diff options
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/de.po | 164 |
1 files changed, 69 insertions, 95 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # Licensing is complex as the msgid come from several files, please see # the individual files for licensing information. # -# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023, 2025. # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2017, 2018. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 2.7.2\n" +"Project-Id-Version: apt 2.9.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-07 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-21 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:21+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -256,6 +256,8 @@ msgid "" "Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at " "%s." msgstr "" +"Depots sollten eine InRelease-Datei mit Klartextsignatur bereitstellen, aber " +"unter %s wurde keine gefunden." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -699,26 +701,26 @@ msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Fehler:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Warnung:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Hinweis:" #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Audit:" -msgstr "" +msgstr "Audit:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Debug:" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuche:" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc #, c-format @@ -1176,6 +1178,8 @@ msgid "" "The dpkg executable set in Dir::Bin::dpkg is missing, falling back to using " "default dpkg." msgstr "" +"Das in Dir::Bin::dpkg gesetzte Programm für Dpkg fehlt, es wird auf das " +"Standard-Dpkg zurückgefallen." #. we don't care for the difference #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -1374,10 +1378,8 @@ msgid "Calculating upgrade" msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy -#| msgid "Total dependencies: " msgid "Solving dependencies" -msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " +msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Execute external solver" @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgid "" "system." msgstr "" "Nicht zusammengeführtes usr wird nicht mehr unterstützt, verwenden Sie " -"usrmerge, um auf ein System mit zusammengeführtem usr zu konvertieren." +"usrmerge, um auf ein zusammengeführtes-usr-System zu wechseln." #. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes) #: apt-private/private-install.cc @@ -2042,10 +2044,9 @@ msgstr "" "E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" +#, c-format msgid " Download size: %sB / %sB\n" -msgstr "Herunterladen von %s %s" +msgstr " Herunterlade-Größe: %sB / %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2055,10 +2056,9 @@ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" +#, c-format msgid " Download size: %sB\n" -msgstr "Herunterladen von %s %s" +msgstr " Herunterlade-Größe: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Space needed: %sB / %sB available\n" -msgstr "" +msgstr "Benötigter Platz: %sB / %sB verfügbar\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2085,6 +2085,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail" msgstr "" +"Mehr Platz benötigt als verfügbar: %sB > %sB, Installation kann fehlschlagen" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB - @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "in %s: %sB / %sB available\n" -msgstr "" +msgstr "in %s: %sB / %sB verfügbar\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2104,17 +2105,18 @@ msgstr "" msgid "" "More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail" msgstr "" +"In %s wird mehr Platz als verfügbar benötigt: %sB > %sB, Installation kann " +"fehlschlagen" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Space needed: %sB\n" -msgstr "" +msgstr "Benötigter Platz: %sB\n" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Stored label: %s\n" +#, c-format msgid " Freed space: %sB\n" -msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n" +msgstr " Freigegebener Platz: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2138,11 +2140,11 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem fortfahren?" #: apt-private/private-install.cc msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Fortfahren?" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "Do you want to continue?" @@ -2392,50 +2394,42 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "satisfy dependency strings" msgid "Unsatisfied dependencies:" -msgstr "Abhängigkeitszeichenketten erfüllen" +msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Installing %s" msgid "Installing:" -msgstr "%s wird installiert." +msgstr "Installation:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Total dependencies: " msgid "Installing dependencies:" -msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " +msgstr "Abhängigkeiten werden installiert: " #: apt-private/private-output.cc msgid "REMOVING:" -msgstr "" +msgstr "ENTFERNUNG:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following packages have been kept back:" msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" +msgstr "" +"Die folgenden Aktualisierungen sind wegen Phasenstufung zurückgestellt " +"worden:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following packages have been kept back:" msgid "Not upgrading yet due to phasing:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" +msgstr "Noch keine Aktualisierung wegen Phasenstufung:" #: apt-private/private-output.cc msgid "Not upgrading:" -msgstr "" +msgstr "Keine Aktualisierung:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have been kept back:" @@ -2447,11 +2441,11 @@ msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" #: apt-private/private-output.cc msgid "Upgrading:" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung:" #: apt-private/private-output.cc msgid "DOWNGRADING:" -msgstr "" +msgstr "ZURÜCK ZU ÄLTERER VERSION:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" @@ -2459,10 +2453,8 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Pinned packages:" msgid "Changing held packages:" -msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:" +msgstr "Änderung von gehaltenen Paketen:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following held packages will be changed:" @@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung:" #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2491,10 +2483,9 @@ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s" +#, c-format msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, " -msgstr "%s wird installiert." +msgstr "Aktualisierung: %lu, Installation: %lu, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2502,10 +2493,9 @@ msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s" +#, c-format msgid "Reinstalling: %lu, " -msgstr "%s wird installiert." +msgstr "Erneut installieren: %lu, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2513,10 +2503,9 @@ msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" +#, c-format msgid "Downgrading: %lu, " -msgstr "Herunterladen von %s %s" +msgstr "Durch ältere Version ersetzen: %lu, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2526,7 +2515,7 @@ msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Entfernen: %lu, nicht aktualisieren: %lu\n" #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2792,10 +2781,11 @@ msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n" msgstr "" "Ihre »%s«-Datei wurde verändert, bitte führen Sie »apt-get update« aus.\n" +# FIXME a TRANSLATOR note explaining this string would be helpful #: apt-private/private-sources.cc #, c-format msgid "Rewrite %zu sources?" -msgstr "" +msgstr "%zu an »sources« umschreiben?" #: apt-private/private-unmet.cc #, c-format @@ -2821,6 +2811,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The %s entry for '%s' should be upgraded to deb822 .sources" msgstr "" +"Der Eintrag %s für »%s« sollte auf .sources im Format deb822 aktualisiert " +"werden." #. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list #: apt-private/private-update.cc @@ -2832,26 +2824,28 @@ msgstr "Fehlendes Signed-By im Eintrag %s für »%s«" msgid "" "Consider migrating all sources.list(5) entries to the deb822 .sources format" msgstr "" +"Es wird empfohlen, alle sources.list(5)-Einträge in das deb822-Format " +"für .sources umzuwandeln" #: apt-private/private-update.cc msgid "" "The deb822 .sources format supports both embedded as well as external " "OpenPGP keys" msgstr "" +"Das deb822-Format für .sources unterstützt sowohl eingebettete als auch " +"externe OpenPGP-Schlüssel" #: apt-private/private-update.cc -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " -#| "details." msgid "See apt-secure(8) for best practices in configuring repository signing." msgstr "" -"Weitere Details zur Erzeugung von Paketdepots sowie zu deren " -"Benutzerkonfiguration finden Sie in der Handbuchseite apt-secure(8)." +"Bewährte Vorgehensweisen zur Konfiguration des Signierens von Depots finden " +"Sie in apt-secure(8)." #: apt-private/private-update.cc msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so." msgstr "" +"Einige Quellen können modernisiert werden. Führen Sie dafür »apt modernize-" +"sources« aus." #: apt-private/private-update.cc #, c-format @@ -3272,10 +3266,8 @@ msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "verketten von Dateien, mit automatischer Dekomprimierung" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy -#| msgid "Problem hashing file" msgid "hash file" -msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" +msgstr "Hash-Datei" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" @@ -3528,7 +3520,7 @@ msgstr "die Datei für die Paketquellen bearbeiten" #: cmdline/apt.cc msgid "modernize .list files to .sources files" -msgstr "" +msgstr ".list-Dateien wurden zu .sources-Dateien modernisiert" #: cmdline/apt.cc msgid "satisfy dependency strings" @@ -4057,12 +4049,12 @@ msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen." #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" -msgstr "" +msgstr "nicht vertrauenswürdiger »public key«-Algorithmus: %s" #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "%s will be deprecated in a future release" -msgstr "" +msgstr "%s wird in einer zukünftigen Veröffentlichung als veraltet markiert" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc @@ -4085,27 +4077,20 @@ msgstr "" "jedoch nicht ermittelt werden?!" #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"»apt-key« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist " -"gnupg installiert?)" +"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist " +"Gnupg installiert?)" #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error executing apt-key" msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von apt-key" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +#, c-format msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)" -msgstr "" -"Signatur von Schlüssel %s verwendet einen schwachen Hash-Algorithmus (%s)" +msgstr "Signatur von Schlüssel %s verwendet einen schwachen Algorithmus (%s)" #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" @@ -4154,17 +4139,6 @@ msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden." msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "" -#~| "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION " -#~| "section in apt-key(8) for details." -#~ msgid "" -#~ "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s). Use Signed-By instead. " -#~ "See the USER CONFIGURATION section in apt-secure(8) for details." -#~ msgstr "" -#~ "Schlüssel ist im veralteten Schlüsselbund trusted.gpg gespeichert (%s), " -#~ "siehe den Abschnitt MISSBILLIGUNG in apt-key(8) für Details." - #, c-format #~ msgid "" #~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " |
