summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* French updated by Christian Perrierbubulle@debian.org2012-06-021-27/+26
* merge from the expermental2 branchMichael Vogt2012-04-161-719/+791
|\
| * (semi)automatic translations updateMichael Vogt2012-04-121-5/+5
| * merged r1972 from lp:~paolorotolo/apt/fix-for-967393Michael Vogt2012-04-121-0/+22
| * prepare new experimtnal uploadMichael Vogt2012-04-111-718/+768
* | Replace "argument" by "paramètre" in French translation.bubulle@debian.org2012-04-031-4/+4
|/
* French: replace "étiquetage" by "épinglage" for "pinning"bubulle@debian.org2012-03-031-5/+5
* French translation updatebubulle@debian.org2011-10-251-33/+39
* Fix spelling errorbubulle@debian.org2011-09-141-1/+1
* refresh po/*Michael Vogt2011-07-261-420/+536
* * apt-pkg/acquire-item.cc:Ben Finney2011-04-261-2/+2
* * Add missing dot in French translation of manpages. Merci, Olivierbubulle@debian.org2011-02-161-226/+281
* merged from lp:~mvo/apt/mvoMichael Vogt2011-02-101-1/+1
|\
| * * merged lp:~evfool/apt/fix641673Michael Vogt2011-02-101-1/+1
* | po/*: make update-poMichael Vogt2011-02-081-197/+207
|/
* * apt-pkg/packagemanager.cc:David Kalnischkies2010-09-291-268/+278
* Fix missing space after dot in a message from apt-pkgbubulle@debian.org2010-09-091-1/+1
* Fix from Florentin Duneau reviewbubulle@debian.org2010-08-251-1/+2
* Fix spelling error in cmdline/apt-get.cc. Thanks to Osamu Aokibubulle@debian.org2010-08-241-1/+1
* French translation completedbubulle@debian.org2010-08-241-40/+40
* Update PO(T) filesbubulle@debian.org2010-08-231-41/+108
* Change the translation of mmapbubulle@debian.org2010-08-221-9/+12
* French translation updatebubulle@debian.org2010-08-221-92/+117
* refresh po/pot files in doc/ and po/Michael Vogt2010-07-301-457/+597
* make update-poDavid Kalnischkies2010-05-041-377/+469
* replace backticks with single quote in broken packages message.David Kalnischkies2010-04-211-2/+2
* Correct translation errorbubulle@debian.org2010-02-271-2/+2
* Correct translation errorbubulle@debian.org2010-02-271-7/+5
* French translation updatebubulle@debian.org2010-01-291-175/+207
* Missing \nbubulle@debian.org2010-01-171-1/+1
* French translation update (17 left)bubulle@debian.org2010-01-141-18/+23
* Update PO filesbubulle@debian.org2010-01-091-172/+173
* merged -r 1923..1926 from lp:~donkult/apt/sidMichael Vogt2009-12-101-124/+176
* French translation completedbubulle@debian.org2009-09-271-17/+10
* Update PO filesbubulle@debian.org2009-09-271-6/+10
* French translation updatebubulle@debian.org2009-09-261-3/+2
* Update PO filesbubulle@debian.org2009-09-261-106/+114
* French translation updatebubulle@debian.org2009-08-271-10/+6
* Update PO(T) filesbubulle@debian.org2009-08-271-271/+284
* French translation yet-another-updatebubulle@debian.org2009-07-211-22/+23
* Update all PO filesbubulle@debian.org2009-07-211-136/+146
* Correct spellingbubulle@debian.org2009-07-061-2/+2
* French translation updatebubulle@debian.org2009-07-011-215/+248
* Update French translationbubulle@debian.org2009-06-021-122/+148
* Update French translationbubulle@debian.org2009-04-231-14/+10
* Update PO filesbubulle@debian.org2009-04-231-88/+122
* French translation updatebubulle@debian.org2009-02-241-2/+5
* Update PO(T) filesbubulle@debian.org2009-02-241-67/+58
* Fix spelling error in French translationbubulle@debian.org2009-01-111-1/+1
* Drop awful use of first person in French translation. The same should happen ...bubulle@debian.org2008-12-071-5/+5