diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 279 |
1 files changed, 119 insertions, 160 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 04:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-14 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n" "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -258,13 +258,6 @@ msgstr "Журнал змін для %s (%s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "" -"The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " -"to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" @@ -800,11 +793,11 @@ msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Помилка зчитування" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" @@ -3577,7 +3570,7 @@ msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути стиснення" -#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу" @@ -3750,7 +3743,7 @@ msgstr "Погана заголовкова інформація" msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc +#: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" @@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" @@ -3829,7 +3822,7 @@ msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc msgid "Failed" msgstr "Невдача" @@ -3843,9 +3836,7 @@ msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" @@ -3884,145 +3875,6 @@ msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)" msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc -msgid "Logging in" -msgstr "Логінюсь в" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Неможливо визначити назву вузла" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Неможливо визначити локальну назву" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"пустий." - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Connection timeout" -msgstr "Час з'єднання вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер закрив з'єднання" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Відповідь переповнила буфер." - -#: methods/ftp.cc -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Спотворений протокол" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." - -#: methods/ftp.cc -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" - -#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема хешування файла" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" - -#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" - -#: methods/ftp.cc -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc -msgid "Query" -msgstr "Черга" - -#: methods/ftp.cc -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Неможливо викликати " - #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" @@ -4105,18 +3957,125 @@ msgstr "Вибір провалився" msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" +#: methods/http.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема хешування файла" + #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" -#: methods/rsh.cc -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "З'єднання завершено передчасно" - #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами" +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Логінюсь в" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "Неможливо визначити назву вузла" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "Неможливо визначити локальну назву" + +#, c-format +#~ msgid "The server refused the connection and said: %s" +#~ msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s" + +#, c-format +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" + +#, c-format +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "" +#~ "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin пустий." + +#, c-format +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s" + +#, c-format +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Час з'єднання вичерпався" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "Сервер закрив з'єднання" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "Відповідь переповнила буфер." + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "Спотворений протокол" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" + +#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" + +#~ msgid "Could not connect passive socket." +#~ msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." + +#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +#~ msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет" + +#~ msgid "Could not bind a socket" +#~ msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" + +#~ msgid "Could not listen on the socket" +#~ msgstr "Неможливо прослухати на сокеті" + +#~ msgid "Could not determine the socket's name" +#~ msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" + +#~ msgid "Unable to send PORT command" +#~ msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +#~ msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" + +#, c-format +#~ msgid "EPRT failed, server said: %s" +#~ msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" + +#~ msgid "Data socket connect timed out" +#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" + +#~ msgid "Unable to accept connection" +#~ msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +#~ msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" + +#~ msgid "Data socket timed out" +#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" + +#, c-format +#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +#~ msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Черга" + +#~ msgid "Unable to invoke " +#~ msgstr "Неможливо викликати " + +#~ msgid "Connection closed prematurely" +#~ msgstr "З'єднання завершено передчасно" + #, fuzzy, c-format #~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" |
