diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2367 |
1 files changed, 1210 insertions, 1157 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n" "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -29,151 +29,146 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:317 msgid "Total package names: " msgstr "Всього імен пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid "Total package structures: " msgstr "Всього структур пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:359 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:360 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Цілком віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:361 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Окремих віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Missing: " msgstr " Відсутні: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всього унікальних версій: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всього унікальних описів: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:369 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всього залежностей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всього відносин Версія/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:374 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всього відносин Опис/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:376 #, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всього карт 'Provides': " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:428 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -#, fuzzy -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Всього інформації про залежності: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:434 #, fuzzy msgid "Total slack space: " msgstr "Порожнього місця в кеші: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:449 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Загальний простір полічений для: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 -#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521 +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Не знайдено жодного пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 +#: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку" -#: cmdline/apt-cache.cc:1421 +#: cmdline/apt-cache.cc:1500 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'" -#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1625 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 +#: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703 msgid "(not found)" msgstr "(не знайдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1666 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1667 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693 msgid "(none)" msgstr "(відсутній)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1621 +#: cmdline/apt-cache.cc:1700 msgid " Package pin: " msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1630 +#: cmdline/apt-cache.cc:1709 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1750 +#: cmdline/apt-cache.cc:1829 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -300,48 +295,48 @@ msgstr "" " -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n" " -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:246 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:322 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:325 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:362 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:418 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:449 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#: apt-private/private-install.cc:865 +#: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -349,26 +344,31 @@ msgstr "" "Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' " "і 'apt-mark manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:620 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:738 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:786 +#: cmdline/apt-get.cc:796 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: cmdline/apt-get.cc:801 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -388,81 +388,70 @@ msgstr "" "bzr branch %s\n" "щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:843 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:882 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостатньо місця в %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:879 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: cmdline/apt-get.cc:884 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#: cmdline/apt-get.cc:890 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:920 +#: cmdline/apt-get.cc:915 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити." -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\"" -#: cmdline/apt-get.cc:950 +#: cmdline/apt-get.cc:945 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:964 +#: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:987 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 msgid "Child process failed" msgstr "Породжений процес завершився невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один " "пакунок" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1043 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -471,17 +460,27 @@ msgstr "" "Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::" "Архітектури для налащтування" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1060 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" + +#: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#: cmdline/apt-get.cc:1118 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#: cmdline/apt-get.cc:1288 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на " "'%s' пакунках" -#: cmdline/apt-get.cc:1290 +#: cmdline/apt-get.cc:1306 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -498,14 +497,14 @@ msgid "" msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s " "новіше, аніж треба" -#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#: cmdline/apt-get.cc:1368 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-" "кандидата %s не задовольняє умови по версіям" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc:1374 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -523,30 +522,30 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-" "кандидата %s потрібної версії" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: cmdline/apt-get.cc:1397 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#: cmdline/apt-get.cc:1412 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені." -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1417 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал змін для %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Підтримувані модулі:" -#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -649,11 +648,11 @@ msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-helper.cc:67 +#: cmdline/apt-helper.cc:69 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#: cmdline/apt-helper.cc:82 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -692,9 +691,8 @@ msgstr "%s вже був зафіксований.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s вже був незафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікував на %s, але його там не було" @@ -809,17 +807,17 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 #, fuzzy msgid "Failed to stat" msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" @@ -828,34 +826,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Логінюсь в" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Неможливо визначити назву вузла" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Неможливо визначити локальну назву" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -863,123 +861,123 @@ msgstr "" "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin " "пустий." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Час з'єднання вичерпався" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер закрив з'єднання" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Помилка зчитування" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Відповідь переповнила буфер." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Спотворений протокол" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Невдача" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файла" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Черга" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Неможливо викликати " @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" @@ -1045,38 +1043,39 @@ msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:179 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його " "відбиток?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:183 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис." -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:185 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)" +msgstr "" +"Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:191 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 +#: methods/gpgv.cc:195 msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Невідома помилка виконання apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Наступні підписи були невірними:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:242 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1084,35 +1083,35 @@ msgstr "" "Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ " "відсутній:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами" -#: methods/http.cc:511 +#: methods/http.cc:515 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:529 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка зчитування з сервера" -#: methods/http.cc:563 +#: methods/http.cc:567 msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису у файл" -#: methods/http.cc:623 +#: methods/http.cc:627 msgid "Select failed" msgstr "Вибір провалився" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:632 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:651 +#: methods/http.cc:655 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису у вихідний файл" @@ -1144,148 +1143,64 @@ msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'ran msgid "Unknown date format" msgstr "Невідомий формат дати" -#: methods/server.cc:490 +#: methods/server.cc:497 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +#: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608 msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/server.cc:655 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутрішня помилка" - -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "В кеші " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Отр:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ігн " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Пом " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Йде робота]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: methods/server.cc:580 #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Зміна носія: вставте диск з міткою\n" -" '%s'\n" -"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Виправлення залежностей..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " невдача." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Неможливо скоригувати залежності" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Виконано" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f." +#: methods/server.cc:703 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" - -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" - -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?" - -#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes" - -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" - -#: apt-private/private-install.cc:82 +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними " "пакунками!" -#: apt-private/private-install.cc:91 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене." -#: apt-private/private-install.cc:110 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася" -#: apt-private/private-install.cc:148 +#: apt-private/private-install.cc:147 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -1293,29 +1208,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:200 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Так, робити, як я скажу!" -#: apt-private/private-install.cc:222 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1326,19 +1240,19 @@ msgstr "" "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "Перервано." -#: apt-private/private-install.cc:243 +#: apt-private/private-install.cc:218 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити?" -#: apt-private/private-install.cc:313 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити" -#: apt-private/private-install.cc:320 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1346,19 +1260,19 @@ msgstr "" "Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update " "або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:324 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується" -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки." -#: apt-private/private-install.cc:330 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "Переривається встановлення." -#: apt-private/private-install.cc:366 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1375,15 +1289,15 @@ msgstr[2] "" "Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n" "усі файли були перезаписані іншими пакунками:" -#: apt-private/private-install.cc:370 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем." -#: apt-private/private-install.cc:391 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:499 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1401,15 +1315,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:" -#: apt-private/private-install.cc:506 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав" -#: apt-private/private-install.cc:513 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1420,7 +1334,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1431,20 +1345,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n" -#: apt-private/private-install.cc:519 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його." msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f " "install':" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1452,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не " "вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)." -#: apt-private/private-install.cc:638 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1463,72 +1377,72 @@ msgstr "" "або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n" "ще не створені або були вилучені з Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:659 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Зламані пакунки" -#: apt-private/private-install.cc:712 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:825 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n" -#: apt-private/private-install.cc:829 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:841 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" -#: apt-private/private-install.cc:846 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" -#: apt-private/private-install.cc:894 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:899 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:941 +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-install.cc:947 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n" -#: apt-private/private-list.cc:129 +#: apt-private/private-list.cc:121 msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:159 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -1537,17 +1451,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Виправлення залежностей..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " failed." +msgstr " невдача." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Неможливо скоригувати залежності" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 +msgid " Done" +msgstr " Виконано" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -"УВАГА: Це тільки симуляція!\n" -" apt-get потребує права root для реального запуску.\n" -" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" -" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!" +"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f." #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 #: apt-private/private-show.cc:89 @@ -1709,13 +1640,26 @@ msgstr "" msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s" -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команді update не потрібні аргументи" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" #: apt-private/private-show.cc:156 @@ -1731,6 +1675,56 @@ msgstr[2] "" msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"УВАГА: Це тільки симуляція!\n" +" apt-get потребує права root для реального запуску.\n" +" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n" +" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!" + +#: apt-private/private-download.cc:62 +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" + +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" + +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?" + +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" + +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" + +#: apt-private/private-download.cc:188 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." + #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " @@ -1741,44 +1735,60 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команді update не потрібні аргументи" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "В кеші " -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Отр:" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Обчислення оновлень" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Ігн " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +msgid "Err " +msgstr "Пом " + +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Йде робота]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Зміна носія: вставте диск з міткою\n" +" '%s'\n" +"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неможливо прочитати %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 -#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558 +#: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format @@ -1813,7 +1823,7 @@ msgstr "[Дзеркало: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "З'єднання завершено передчасно" @@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Об'єднання доступної інформації" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1880,17 +1890,18 @@ msgstr "" " -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" " -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неможливо записати в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?" @@ -2017,17 +2028,17 @@ msgstr "Збігів не виявлено" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований на %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД застаріла, намагаюсь оновити %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -2035,111 +2046,111 @@ msgstr "" "Невірний формат БД. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-ласка " "видаліть і наново створіть базу-даних." -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл БД %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архіві немає запису 'control'" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неможливо одержати курсор" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "У: Не вдалося прочитати директорію %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "У: Неможливо прочитати атрибути %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "П: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "У: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "П: Помилки відносяться до файлу " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не вдалося визначити %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не вдалося прочитати посилання (readlink) %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Перевищено ліміт в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:417 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архів не мав поля 'package'" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакунок %s супроводжується %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:720 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення вихідних текстів для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: ftparchive/writer.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Крім того, відсутній запис про бінарне перепризначення для %s\n" @@ -2280,215 +2291,270 @@ msgstr "" " -c=? читати зазначений файл конфігурації\n" " -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не вдалося записати файл %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не вдалося закрити файл %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Виконується dpkg" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Шлях %s занадто довгий" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Записано %i записів.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -#, fuzzy -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Директорія %s замінюється не директорією" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Невідповідність хешу для: %s" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Шлях занадто довгий" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл." -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update" -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів." -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакунків пустий" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не вдалося створити diversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:170 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:317 +msgid "Depends" +msgstr "Залежності (Depends)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:317 +msgid "PreDepends" +msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Невірний підпис архіву" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:317 +msgid "Suggests" +msgstr "Пропонує (Suggests)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендує (Recommends)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти (Conflicts)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "Replaces" +msgstr "Заміняє (Replaces)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Архів занадто малий" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Застарілі (Obsoletes)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Breaks" +msgstr "Ламає (Breaks)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Enhances" +msgstr "Покращує (Enhances)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не вдалося виконати gzip " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:330 +msgid "important" +msgstr "важливі (important)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Пошкоджений архів" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:330 +msgid "required" +msgstr "необхідні (required)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:330 +msgid "standard" +msgstr "стандартні (standard)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:331 +msgid "optional" +msgstr "необов'язкові (optional)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:331 +msgid "extra" +msgstr "додаткові (extra)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Обчислення оновлень" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s стартував некоректно" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s" - -#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" +msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Побудова дерева залежностей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версії кандидатів" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Ґенерація залежностей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Зчитування інформації про стан" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Завантажується файл %li з %li" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 msgid "Size mismatch" msgstr "Невідповідність розміру" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Невірна дія %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Помилка запису" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1588 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, " +"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Помилка GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1952 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2497,16 +2563,16 @@ msgstr "" "Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у " "sources.list, або пошкоджений файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2033 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2515,27 +2581,19 @@ msgstr "" "Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього " "репозиторія не будуть застосовані." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2055 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." msgstr "" -"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, " -"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Помилка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2241 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2544,127 +2602,173 @@ msgstr "" "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно " "власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2307 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2343 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s стартував некоректно" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити." -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів." +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " -"пов'язано з зафіксованими пакунками." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Зчитування переліків пакунків" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308 +#, fuzzy +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів." +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:976 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/acquire.cc:978 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Завантажується файл %li з %li" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або " +"замість них були використані старіші версії." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s." -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', " -"так як вони відсутні" +"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є " +"доступним у вихідних кодах" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто " -"віртуальним" +"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 " +"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Неможливо налаштувати '%s'." -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:631 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не " -"встановлено" +"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого " +"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це " +"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" +"LoopBreak." #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2748,330 +2852,86 @@ msgstr "Записується новий перелік вихідних тек msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s." - -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Побудова дерева залежностей" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Версії кандидатів" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Ґенерація залежностей" - -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Зчитування інформації про стан" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів." -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1084 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " +"пов'язано з зафіксованими пакунками." -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки." #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 #, fuzzy msgid "Send scenario to solver" msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 +#: apt-pkg/edsp.cc:237 #, fuzzy msgid "Send request to solver" msgstr "Відправити запит розв'язувачу" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 +#: apt-pkg/edsp.cc:316 #, fuzzy msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 +#: apt-pkg/edsp.cc:323 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" "Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про " "помилку" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +#: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623 #, fuzzy msgid "Execute external solver" msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Записано %i записів.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Невідповідність хешу для: %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:139 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:152 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:171 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s" -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Виконується dpkg" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 " -"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Неможливо налаштувати '%s'." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого " -"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це " -"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" -"LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакунків пустий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Залежності (Depends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Пропонує (Suggests)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендує (Recommends)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфлікти (Conflicts)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Заміняє (Replaces)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Застарілі (Obsoletes)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Ламає (Breaks)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Покращує (Enhances)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "важливі (important)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "необхідні (required)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "стандартні (standard)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "необов'язкові (optional)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "додаткові (extra)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Зчитування переліків пакунків" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -#, fuzzy -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є " -"доступним у вихідних кодах" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)" - #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" @@ -3149,271 +3009,408 @@ msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку д msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або " -"замість них були використані старіші версії." +#: apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/cacheset.cc:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:690 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/cacheset.cc:734 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто " +"віртуальним" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" +#: apt-pkg/cacheset.cc:742 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/cacheset.cc:750 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не " +"встановлено" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', " +"так як вони відсутні" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'" +msgid "Installing %s" +msgstr "Встановлюється %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Параметр %s потребує аргумента." +msgid "Configuring %s" +msgstr "Налаштовується %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>." +msgid "Removing %s" +msgstr "Видаляється %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Повністю видаляється %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Взято до відома зникнення %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false." +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Невірна дія %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Директорія '%s' відсутня" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Підготовка %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви." +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Розпакування %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Підготовка до конфігурації %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини" +msgid "Installed %s" +msgstr "Встановлено %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " -"найвищому рівні" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Підготовка до видалення %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" +msgid "Removed %s" +msgstr "Видалено %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Підготовка до повного видалення %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Повністю видалено %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Неможливо записати в %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як " -"аргумент" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув " +"максимальної величини" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, " +"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " +"відсутність вільного місця на диску" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " +"відсутність вільного місця у пам'яті" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " +"відсутність вільного місця на диску" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " +"помилку В/В (I/O) у dpkg" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує " +"інший процес?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити " +"проблему. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблоковано" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки " "для зчитування" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на " "файловій системі nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неможливо отримати замок %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неможливо відкрити файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не вдалося виконати компресор " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблема з закриттям файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема з синхронізацією файла" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Помилка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s." +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Виконано" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Виконано" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liг %liхв %liс" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liг %liхв %liс" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liхв %liс" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%liс" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Вибір %s не знайдено" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3470,232 +3467,291 @@ msgstr "" "Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено " "користувачем." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Помилка!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Виконано" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Виконано" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liг %liхв %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liг %liхв %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liхв %liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " +"найвищому рівні" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liс" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих (nested) включень" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Вибір %s не знайдено" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує " -"інший процес?" +"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як " +"аргумент" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити " -"проблему. " +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Не заблоковано" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Встановлюється %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Налаштовується %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Параметр %s потребує аргумента." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Видаляється %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Повністю видаляється %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Взято до відома зникнення %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false." -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Директорія '%s' відсутня" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Невірна дія %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#: apt-inst/filelist.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не вдалося створити diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Підготовка %s" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Шлях %s занадто довгий" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Розпакування %s" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)" + +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Підготовка до конфігурації %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Встановлено %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Директорія %s замінюється не директорією" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 +#: apt-inst/extract.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Шлях занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Підготовка до видалення %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Видалено %s" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Підготовка до повного видалення %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не вдалося записати файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Повністю видалено %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не вдалося закрити файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невірний підпис архіву" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Неможливо записати в %s" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архів занадто малий" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув " -"максимальної величини" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не вдалося виконати gzip " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, " -"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Пошкоджений архів" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " -"відсутність вільного місця на диску" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " -"відсутність вільного місця у пам'яті" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " -"відсутність вільного місця на диску" +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Всього інформації про залежності: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на " -"помилку В/В (I/O) у dpkg" +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Недостатньо місця в %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Виконано" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s." #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" @@ -3785,9 +3841,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s" |