstr "E" msgid "N" msgstr "H" -#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex derleme hatası - %s" - #: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" @@ -764,11 +2335,6 @@ msgstr[1] "" msgid "not a real package (virtual)" msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)" -#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "%s paketi bulunamadı" - #: apt-private/private-show.cc msgid "Package files:" msgstr "Paket dosyaları:" @@ -1173,6 +2739,36 @@ msgstr "yapılandırma değerlerini kabuk değerlendirme ile al" msgid "show the active configuration setting" msgstr "geçerli yapılandırma ayarlarını göster" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver EDSP senaryolarının bir dosyada saklanmasını ve\n" +"diğer çözücülere aktarılması için arayüz sağlar.\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates, debian paketlerinden ayar ve şablon dosyalarını\n" +"almak için kullanılan bir araçtır. Esasen debconf(1) tarafından paket\n" +"kurulumlarından önce yapılandırma sorularının sorulmasında kullanılır.\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" @@ -1328,6 +2924,33 @@ msgstr "dosyaları birleştir, otomatik olarak aç" msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" + #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" @@ -1427,6 +3050,24 @@ msgstr "Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle" msgid "Print the list of package on hold" msgstr "Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs paket bilgi dosyalarını sıralamak için basit bir araçtır.\n" +"Öntanımlı olarak ikili paket bilgisine göre sıralama yapılır; ama -s\n" +"seçeneği kullanılarak kaynak paket bilgisine göre de sıralama yapılabilir.\n" + #: cmdline/apt.cc msgid "" "Usage: apt [options] command\n" @@ -1484,577 +3125,44 @@ msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)" msgid "edit the source information file" msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle" -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" - -#: methods/cdrom.cc -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " -"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz" - -#: methods/cdrom.cc -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Yanlış CD-ROM" - -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir." - -#: methods/cdrom.cc -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk bulunamadı." - -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc -msgid "File not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Bağlanılıyor: %s" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenemedi" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" - -#: methods/connect.cc -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:" - -#: methods/copy.cc -msgid "Failed to stat" -msgstr "Durum bilgisi okunamadı" - -#: methods/file.cc -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Giriş yapılıyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Eş adı belirlenemiyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin boş." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Read error" -msgstr "Okuma hatası" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "İletişim kuralları bozulması" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Write error" -msgstr "Yazma hatası" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Bir soket oluşturulamadı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Soket dinlenemedi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Soketin adı belirlenemedi" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT komutu gönderilemedi" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Sorgu" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Çağrılamıyor " - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " -"gerektiriyor mu?)" - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc -#, c-format -msgid "" -"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" -msgstr "" -"İmzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " -"gerektiriyor mu?)" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." - -#: methods/gpgv.cc -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata" - -#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" -msgstr "%s anahtarının imzası zayıf bir özet algoritması kullanıyor (%s)" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" - -#: methods/gpgv.cc -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" - -#: methods/http.cc -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Sunucudan okunurken hata oluştu. Uzak uç bağlantıyı kapattı" - -#: methods/http.cc -msgid "Error reading from server" -msgstr "Sunucudan okunurken hata" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" - -#: methods/http.cc -msgid "Select failed" -msgstr "Seçme başarısız" - -#: methods/http.cc -msgid "Connection timed out" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/http.cc -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc -#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s okunamadı" - -#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s olarak değiştirilemedi" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" - -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" - -#: methods/mirror.cc -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Yansı: %s]" - -#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" - -#: methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" - -#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" - -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" - -#: methods/server.cc -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Başlıklar bekleniyor" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header line" -msgstr "Kötü başlık satırı" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" - -#: methods/server.cc -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" - -#: methods/server.cc -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" - -#: methods/server.cc -msgid "Unknown date format" -msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" - -#: methods/server.cc -msgid "Bad header data" -msgstr "Kötü başlık verisi" - -#: methods/server.cc -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı başarısız" - -#: methods/server.cc -#, c-format -msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" -msgstr "" -"Sunucudan/vekilden geçersiz yanıt alındığı için %s seçeneği otomatik olarak " -"devre dışı bırakıldı. (man 5 apt.conf)" - -#: methods/server.cc -msgid "Internal error" -msgstr "İç hata" - -#: methods/store.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" - -#: dselect/install:33 +#: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#: dselect/install dselect/update msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Devam etmek için [Enter] tuşuna basın." -#: dselect/install:92 +#: dselect/install msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak." -#: dselect/install:103 +#: dselect/install msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, sadece bu " "iletinin" -#: dselect/install:105 +#: dselect/install msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu " "yeniden çalıştırın" -#: dselect/update:30 +#: dselect/update msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" -#: cmdline/apt-dump-solver.cc -msgid "" -"Usage: apt-dump-solver\n" -"\n" -"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" -"a file and optionally forwards it to another solver.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-dump-solver\n" -"\n" -"apt-dump-solver EDSP senaryolarının bir dosyada saklanmasını ve\n" -"diğer çözücülere aktarılması için arayüz sağlar.\n" - -#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" -"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" -"configuration questions before installation of packages.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates, debian paketlerinden ayar ve şablon dosyalarını\n" -"almak için kullanılan bir araçtır. Esasen debconf(1) tarafından paket\n" -"kurulumlarından önce yapılandırma sorularının sorulmasında kullanılır.\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "mkstemp %s başarısız oldu" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" - -#: cmdline/apt-internal-planner.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-planner\n" -"\n" -"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" -"installation planner for the APT family like an external one,\n" -"for debugging or the like.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" -"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" -"the like.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" -"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" -"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" -"can be used to switch to source package ordering instead.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs paket bilgi dosyalarını sıralamak için basit bir araçtır.\n" -"Öntanımlı olarak ikili paket bilgisine göre sıralama yapılır; ama -s\n" -"seçeneği kullanılarak kaynak paket bilgisine göre de sıralama yapılabilir.\n" - #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" @@ -2218,6 +3326,10 @@ msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır" +#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" + #: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to fork" msgstr "fork yapılamadı" @@ -2239,11 +3351,6 @@ msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" - #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -2317,11 +3424,6 @@ msgstr "%s açılamadı" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2356,1496 +3458,409 @@ msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Geçersiz arşiv imzası" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşiv çok kısa" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "'%s' için yapılandırılmış bir sıkıştırma programı bulunmuyor" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Bozuk arşiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamadı" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "%s yolu çok uzun" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Yol çok uzun" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s paketinin sürümü yok" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion'da iç hata" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " -"disabled by default." -msgstr "" -"Böyle bir depodan güvenli bir şekilde güncelleme yapılamaz, bu nedenle depo " -"devre dışı bırakılmıştır." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " -"potentially dangerous to use." -msgstr "" -"Böyle bir depodan gelen verilerin kaynağı doğrulanamayacağı için bu deponun " -"kullanımı olası tehlike arz etmektedir." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " -"details." -msgstr "" -"Depo oluşturma ve kullanıcı yapılandırması hakkında ayrıntılı bilgi için apt-" -"secure(8) rehber sayfasında bulunabilir." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "'%s' deposu imzalanmamış" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." -msgstr "'%s' deposu artık Release dosyası barındırmıyor." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" -"Bu duruma normalde izin verilmez, ama Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories seçeneği kullanıldığı için izin " -"veriliyor." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "'%s' deposu imzalanmamış." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "'%s' deposunda Release dosyası yok." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' provides only weak security information." -msgstr "'%s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağlıyor." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Insufficient information available to perform this download securely" -msgstr "" -"Bu indirmeyi güvenli bir şekilde gerçekleştirebilmek için yeterli bilgi " -"mevcut değil" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Size mismatch" -msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Invalid file format" -msgstr "Geçersiz dosya biçimi" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Signature error" -msgstr "İmza hatası" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" -msgstr "" -"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s: %s" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hatası: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " -"architecture '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' deposu '%3$s' mimarisini desteklemediği için yapılandırılmış '%1$s' " -"dosyası alınmıyor" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " -"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " -"weak security information for it" -msgstr "" -"'%2$s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağladığı için yapılandırılmış " -"'%1$s' dosyası alınmıyor" - -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " -"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." - -#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "%s=%s için değişim günlüğü mevcut değil" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "%s paketi kurulu mu?" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format -msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve [Enter] " -"tuşuna basın." - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" -msgstr "" -"'%s' kullanıcısı sistemde mevcut olmadığı için ayrıcalıklar bırakılamıyor" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" -"'%2$s' kullanıcısının '%1$s' dosyasına erişimi olmadığı için dosya " -"indirilirken ayrıcalıklar bırakılamıyor." - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" - -#: apt-pkg/algorithms.cc -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " -"bulunamıyor." - -#: apt-pkg/algorithms.cc -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " -"nedeni tutulan paketler olabilir." - -#: apt-pkg/algorithms.cc -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." - -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." - -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz" - -#: apt-pkg/cachefile.cc -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kaynak listesi okunamadı." - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' görevi bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" - -#: apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " -"seçilemiyor" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Disk bekleniliyor...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Identifying... " -msgstr "Tanımlanıyor... " - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " -"bulundu\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " -"da yanlış mimariye sahip." - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Disk adı: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" - -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format +#: methods/cdrom.cc msgid "" -"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " -"other options." +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"'%c' Komut satırı seçeneği [%s içinden] diğer seçeneklerle bir arada " -"tanınmıyor." +"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "" -"Command line option %s is not understood in combination with the other " -"options" -msgstr "%s komut satırı seçeneği diğer seçeneklerle bir arada anlaşılamadı" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Yanlış CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk bulunamadı." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " -"içermelidir." +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." msgstr "" -"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Geçersiz işlem: %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Bağlanılıyor: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenemedi" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Söz dizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " -"gerektirir" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" +#: methods/copy.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Durum bilgisi okunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Giriş yapılıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Eş adı belirlenemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "%s kilidi alınamadı" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format +#: methods/ftp.cc msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " -"yok sayılıyor" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Beklenmeyen dosya sonu" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "%s dosyası açılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -#, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "mmap kapatılamıyor" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "mmap eşlenemiyor" +"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" +"ftp::ProxyLogin boş." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Dosya kesilemedi" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " -"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " -"kullanın)" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " -"artırılamadı." +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hata!" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Bitti" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "İletişim kuralları bozulması" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -msgid "..." -msgstr "..." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Bir soket oluşturulamadı" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" -#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." -#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li saat %li dk. %li sn." +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" -#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li dk. %li sn." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" -#. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li sn." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Soket dinlenemedi" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s seçimi bulunamadı" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Soketin adı belirlenemedi" -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; -#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "%s hedefi aynı dosyayı (%s) %s olarak %s kaynağından almak istiyor" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "PORT komutu gönderilemedi" -#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating -#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of -#. two sources.list entries -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" -msgstr "%s (%s) hedefi %s ve %s konumlarında birden fazla kez yapılandırılmış" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "" -"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " -"security purposes" -msgstr "" -"%s Release dosyasında güvenlik amaçları için yeteri kadar güçlü bir Hash " -"girdisi bulunmuyor" +#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%2$s) geçersiz '%1$s' girdisi" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" -#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" -msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" -msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" -msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s: %s != %s)" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Sorgu" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Paket dosyası (%s) ayrıştırılamadı (%d)" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Çağrılamıyor " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " -"olmasın?" +"İmzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc -msgid "Not locked" -msgstr "Kilitlenmemiş" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s kuruluyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s yapılandırılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kaldırılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s kuruldu" - -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' dizini bulunamadı" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s hazırlanıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s paketi açılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s kaldırıldı" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s tamamen kaldırıldı" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "/dev/pts bağlı mı?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "İşlem yarıda kesildi" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " -"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " -"raporu yazılamadı" +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "%s anahtarının imzası zayıf bir özet algoritması kullanıyor (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu " -"yazılamadı" +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " -"yazılamadı" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Candidate versions" -msgstr "Aday sürümler" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Dependency generation" -msgstr "Bağımlılık oluşturma" - -#: apt-pkg/depcache.cc -msgid "Reading state information" -msgstr "Durum bilgisi okunuyor" - -#: apt-pkg/depcache.cc -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı" - -#: apt-pkg/depcache.cc -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Send request to solver" -msgstr "Çözücüye istek gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Çözüm almak için hazırlan" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" - -#: apt-pkg/edsp.cc -msgid "Execute external solver" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Execute external planner" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Send request to planner" -msgstr "Çözücüye istek gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "Send scenario to planner" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" - -#: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -msgid "External planner failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Sunucudan okunurken hata oluştu. Uzak uç bağlantıyı kapattı" -#: apt-pkg/init.cc -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Sunucudan okunurken hata" -#: apt-pkg/init.cc -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: apt-pkg/install-progress.cc -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Durum: [%3i%%]" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Seçme başarısız" -#: apt-pkg/install-progress.cc -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg çalıştırılıyor" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: apt-pkg/packagemanager.cc -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." -"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" -#: apt-pkg/packagemanager.cc +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " -#: apt-pkg/packagemanager.cc +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " -"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " -"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " -"seçeneğini etkinleştirin." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paket önbelleği boş" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor" +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "" -"Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, dosyanın sağlaması tutmuyor" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Depends" -msgstr "Bağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "PreDepends" -msgstr "ÖnBağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Suggests" -msgstr "Önerdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Recommends" -msgstr "Tavsiye ettikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Replaces" -msgstr "Değiştirilenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Obsoletes" -msgstr "Eskiyenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Breaks" -msgstr "Bozdukları" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "Enhances" -msgstr "Geliştirdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "required" -msgstr "gerekli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "önemli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "standard" -msgstr "standart" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Yansı: %s]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "optional" -msgstr "seçimlik" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "extra" -msgstr "ilave" +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Başlıklar bekleniyor" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Kötü başlık satırı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paket listeleri okunuyor" +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Kötü başlık verisi" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı başarısız" -#: apt-pkg/policy.cc +#: methods/server.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " -"bir sürüm yok" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" - -#: apt-pkg/policy.cc -#, c-format -msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "%s: %s değeri geçerli iğne önceliği aralığının dışında (%d - %d arası)" - -#: apt-pkg/policy.cc -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" - -#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Hatalı girdi satır %u %s dosya %s (%s)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s Açılıyor" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "%2$s kaynak listesinin %1$u kısmı hatalı (tür)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "Komut satırında desteklenmeyen bir dosya (%s) verildi" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" - -#: apt-pkg/tagfile.cc -#, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" -msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor: aralığın dışında" +"Sunucudan/vekilden geçersiz yanıt alındığı için %s seçeneği otomatik olarak " +"devre dışı bırakıldı. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/update.cc -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " -"sürümleri kullanıldı." +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "İç hata" -#: apt-pkg/upgrade.cc -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" #~ msgid "(not found)" #~ msgstr "(bulunamadı)" |