From 5d909e1fc20773b48f04a3f20510f0206be0981f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Sun, 19 Feb 2006 17:42:12 +0000 Subject: Japanese manpages translation update --- doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml | 638 --------------------- doc/ja/apt-cache.ja.8.xml | 701 +++++++++++++++++++++++ doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml | 230 -------- doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml | 255 +++++++++ doc/ja/apt-config.ja.8.xml | 165 ++++++ doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml | 121 ++++ doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/ja/apt-get.ja.8.sgml | 857 ---------------------------- doc/ja/apt-get.ja.8.xml | 900 ++++++++++++++++++++++++++++++ doc/ja/apt-key.ja.8.xml | 176 ++++++ doc/ja/apt-secure.ja.8.xml | 374 +++++++++++++ doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml | 110 ++++ doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml | 785 -------------------------- doc/ja/apt.conf.ja.5.xml | 809 +++++++++++++++++++++++++++ doc/ja/apt.ent.ja | 411 +++++++++----- doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml | 940 +++++++++++++++++++++++++++++++ doc/ja/makefile | 56 +- doc/ja/manpage.links | 0 doc/ja/manpage.refs | 4 + doc/ja/sources.list.ja.5.xml | 427 ++++++++++++++ doc/ja/style.ja.xsl | 9 + 21 files changed, 6344 insertions(+), 2643 deletions(-) delete mode 100644 doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml create mode 100644 doc/ja/apt-cache.ja.8.xml delete mode 100644 doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml create mode 100644 doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml create mode 100644 doc/ja/apt-config.ja.8.xml create mode 100644 doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml create mode 100644 doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml delete mode 100644 doc/ja/apt-get.ja.8.sgml create mode 100644 doc/ja/apt-get.ja.8.xml create mode 100644 doc/ja/apt-key.ja.8.xml create mode 100644 doc/ja/apt-secure.ja.8.xml create mode 100644 doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml delete mode 100644 doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml create mode 100644 doc/ja/apt.conf.ja.5.xml create mode 100644 doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml create mode 100644 doc/ja/manpage.links create mode 100644 doc/ja/manpage.refs create mode 100644 doc/ja/sources.list.ja.5.xml create mode 100644 doc/ja/style.ja.xsl diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml deleted file mode 100644 index 020137021..000000000 --- a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,638 +0,0 @@ - - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-cache - 8 - - - - - apt-cache - - APT パッケージ操作ユーティリティ -- キャッシュ操作 - - - - - - apt-cache - - - - - add file - gencaches - showpkg pkg - showsrc pkg - stats - dump - dumpavail - unmet - search regex - show pkg - - depends pkg - pkgnames prefix - dotty pkg - policy pkgs - - - - - - 説明</> - <para> -<!-- - <command/apt-cache/ performs a variety of operations on APT's package - cache. <command/apt-cache/ does not manipulate the state of the system - but does provide operations to search and generate interesting output - from the package metadata. ---> - <command/apt-cache/ は APT のパッケージキャッシュに対していろいろな操作を行います。 - <command/apt-cache/ は、システム状態の操作は行いませんが、 - パッケージのメタデータより検索したり、興味深い出力を生成するといった操作を - 提供します。 - <para> -<!-- - Unless the <option/-h/, or <option/-/-help/ option is given one of the - commands below must be present. ---> - <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>add</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/add/ adds the named package index files to the package cache. - This is for debugging only. ---> - <literal/add/ はパッケージキャッシュに、指定したパッケージインデックス - ファイルを追加します。デバッグ専用です。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>gencaches</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/gencaches/ performs the same opration as - <command/apt-get check/. It builds the source and package caches from - the sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</>. ---> - <literal/gencaches/ は <command/apt-get check/ と同じ動作を提供します。 - これは &sources-list; 内の取得元と <filename>/var/lib/dpkg/status</> - から、ソースとパッケージのキャッシュを構築します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showpkg</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/showpkg/ displays information about the packages listed on the - command line. Remaining arguments are package names. The available - versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as - well as forward dependencies for each version. Forward (normal) - dependencies are those packages upon which the package in question - depends; reverse dependencies are those packages that depend upon the - package in question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a - package, but reverse dependencies need not be. - For instance, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> would produce - output similar to the following: ---> - <literal/showpkg/ は、コマンドライン上に列挙したパッケージの情報を - 表示します。残りの引数はパッケージ名です。 - 列挙したパッケージについて、各バージョンの依存関係を表示するように 、 - 有効なバージョンと被依存関係を列挙します。 - (正)依存関係とは、対象のパッケージが依存しているパッケージをさします。 - また、被依存関係とは、対象のパッケージに依存しているパッケージをさします。 - 従って、パッケージの依存関係は満たさなければなりませんが、 - 被依存関係はその必要はありません。 - 実例として、以下に <command>apt-cache showpkg libreadline2</> の - 出力を掲げます。 - -<informalexample><programlisting> -Package: libreadline2 -Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages), -Reverse Depends: - libreadlineg2,libreadline2 - libreadline2-altdev,libreadline2 -Dependencies: -2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null)) -Provides: -2.1-12 - -Reverse Provides: -</programlisting></informalexample> - - <para> -<!-- Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and - ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. - In turn, libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If - libreadline2 is installed, libc5, ncurses3.0, and ldso must also be - installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be - installed. For the specific meaning of the remainder of the output it - is best to consult the apt source code. ---> - つまり、libreadline2 の version 2.1-12 は libc5 と ncurses3.0 に依存して - いて、libreadline2 が動作するにはこれらをインストールする必要があると - いうことが判ります。 - 一方、libreadlineg2 と libreadline2-altdev は libreadline2 に依存しています。 - libreadline2 をインストールするためには、libc5, ncurses3.0, ldso を - すべてインストールしなければなりませんが、libreadlineg2 と - libreadline2-altdev はインストールする必要はありません。 - 出力の残りの部分の意味については、apt のソースコードを調べるのが最良でしょう。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>stats</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/stats/ displays some statistics about the cache. - No further arguments are expected. Statistics reported are: ---> - <literal/stats/ はキャッシュについての統計情報を表示します。 - それ以上、引数は必要ありません。以下の統計情報を表示します。 - <itemizedlist> -<!-- -以下 stats のリテラルについては、表示される項目名 (その訳文) という形式で -記述します。(表示される項目と訳がかけ離れないように) -最終的にメッセージカタログ翻訳後に修正される必要があります。(倉澤) ---> - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total package names/ is the number of package names found - in the cache. ---> - <literal/Total package names (総パッケージ計)/ は、 - キャッシュに存在するパッケージ数を表します。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Normal packages/ is the number of regular, ordinary package - names; these are packages that bear a one-to-one correspondence between - their names and the names used by other packages for them in - dependencies. The majority of packages fall into this category. ---> - <literal/Normal packages (通常パッケージ)/ は、 - 公式の普通のパッケージ数を表します。 - これは、他のパッケージの依存関係で使用された名称で、それが一対一に対応 - するパッケージです。 - 大多数のパッケージはこのカテゴリに入ります。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Pure virtual packages/ is the number of packages that exist - only as a virtual package name; that is, packages only "provide" the - virtual package name, and no package actually uses the name. For - instance, "mail-transport-agent" in the Debian GNU/Linux system is a - pure virtual package; several packages provide "mail-transport-agent", - but there is no package named "mail-transport-agent". ---> - <literal/Pure virtual packages (純仮想パッケージ)/ は、 - 仮想パッケージ名としてのみ存在する - パッケージ (仮想パッケージ名のみを「提供」し、実際にはいかなる - パッケージもその名称を持たない) の数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは "mail-transport-agent" は - 純仮想パッケージです。"mail-transport-agent" を提供するパッケージは - いくつもありますが、"mail-transport-agent" という名称のパッケージは - ありません。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Single virtual packages/ is the number of packages with only - one package providing a particular virtual package. For example, in the - Debian GNU/Linux system, "X11-text-viewer" is a virtual package, but - only one package, xless, provides "X11-text-viewer". ---> - <literal/Single virtual packages (単仮想パッケージ)/ は、 - 特定の仮想パッケージ名を提供するパッケージが、 - ただ一つの場合の数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、"X11-text-viewer" は - 仮想パッケージですが、"X11-text-viewer" を提供するパッケージは、 - xless パッケージのみということです。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Mixed virtual packages/ is the number of packages that either - provide a particular virtual package or have the virtual package name - as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, - debconf is both an actual package, and provided by the debconf-tiny - package. ---> - <literal/Mixed virtual packages (複仮想パッケージ)/ は、 - その仮想パッケージ名を提供するパッケージが複数あるか、 - またパッケージ名と同じ仮想パッケージ名を持つパッケージ数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、debconf は実際のパッケージ名でも - ありますが、debconf-tiny によって提供もされています。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Missing/ is the number of package names that were referenced in - a dependency but were not provided by any package. Missing packages may - be in evidence if a full distribution is not accesssed, or if a package - (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually they - are referenced from Conflicts statements. ---> - <literal/Missing (欠落)/ は、依存関係中には存在するのに、どのパッケージ - にも提供されていないパッケージ名の数を表します。 - パッケージがあるということは、全ディストリビューションにアクセスで - きていないか、(実ないし仮想) パッケージがディストリビューションから - はずされてしまったかもしれないことを表します。 - 通常、これは構文が矛盾することで参照されます。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total distinct/ versions is the number of package versions - found in the cache; this value is therefore at least equal to the - number of total package names. If more than one distribution (both - "stable" and "unstable", for instance), is being accessed, this value - can be considerably larger than the number of total package names. ---> - <literal/Total distinct versions (個別バージョン計)/ はキャッシュに - 存在するパッケージのバージョンの数を表します。そのため、この値は - 最小でも総パッケージ計と一致します。 - たとえば 2 種類以上のディストリビューション - ("stable" と "unstable"の両方など) を利用した場合、 - この値はパッケージ計よりもかなり大きい数になります。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total dependencies/ is the number of dependency relationships - claimed by all of the packages in the cache. ---> - <literal/Total dependencies (総依存関係)/ はキャッシュ内のすべての - パッケージで要求された依存関係の数です。 - </listitem> - </itemizedlist> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showsrc</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/showsrc/ displays all the source package records that match - the given package names. All versions are shown, as well as all - records that declare the name to be a Binary. - named packages. ---> - <literal/showsrc/ は指定したパッケージ名と一致するソースパッケージを、 - すべて表示します。指定したパッケージについて、バイナリになるときの名称を - 宣言したレコード同様に、すべてのバージョンについて表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dump</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dump/ shows a short listing of every package in the cache. It is - primarily for debugging. ---> - <literal/dump/ はキャッシュにあるパッケージ毎の、短い一覧を表示します。 - 主にデバッグ用です。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dumpavail</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dumpavail/ prints out an available list to stdout. This is - suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method. ---> - <literal/dumpavail/ は標準出力に、利用可能なものの一覧を出力します。 - &dpkg; と共に使用すると便利です。また &dselect; でも使用されます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>unmet</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/unmet/ displays a summary of all unmet dependencies in the - package cache. ---> - <literal/unmet/ はパッケージキャッシュ内の、不適当な依存関係の概要を - 表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>show</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/show/ performs a function similar to - <command>dpkg - -print-avail</>, it displays the package records for the - named packages. ---> - <literal/show/ は <command>dpkg --print-avail</> に似た機能を実行します。 - 指定したパッケージのパッケージレコードを表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>search</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/search/ performs a full text search on all available package - files for the regex pattern given. It searchs the package names and the - descriptions for an occurance of the string and prints out the package - name and the short description. If <option/- -full/ is given then output - identical to <literal/show/ is produced for each matched package and - if <option/- -names-only/ is given then the long description is not - searched, only the package name is. ---> - <literal/search/ は与えられた正規表現によって、すべての利用可能な - パッケージに対して全文検索を行います。パッケージ名と説明に対して検索を - 行い、パッケージ名と短い説明文を表示します。 - <option/--full/ が与えられた場合、マッチしたパッケージに対し - <literal/show/ と同じ情報を出力します。 - <option/--names-only/ が与えられた場合は、説明文に対して検索を行わず、 - パッケージ名に対してのみ対象とします。 - <para> -<!-- - Seperate arguments can be used to specified multiple search patterns that - are and'd together. ---> - 空白で区切った引数で複数の検索パターンの and をとることができます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>depends</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/depends/ shows a listing of each dependency a package has - and all the possible other packages that can fullfill that dependency. ---> - <literal/depends/ は、パッケージが持っている依存関係と、その依存関係を - 満たす他のパッケージの一覧を表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>pkgnames</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - This command prints the name of each package in the system. The optional - argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable - for use in a shell tab complete function and the output is generated - extremly quickly. This command is best used with the - <option/- -generate/ option. ---> - このコマンドは、システムでの各パッケージの名称を表示します。 - オプションの引数により、取得する一覧より先頭一致で抽出することができます。 - この出力はシェルのタブによる補完機能で使いやすく、また非常に速く生成されます。 - このコマンドは <option/--generate/ オプションと共に使用すると非常に - 便利です。 - </VarListEntry> - <VarListEntry><Term>dotty</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dotty/ takes a list of packages on the command line and - gernerates output suitable for use by dotty from the - <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</> - package. The result will be a set of nodes and edges representing the - relationships between the packages. By default the given packages will - trace out all dependent packages which can produce a very large graph. - This can be turned off by setting the - <literal>APT::Cache::GivenOnly</> option. ---> - <literal/dotty/ は、コマンドライン上のパッケージ名から、 - <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</> - パッケージの dotty コマンドで利用するのに便利な出力を生成します。 - 結果はパッケージの関係を表わす、ノード・エッジのセットで表現されます。 - デフォルトでは、すべての依存パッケージをトレースするので、非常に大きい - 図が得られます。 - これは、<literal>APT::Cache::GivenOnly</> オプションの設定で解除する - ことができます。 - <para> -<!-- - The resulting nodes will have several shapse, normal packages are boxes, - pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, - hexagons are missing packages. Orange boxes mean recursion was stopped - [leaf packages], blue lines are prre-depends, green lines are conflicts. ---> - 結果のノードは数種類の形状となります。 - 通常パッケージは四角、純仮想パッケージは三角、複仮想パッケージは菱形、 - 六角形は欠落パッケージをそれぞれ表します。 - オレンジの四角は再起が終了した「リーフパッケージ」、青い線は pre-depends、 - 緑の線は競合を表します。 - <para> -<!-- - Caution, dotty cannot graph larger sets of packages. ---> - 注意) dotty はパッケージのより大きなセットのグラフは描けません。 - <VarListEntry><Term>policy</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/policy/ is ment to help debug issues relating to the - preferences file. With no arguments it will print out the - priorities of each source. Otherwise it prints out detailed information - about the priority selection of the named package. ---> - <literal/policy/ は設定ファイル関係の問題について、デバッグを支援します。 - 引数を指定しなかった場合、取得元ごとの優先順位を表示します。 - 一方、パッケージ名を指定した場合、優先順の詳細情報を表示します。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Options</> ---> - <RefSect1><Title>オプション</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Select the file to store the package cache. The package cache is the - primary cache used by all operations. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::pkgcache/. ---> - パッケージキャッシュを格納するファイルを選択します。 - パッケージキャッシュは、すべての操作で使用される一次キャッシュです。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::pkgcache/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Select the file to store the source cache. The source is used only by - <literal/gencaches/ and it stores a parsed version of the package - information from remote sources. When building the package cache the - source cache is used to advoid reparsing all of the package files. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/. ---> - ソースキャッシュを格納するファイルを選択します。 - このソースキャッシュは <literal/gencaches/ でのみ使用され、 - ここに解析された取得元のパッケージ情報が格納されています。 - パッケージキャッシュを構築する際に、ソースキャッシュは、 - 全パッケージファイルを再解析を避ける上で便利です。 - <!--advoid は avoid のミススペル? --> - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. - More qs will produce more quite up to a maximum of 2. You can also use - <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file. - Configuration Item: <literal/quiet/. ---> - 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。 - 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。 - また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを - 上書きすることもできます。 - 設定項目 - <literal/quiet/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print only important deps; for use with unmet causes only Depends and - Pre-Depends relations to be printed. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::Important/. ---> - 「重要」のみ表示 - Dipends と Pre-Depends のみ表示するため、 - unmet と共に使用します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::Important/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print full package records when searching. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::ShowFull/. ---> - search 時に全パッケージレコードを表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::ShowFull/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print full records for all available versions, this is only applicable to - the show command. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllVersions/. ---> - 全利用可能バージョンの全レコードを表示します。 - show コマンドでのみ適用できます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllVersions/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache - as it is. This is the default, to turn it off use <option/- -no-generate/. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::Generate/. ---> - そのままキャッシュを使用するのではなく、自動的にパッケージキャッシュを - 再生成します。これはデフォルトの動作ですが、<option/--no-generate/ を - 使用すると無効にできます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::Generate/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only search on the package names, not the long description. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::NamesOnly/. ---> - 説明文ではなく、パッケージ名からのみ検索します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::NamesOnly/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--all-names/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Make <literal/pkgnames/ print all names, including virtual packages - and missing dependencies. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllNames/. ---> - <literal/pkgnames/ で、仮想パッケージや不明な依存関係を含めた全名称を - 表示させます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllNames/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--recurse/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Make <literal/depends/ recursive so that all packages mentioned are - printed once. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::RecurseDepends/. ---> - <literal/depends/ で、指定した全パッケージを再帰的に一度に表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::RecurseDepends/ - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Files</> ---> - <RefSect1><Title>ファイル</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - locations to fetch packages from. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/. ---> - パッケージの取得元。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information for each package resource specified in - &sources-list; - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/. ---> - &sources-list; に指定したパッケージリソースごとの状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). ---> - 取得中状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です) - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>See Also</> ---> - <RefSect1><Title>関連項目</> - <para> - &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get; - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Diagnostics</> ---> - <RefSect1><Title>診断メッセージ</> - <para> -<!-- - <command/apt-cache/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error. ---> - <command/apt-cache/ は正常終了時に 0 を返します。 - エラー時には十進の 100 を返します。 - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; -</refentry> diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..1d30e224d --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml @@ -0,0 +1,701 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> + <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> + <manvolnum>8</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt-cache</refname> +<!-- + <refpurpose>APT package handling utility -\- cache manipulator</refpurpose> +--> + <refpurpose>APT 宴若御篏若c -- c激ユ篏</refpurpose> + </refnamediv> + + <!-- Arguments --> + <refsynopsisdiv> + <cmdsynopsis> + <command>apt-cache</command> + <arg><option>-hvsn</option></arg> + <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> + <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> + <group choice="req"> + <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> + <arg>gencaches</arg> + <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>stats</arg> + <arg>dump</arg> + <arg>dumpavail</arg> + <arg>unmet</arg> + <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> + <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>rdepends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> + <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> + <arg>madison <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> + </group> + </cmdsynopsis> + </refsynopsisdiv> + +<!-- + <refsect1><title>Description +--> + + + apt-cache APT 宴若吾c激ャ絲障 + 障障篏茵障 + apt-cache 激鴻倶篏茵障 + 宴若吾<帥若帥罎膣≪ + 恰訓阪c篏箴障 + + + 激с潟 激с潟ゃ + 篁ヤ潟潟綽荀с + + + + add file(s) + add + 宴若吾c激ャ絎宴若吾ゃ潟鴻<ゃ菴遵障 + 医с + + + gencaches + + gencaches + apt-get check 篏箴障 + &sources-list; 緇 + /var/lib/dpkg/status + 純若鴻宴若吾c激ャ罕膀障 + + + showpkg pkg(s) + + showpkg + 潟潟ゃ割宴若吾宴茵腓冴障 + 緇膓鏁違宴若後障 + 宴若吾ゃ鴻若吾с潟茴箴絖≫ + 若吾с潟ゃ箴絖≫茵腓冴障 + (絽吾) 箴絖≫絲乗院宴若吾箴絖宴若吾障 + 障茴箴絖≫絲乗院宴若吾箴絖宴若吾障 + 緇c宴若吾箴絖≫羣違障 + 茴箴絖≫羣綽荀障 + 絎箴篁ヤ apt-cache showpkg libreadline2 + 阪イ障 + + +Package: libreadline2 +Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages), +Reverse Depends: + libreadlineg2,libreadline2 + libreadline2-altdev,libreadline2 +Dependencies: +2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null)) +Provides: +2.1-12 - +Reverse Provides: + + + + ゃ障libreadline2 version 2.1-12 + libc5 ncurses3.0 箴絖libreadline2 篏 + ゃ潟鴻若綽荀ゃ障 + 筝鴻libreadlineg2 libreadline2-altdev libreadline2 箴絖障 + libreadline2 ゃ潟鴻若libc5, ncurses3.0, ldso + 鴻ゃ潟鴻若違障libreadlineg2 + libreadline2-altdev ゃ潟鴻若綽荀障 + 阪罧潟ゃ + apt 純若鴻潟若茯帥鴻с + + + + statsstats + c激ャゃ腟沿宴茵腓冴障 + 篁ヤ綣違綽荀障篁ヤ腟沿宴茵腓冴障 + + + 宴若後膩 + c激ャ絖宴若御違茵障 + + + + 絽吾宴若 + 綣宴若御違茵障 + 篁宴若吾箴絖≫т戎腱違с筝絲鞘絲上 + 宴若吾с + 紊у違宴若吾眼ャ障 + + + + 膣膕篁潟宴若 + 篁潟宴若後水宴若 + (篁潟宴若後帥箴 + 絎宴若吾腱違) 違茵障 + 箴違Debian GNU/Linux 激鴻с "mail-transport-agent" + 膣膕篁潟宴若吾с + "mail-transport-agent" 箴宴若吾ゃ障 + "mail-transport-agent" 腱違宴若吾障 + + + + 筝篁潟宴若 + 劫篁潟宴若後箴宴若吾 + 筝ゃ翫違茵障 + 箴違Debian GNU/Linux 激鴻с"X11-text-viewer" + 篁潟宴若吾с"X11-text-viewer" 箴宴若吾 + xless 宴若吾帥с + + + + 茲篁潟宴若 + 篁潟宴若後箴宴若吾茲違 + 障宴若後篁潟宴若後ゃ宴若御違茵障 + 箴違Debian GNU/Linux 激鴻с + debconf 絎宴若後с障 + debconf-tiny c箴障 + + + + 箴絖≫筝絖 + 宴若吾箴宴若後違茵障 + 宴若吾 + c鴻ャ若激с潟≪祉鴻с + (絎篁) 宴若吾c鴻ャ若激с潟障c醇с障 + 絽吾с罕障障 + + + + ャ若吾с括 + c激ャ絖宴若吾若吾с潟違茵障 + ゃ絨с宴若後膩違筝眼障 + 茲違c鴻ャ若激с (箴 "stable" "unstable" 筝≧) + 翫 + ゃ宴若後膩違紊с違障 + + + + 箴絖≫膩 + c激ャ鴻宴若吾ц羆箴絖≫違с + + + + + + showsrc pkg(s) + + showsrc + 絎宴若後筝眼純若鴻宴若吾鴻茵腓冴障 + ゃ腱違絎h潟若罕 + 鴻若吾с潟ゃ茵腓冴障 + + + dump + + dump + c激ュ宴若吾ゃ筝荀с茵腓冴障 + 筝祉亥с + + + dumpavail + + dumpavail + 罔羣阪純筝荀с阪障 + &dpkg; 宴篏睡箴水с + &dselect; с篏睡障 + + + unmet + + unmet + 宴若吾c激ュ + 筝綵箴絖≫网荀茵腓冴障 + + + show pkg(s) + + show + dpkg --print-avail 罕罘純絎茵障 + 絎宴若吾宴若吾潟若茵腓冴с + + + + search regex [ regex ... ] + + search 筝罩h頫憗c + 鴻純宴若吾絲障罎膣≪茵障 + 宴若後茯絲障罎膣≪茵 + 宴若後茯茵腓冴障 + 筝翫宴若吾絲障 + show 宴阪障 + 筝翫 + 茯絲障罎膣≪茵宴若後絲障水乗院障 + + + 腥榊純у阪c綣違с + 茲違罎膣≪帥若潟 and с障 + + + depends pkg(s) + + depends + 宴若吾c箴絖≫ + 箴絖≫羣篁宴若吾筝荀с茵腓冴障 + + + rdepends pkg(s) + + rdepends + 宴若吾よ←箴絖≫筝荀ц;腓冴障 + + + pkgnames [ prefix ] + + 潟潟 + 激鴻с宴若吾腱違茵腓冴障 + 激с潟綣違緇筝荀с筝眼ф遵冴с障 + 阪激с帥茖絎罘純篏帥 + 障絽吾障 + 潟潟 激с潟宴篏睡 + 絽吾箴水с + + + dotty pkg(s) + + dotty + 潟潟ゃ割宴若後 + GraphViz + 宴若吾 dotty 潟潟у箴水阪障 + 腟宴若吾≫茵若祉吾祉ц;憗障 + с鴻箴絖宴若吾若鴻с + 絽吾紊с潟緇障 + APT::Cache::GivenOnly + 激с潟荐絎茹iゃс障 + + + 腟若亥┏綵∝吟障 + 絽吾宴若吾茹膣膕篁潟宴若吾筝茹茲篁潟宴若吾偌就 + 茹綵≪罨純宴若吾茵障 + 潟吾茹絽違腟篋若宴若吾膩茵箴絖 + 膩膩腴九茵障 + + + 羈) dotty + 宴若吾紊с祉違障 + + + policy [ pkg(s) ] + + policy + 荐絎<ゃ≫馹ゃ違叵障 + 綣違絎c翫緇篏茵腓冴障 + 筝鴻宴若後絎翫 + 荅括完宴茵腓冴障 + + + madison /[ pkg(s) ] + + apt-cache madison + 潟潟Debian ≪若ゃ膊∞若 madison + 罘純泣祉с阪若篌若障 + 宴若吾純若吾с潟茵綵√ц;腓冴障 + 吾 madison + APT 宴若娯荀с罎膣≪≪若 + (APT::Architecture) + 宴茵腓冴с + + + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + + 宴若吾c激ャ主<ゃ御障 + 宴若吾c激ャ鴻篏т戎筝罨<c激ャс + 荐絎 - Dir::Cache::pkgcache + + + + + 純若鴻c激ャ主<ゃ御障 + 純若鴻c激ャ gencaches с推戎 + 茹f緇宴若御宴主障 + 宴若吾c激ャ罕膀純若鴻c激ャ + 宴若吾<ゃ茹f帥筝т梢с + + 荐絎 - Dir::Cache::srcpkgcache + + + + + 膕 - 我茵腓冴ャ + 違箴水阪茵障 + 紊 2 ゃ障 q с膕с障 + 障 膕絎 + 荐絎<ゃ筝吾с障 + 荐絎 - quiet + + + + + 荀箴絖≫粋;腓 - unmet 宴篏睡障 + 箴絖≫茵箴絖≫帥茵腓冴с + 荐絎 - APT::Cache::Important + + + + + search 宴若吾潟若茵腓冴障 + 荐絎 - APT::Cache::ShowFull + + + + + 純若吾с潟潟若篏茵腓冴障 + 篏с + ≦鴻 篏睡 + 絎 + 茖若吾с (ゃ潟鴻若御) 茵腓冴障 + 激с潟show 潟潟с翠с障 + 荐絎 - APT::Cache::AllVersions + + + + + 障障c激ャ篏睡с + 宴若吾c激ャ障篏с + ≦鴻 篏睡 + 荐絎 - APT::Cache::Generate + + + + + 茯с宴若後炊膣≪障 + 荐絎 - APT::Cache::NamesOnly + + + + + pkgnames с + 篁潟宴若吾罨巡絖≫腱違茵腓冴障 + 荐絎 - APT::Cache::AllNames + + + + + depends rdepends + с絎宴若吾絽亥筝綺茵腓冴障 + 荐絎 - APT::Cache::RecurseDepends + + + + + + depends rdepends 阪 + 憜ゃ潟鴻若宴若吾絎障 + 荐絎 - APT::Cache::Installed + + + &apt-commonoptions; + + + + + + <ゃ + + /etc/apt/sources.list + + 宴若吾緇 + 荐絎 - Dir::Etc::SourceList + + + &statedir;/lists/ + + &sources-list; 絎 + 宴若吾純若鴻倶掩主≪ + 荐絎 - Dir::State::Lists + + + &statedir;/lists/partial/ + + 緇筝倶掩主≪ + 荐絎 - Dir::State::Lists (綽句筝絎) + + + + + + ∫i + &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get; + + + + + 荐堺<祉若 + + apt-cache 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + + &manbugs; + &translator; + diff --git a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml deleted file mode 100644 index 4328ef8c2..000000000 --- a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-cdrom - 8 - - - - - apt-cdrom - - APT CDROM 管理ユーティリティ - - - - - - apt-cdrom - - - - - - add - ident - - - - - - 説明</> - <para> -<!-- - <command/apt-cdrom/ is used to add a new CDROM to APTs list of available - sources. <command/apt-cdrom/ takes care of determining the structure of - the disc as well as correcting for several possible mis-burns and - verifying the index files. ---> - <command/apt-cdrom/ は利用可能な取得元として、APT のリストに新しい CDROM を - 追加するのに便利です。<command/apt-cdrom/ は焼き損じを可能な限り補正し、 - ディスク構造の確認を助けます。また、インデックスファイルの確認を行います。 - <para> -<!-- - It is necessary to use <command/apt-cdrom/ to add CDs to the APT system, - it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set must be - inserted and scanned separately to account for possible mis-burns. ---> - APT システムで CD を追加するのは手作業では難しいため、<command/apt-cdrom/ - が必要です。その上、CD セットのディスクを 1 枚づつ、焼き損じを補正できるか - 評価しなければなりません。 - <para> -<!-- - Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the - commands below must be present. ---> - <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>add</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/add/ is used to add a new disc to the source list. It will unmount the - CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed to - scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper - <filename>.disk/</> directory you will be prompted for a descriptive - title. ---> - <literal/add/ は、新しいディスクを取得元リストに追加します。 - CDROM デバイスのアンマウント、ディスク挿入のプロンプトの表示の後に、 - ディスクのスキャンとインデックスファイルのコピーを行います。 - ディスクに正しい <filename>.disk/</> ディレクトリが存在しない場合、 - タイトルを入力するよう促します。 - <para> -<!-- - APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and - maintains a database of these IDs in - <filename>&statedir;/cdroms.list</> ---> - APT は、現在ドライブにあるディスクのトラックから取得した、CDROM ID を - 使用します。またその ID を、<filename>&statedir;/cdroms.list</> 内の - データベースで管理します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>ident</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - A debugging tool to report the identity of the current disc as well - as the stored file name ---> - 格納されているファイル名と、現在のディスクが同一かどうかをレポートする、 - デバッグツールです。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Options</> ---> - <RefSect1><Title>オプション</> - - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount - point must be listed in <filename>/etc/fstab</> and propely configured. - Configuration Item: <literal/Acquire::cdrom::mount/. ---> - マウントポイント - cdrom をマウントする場所を指定します。 - このマウントポイントは、<filename>/etc/fstab</> に正しく設定されている - 必要があります。 - 設定項目 - <literal/Acquire::cdrom::mount/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Rename a disc; change the label of a disk or override the disks - given label. This option will cause <command/apt-cdrom/ to prompt for - a new label. - Configuration Item: <literal/APT::CDROM::Rename/. ---> - ディスクの名前変更 - 指定した名前でディスクのラベルを変更・更新します。 - このオプションにより、<command/apt-cdrom/ が新しいラベルを入力するよう - 促します。 - 設定項目 - <literal/APT::CDROM::Rename/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</> - <ListItem><Para> -<!-- - No mounting; prevent <command/apt-cdrom/ from mounting and unmounting - the mount point. - Configuration Item: <literal/APT::CDROM::NoMount/. ---> - マウントなし - <command/apt-cdrom/ が、マウントポイントに - マウント・アンマウントするのを防ぎます。 - 設定項目 - <literal/APT::CDROM::NoMount/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check - every package. This option should be used only if - <command/apt-cdrom/ has been run on this disc before and did not detect - any errors. - Configuration Item: <literal/APT::CDROM::Fast/. ---> - 高速コピー - パッケージファイルが妥当であると仮定し、 - チェックを全く行いません。。 - このオプションは、このディスクで以前 <command/apt-cdrom/ を行っており、 - エラーを検出しなかった場合のみ使用すべきです。 - 設定項目 - <literal/APT::CDROM::Fast/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Thorough Package Scan; This option may be needed with some old - Debian 1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It - takes much longer to scan the CD but will pick them all up. ---> - 完全パッケージスキャン - 古い Debian 1.1/1.2 のディスクは、 - パッケージファイルが違う場所にあるため、このオプションを使う必要が - あるかもしれません。 - CD をスキャンするのに非常に時間がかかりますが、全パッケージファイルを - 抽出することができます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-n/</> - <term><option/--just-print/</> - <term><option/--recon/</> - <term><option/--no-act/</> - <ListItem><Para> -<!-- - No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not - write index files. Everything is still checked however. - Configuration Item: <literal/APT::CDROM::NoAct/. ---> - 変更なし - &sources-list; ファイルの変更や、インデックスファイルの - 書き込みを行いません。とはいえ、すべてのチェックは行われます。 - 設定項目 - <literal/APT::CDROM::NoAct/ - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>See Also</> ---> - <RefSect1><Title>関連項目</> - <para> - &apt-conf;, &apt-get;, &sources-list; - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Diagnostics</> ---> - <RefSect1><Title>診断メッセージ</> - <para> -<!-- - <command/apt-cdrom/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error. ---> - <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。 - エラー時には十進の 100 を返します。 - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; -</refentry> - diff --git a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..bf84b4749 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml @@ -0,0 +1,255 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <date>14 February 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> + <refentrytitle>apt-cdrom</refentrytitle> + <manvolnum>8</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt-cdrom</refname> +<!-- + <refpurpose>APT CDROM management utility</refpurpose> +--> + <refpurpose>APT CDROM 膊∞若c</refpurpose> + </refnamediv> + + <!-- Arguments --> + <refsynopsisdiv> + <cmdsynopsis> + <command>apt-cdrom</command> + <arg><option>-hvrmfan</option></arg> + <arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> + <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> + <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> + <group> + <arg>add</arg> + <arg>ident</arg> + </group> + </cmdsynopsis> + </refsynopsisdiv> + +<!-- + <refsect1><title>Description +--> + + + apt-cdrom 純緇 + APT 鴻違 CDROM 菴遵箴水с + apt-cdrom 若純茖罩c + c鴻罕腆肴障障ゃ潟鴻<ゃ腆肴茵障 + + + + APT 激鴻篏罐 CD 菴遵c + apt-cdrom 綽荀障 + 筝CD 祉c鴻 1 ャゃ + 若茖罩cс荅箴<違障 + + + + 激с潟 激с潟ゃ + 篁ヤ潟潟綽荀с + + + add + + add + 違c鴻緇鴻菴遵障 + CDROM ゃ鴻≪潟潟c鴻水ャ潟茵腓冴緇 + c鴻鴻c潟ゃ潟鴻<ゃ潟若茵障 + c鴻罩c disk c絖翫 + 帥ゃュ篆障 + + + + APT 憜ゃc鴻緇 + CDROM ID 篏睡障障 ID + &statedir;/cdroms.list 若帥若鴻х∞障 + + + + + ident + + 主<ゃ + 憜c鴻筝若違若с + + + + + + + + Options + &apt-cmdblurb; + + + + + 潟ゃ潟 - cdrom 潟贋絎障 + 潟ゃ潟 + /etc/fstab 罩c頥絎綽荀障 + 荐絎 - Acquire::cdrom::mount + + + + + + + c鴻紊 - + 絎сc鴻紊眼紙贋違障激с潟 + apt-cdrom 違ュ篆障 + 荐絎 - APT::CDROM::Rename + + + + + + + 潟 - apt-cdrom + 潟ゃ潟潟祉≪潟潟障 + 荐絎 - APT::CDROM::NoMount + + + + + + + 蕭潟 - 宴若吾<ゃ絋ュс篁絎 + с頫障激с潟 + c鴻т札 apt-cdrom 茵c + 若罎冴c翫推戎鴻с + 荐絎 - APT::CDROM::Fast + + + + + + + 絎宴若吾鴻c - + ゃ Debian 1.1/1.2 c鴻宴若吾<ゃ贋 + 激с潟篏帥綽荀障 + CD 鴻c潟絽吾障 + 宴若吾<ゃ遵冴с障 + + + + + + + + + + 紊眼 - &sources-list; <ゃ紊眼 + ゃ潟鴻<ゃ吾莨若帥茵障 + 鴻с茵障 + 荐絎 - APT::CDROM::NoAct + + + + + &apt-commonoptions; + + + + + + ∫i + &apt-conf;, &apt-get;, &sources-list; + + + + + 荐堺<祉若 + + apt-cdrom 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + + &manbugs; + &translator; + + diff --git a/doc/ja/apt-config.ja.8.xml b/doc/ja/apt-config.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..b1d90f5b5 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-config.ja.8.xml @@ -0,0 +1,165 @@ + + +%aptent; + +]> + + + + + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + + 29 February 2004 + + + + apt-config + 8 + + + + + apt-config + + APT 荐絎緇違 + + + + + + apt-config + + + + + shell + dump + + + + + + + + apt-config + APT 鴻ゃ若罕т莢荐絎茵篏睡若с + 鴻≪宴若激с潟т戎号с + <ゃ活┃絎<ゃ /etc/apt/apt.conf + ≪祉鴻障 + + + 激с潟ゃ + 篁ヤ潟潟綽荀с + + + shell + + + shell 激с鴻荐絎宴≪祉鴻篏睡障 + 綣違障激с紊違罨<緇荐絎ゃ≪т障 + 阪憜ゃ激с篁eャ潟潟筝荀с茵腓冴障 + 激с鴻с篁ヤ + + + +OPTS="-f" +RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options` +eval $RES + + + + MyApp::options ゃ激с医紊 $OPTS 祉障 + ゃ + + + 荐絎 /[fdbi] 緇篁障 + f <ゃd cb true false + i 贋違菴障 + 菴ゃфh罎荐若茵障 + + + + + dump + + + 荐絎膊絎鴻茵腓冴с + + + + + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + &apt-commonoptions; + + + + + + ∫i + &apt-conf; + + + + + 荐堺<祉若 + + apt-config 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + + &manbugs; + &translator; + + + diff --git a/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml b/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml new file mode 100644 index 000000000..079c89402 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml @@ -0,0 +1,121 @@ + + +%aptent; + +]> + + + + + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + + 29 February 2004 + + + + apt-extracttemplates + 1 + + + + + apt-extracttemplates + + Debian 宴若吾 DebConf 荐絎潟若遵冴若c + + + + + + apt-extracttemplates + + + file + + + + + + + apt-extracttemplates + ュ茲違 Debian 宴若吾 + ∫c荐絎鴻潟若<ゃ + (筝c) 阪障 + 荐絎鴻祉潟若<ゃゃ + 羝<宴若吾絲障篁ヤ綵√ 1 茵ゅ阪障 + package version template-file config-script + + 潟若<ゃ荐絎鴻 + -t --tempdir ф絎筝c + (APT::ExtractTemplates::TempDir) 吾冴 + <ゃpackage.template.XXXX + package.config.XXXX 荐c綵≪障 + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + + + 遵冴 debconf 潟若<ゃ荐絎鴻吾冴 + 筝c + 荐絎 - APT::ExtractTemplates::TempDir + + + &apt-commonoptions; + + + + + + + + ∫i + &apt-conf; + + + + 荐堺<祉若 + apt-extracttemplates 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + &manbugs; + &translator; + + diff --git a/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml b/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml new file mode 100644 index 000000000..82bd9c023 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml @@ -0,0 +1,1019 @@ + + +%aptent; + +]> + + + + + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + + 29 February 2004 + + + + apt-ftparchive + 1 + + + + + apt-ftparchive + + ゃ潟鴻<ゃ若c + + + + + + apt-ftparchive + + + + + + + + + packagespathoverridepathprefix + sourcespathoverridepathprefix + contents path + release path + generate config-file section + clean config-file + + + + + + + + apt-ftparchive + APT 緇≪祉鴻綽荀 + ゃ潟鴻<ゃ潟潟ゃ潟若с + ゃ潟鴻<ゃ泣ゃ絎鴻冴ャ鴻с + + + apt-ftparchive + &dpkg-scanpackages; 違鴻若若祉с + packages 潟潟腟宴ф遵篏莨若с障 + 障contents <ゃ吾с若 contents + 絎≪若ゃ祉鴻鴻с膓水罧泣с障 + + + apt-ftparchive + .deb <ゃ絎鴻c激ャゃ若帥若鴻篏睡с障 + 障&gzip; 篁ュ紊違箴絖障 + 鴻 + + + 激с潟 激с潟ゃ + 篁ヤ潟潟綽荀с + + + packages + + + packages 潟潟 + c若宴若吾<ゃ障 + 筝c絽井膣≪.deb <ゃ緇障 + 障宴若吾潟若罔羣阪阪障 + 潟潟&dpkg-scanpackages; 祉弱с + + + 激с潟с + c激 DB 絎с障 + + + sources + + + sources 潟潟 + c若純若鴻ゃ潟鴻<ゃ障 + 筝c絽井膣≪.dsc <ゃ緇障 + 障純若鴻潟若罔羣阪阪障 + 潟潟&dpkg-scansources; 祉弱с + + + override <ゃ絎翫. + src ≦宍絖ゃ純若鴻若若ゃ<ゃ「障 + 篏睡純若鴻若若ゃ<ゃ紊眼 + --source-override 激с潟篏睡障 + + + contents + + + contents 潟潟 + c若潟潟潟<ゃ障 + 筝c絽井膣≪.deb <ゃ緇障 + 障<ゃ<ゃ筝荀с茯水障 + 緇宴若吾絲上<ゃ筝荀с罔羣阪純若阪障 + c阪障障 + 茲違宴若吾<ゃゅ翫 + 宴若後潟阪у阪障 + + + 激с潟с + c激 DB 絎с障 + + + release + + + release 潟潟 + c若 Release <ゃ障 + 筝cPackages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, + Sources.gz, Sources.bz2, Release, md5sum.txt + c<ゃ絽井膣≪障 + 緇<ゃ MD5 ゃ吾с鴻 SHA1 ゃ吾с鴻 + Release <ゃ罔羣阪吾冴障 + + + Release <ゃ菴遵<帥若帥c若ゃ + APT::FTPArchive::Release 篁ヤ後 + (箴: APT::FTPArchive::Release::Origin) 障 + 泣若c若 + Origin, Label, Suite, + Version, Codename, Date, + Architectures, Components, Description с + + + + generate + + + generate 潟潟 + cron 鴻絎茵с荐荐 + 筝荐絎<ゃ緇cゃ潟鴻障 + 荐絎荐茯綽荀荐絎膓膂≦号箴宴 + ゃ潟鴻<ゃc篏絎 + 荵号箴障 + + + clean + + + clean 潟潟 + 荐絎<ゃт若帥若鴻 + 綽荀潟若ゃ雁障 + + + + + + generate 荐絎 + + + generate 潟潟 + ≪若ゃ≪荐菴違荐絎<ゃ篏睡障 + 荐絎<ゃbind 8 dhcpd c ISC 若荀 + ISC 荐絎若緇障 + &apt-conf; 羈茯障 + generate 荐絎祉激с恰цВ障 + &apt-conf; 惹цВ羈 + 鴻潟若帥違宴鴻с + + + + generate 荐絎 4 腴祉激с潟障 + 篁ヤ茯障 + + + Dir 祉激с + + + Dir 祉激с潟 + 祉鴻у荀<ゃ臀 + 罔羣c絎臂障 + c絎腟九障鴻 + 緇祉激с潟у臂後障鴻腟障 + + ArchiveDir + + + FTP ≪若ゃ若絎障 + 罔羣 Debian 荐絎сc + ls-LR dist 若障 + + + OverrideDir + + + 若若ゃ<ゃ贋絎障 + + + CacheDir + + + c激ャ<ゃ贋絎障 + + + FileListDir + + + FileList 荐絎篁ヤт戎翫 + <ゃ鴻<ゃ贋絎障 + + + + + + Default 祉激с + + + Default 祉激с潟сゃ絎障 + 障篏九勝荐絎茵障 + 篁祉激с潟сゃ + 祉激с潟荐絎т吾障 + + Packages::Compress + + + Package ゃ潟鴻<ゃх軒号荐絎障 + 絨蚊ゃ '.' (х軒), 'gzip', 'bzip2' ャ + 腥榊遵阪絖с + х軒号鴻 '. gzip' с + + + Packages::Extensions + + + 宴若吾<ゃ≦宍絖ゃ障 + ゃ '.deb' с + + + Sources::Compress + + + Packages::Compress 罕 + Sources <ゃх軒号絎障 + + + Sources::Extensions + + + 純若鴻<ゃ≦宍絖ゃ障 + ゃ '.dsc' с + + + Contents::Compress + + + Packages::Compress 罕 + Contents <ゃх軒号絎障 + + + DeLinkLimit + + + 絎茵 delink (潟若潟臀) + ゃ篏ф絎障祉激с潟 + External-Links 荐絎篏帥障 + + + FileMode + + + 篏ゃ潟鴻<ゃ≪若絎障 + 0644 сゃ潟鴻<ゃ + umask ∴≪若篏睡障 + + + + + + TreeDefault 祉激с + + + 劫 Tree 祉激с潟荐絎障 + 紊違鴻臀紊違с + 絖 $(DIST), $(SECTION), $(ARCH) ゃ絮障 + + + MaxContentsChange + + + ユ contents <ゃゃ篏ц┃絎障 + contents <ゃ潟潟井ョゃ鴻障 + + + ContentsAge + + + 紊眼 contents <ゃсユ違絎障 + 狗莇 contents <ゃ mtime 贋違障 + 宴若吾<ゃ紊眼 + [箴遺吾膩] contents <ゃ贋違翫 + c榊障 + 違 .deb <ゃゃ潟鴻若翫篆茹iゃс + 絨違<ゃ綽荀с + 10 с篏ャс + + + Directory + + + .deb c若荐絎障 + $(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/ с + + + SrcDirectory + + + 純若鴻宴若吾c若荐絎障 + $(DIST)/$(SECTION)/source/ с + + + Packages + + + Packages <ゃ阪荐絎障 + $(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages с + + + Sources + + + Packages <ゃ阪荐絎障 + $(DIST)/$(SECTION)/source/Sources с + + + InternalPrefix + + + 紊潟с潟荀ゆ + 鴻c鴻荐絎障 + $(DIST)/$(SECTION)/ с + + + Contents + + + Contents <ゃ阪荐絎障 + $(DIST)/Contents-$(ARCH) с + 茲違 Packages <ゃ 蚊ゃ Contents <ゃ障荐絎 + () 翫apt-ftparchive + с宴若吾<ゃ障障 + + + Contents::Header + + + contents 阪篁<ゃ荐絎障 + + + BinCacheDB + + + 祉激с潟т戎ゃc激ャ若帥若鴻荐絎障 + 茲違祉激с潟у若帥若鴻掩с障 + + + FileList + + + c若莎井祉篁capt-ftparchive + 茯粋昭<ゃ筝荀с<ゃ絎障 + 後障<ゃ≪若ゃcゃ障 + + + SourceFileList + + + c若莎井祉篁capt-ftparchive + 茯粋昭<ゃ筝荀с<ゃ絎障 + 後障<ゃ≪若ゃcゃ障 + 純若鴻ゃ潟鴻篏睡障 + + + + + + Tree 祉激с + + + Tree 祉激с潟с + 若鴻c罔羣 Debian <ゃ若 + 若鴻c茲違祉激с潟 + 腟祉激с潟茲違≪若c絎臂障 + 篏睡罩g∈鴻Directory 紊違у臂障 + + + Tree 祉激с潟 + $(DIST) 紊違ц┃絎鴻潟若帥違 + 若若 (ArchiveDirゃ) + 絎臂障 + 絽吾荐絎 dists/woody + + + TreeDefault 祉激с潟у臂荐絎鴻 + 3 違紊違罕 + Tree 祉激с潟т戎с障 + + + Tree 祉激с潟 + apt-ftparchive 篁ヤ篏茵障 + +for i in Sections do + for j in Architectures do + Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j + + + + Sections + + + distribution 篁ヤ憗祉激с潟腥榊遵阪ф絎鴻с + 絽吾main contrib non-free + + + Architectures + + + search 祉激с割札筝憗≪若c + 腥榊遵阪ф絎鴻с + 号≪若 'source' + 純若鴻≪若ゃ若с腓冴障 + + + BinOverride + + + ゃ若若ゃ<ゃ荐絎障 + 若若ゃ<ゃ祉激с潟綺 + <潟≪鴻c宴障障 + + + SrcOverride + + + 純若鴻若若ゃ<ゃ荐絎障 + 若若ゃ<ゃ + 祉激с潟宴障障 + + + ExtraOverride + + + ゃ劫ャ若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + SrcExtraOverride + + + 純若合劫ャ若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + + + + BinDirectory 祉激с + + + bindirectory 祉激с潟с + 号罕ゃc若絎臂障 + 鴻潟若帥違ゃc贋絎 + 荐絎紊医 Tree 祉激с潟 + SectionArchitecture 荐絎篌若障 + + Packages + + + Packages <ゃ阪荐絎障 + + + SrcPackages + + + Sources <ゃ阪荐絎障 + 絨 Packages SrcPackages + 荐絎違障 + + + Contents + + + Contents <ゃ阪荐絎障(激с) + + + BinOverride + + + ゃ若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + SrcOverride + + + 純若鴻若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + ExtraOverride + + + ゃ劫ャ若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + SrcExtraOverride + + + 純若合劫ャ若若ゃ<ゃ荐絎障 + + + BinCacheDB + + + c激 DB 荐絎障 + + + PathPrefix + + + 阪鴻篁鴻 + + + FileList, SourceFileList + + + <ゃ筝荀с<ゃ絎障 + + + + + + + + ゃ若若ゃ<ゃ + + ゃ若若ゃ<ゃ + &dpkg-scanpackages; 絎篋с障 + 腥榊遵阪сc若 4 障 + c若宴若後 + 2 c若宴若吾綣桁吟綺 + 3 c若宴若吾綣桁吟祉激с潟 + 緇c若<潟c若с + + <潟c若筝 + old [// oldn]* => new + 綵√膣 + new + 障 + 綵√// у阪ゃemail ≪鴻鴻荐怨障 + 綵√翫<潟c若 new 臀 + 2 綵√≧>散<潟c若臀障 + + + + + 純若鴻若若ゃ<ゃ + + + 純若鴻若若ゃ<ゃ + &dpkg-scansources; 絎篋с障 + 腥榊遵阪сc若 2 障 + c若純若鴻宴若後 + 2 c若蚊綵祉激с潟с + + + + 劫ャ若若ゃ<ゃ + + + 劫ャ若若ゃ<ゃ + 阪筝篁紙帥違菴遵紫舟с障 + 3 宴若吾2帥違罧違ゃс + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + + + MD5 sum 障 on c + off ゃ潟鴻<ゃ MD5Sum c若障 + 荐絎 - APT::FTPArchive::MD5 + + + + + + ゃc激 DB 篏睡障 + generate 潟潟綵演帥障 + 荐絎 - APT::FTPArchive::DB + + + + + + 膕 - 我茵腓冴ャ違箴水阪茵障 + 紊 2 ゃ障 q с膕с障 + 障 膕絎 + 荐絎<ゃ筝吾с障 + 荐絎 - quiet + + + + + + Delink 絎茵障 + External-Links 荐絎篏睡翫 + 激с潟<ゃ delink 鴻障 + on с + off + 荐絎 - APT::FTPArchive::DeLinkAct + + + + + + contents 茵障激с潟絎 + 宴若吾ゃ潟鴻c激 DB 宴 + <ゃ鴻緇т戎遵冴 DB 主障 + generate 潟潟篏睡 + 激с潟с Contents <ゃ篏с障 + on с + 荐絎 - APT::FTPArchive::Contents + + + + + + sources 潟潟т戎 + 純若鴻若若ゃ<ゃ御障 + 荐絎 - APT::FTPArchive::SourceOverride + + + + + + c激ャ若帥若鴻茯水絨障 + 荐絎 - APT::FTPArchive::ReadOnlyDB + + + &apt-commonoptions; + + + + + +泣潟 + + +ゃ宴若 (.deb) c +Packages <ゃ篁ヤ障 + + +apt-ftparchive packages directory | gzip > Packages.gz + + + + + + ∫i + &apt-conf; + + + + 荐堺<祉若 + + apt-ftparchive 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + &manbugs; + &translator; + + diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml deleted file mode 100644 index 156f83699..000000000 --- a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,857 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-get - 8 - - - - - apt-get - - APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース - - - - - - apt-get - - - - - update - upgrade - dselect-upgrade - install pkg - remove pkg - source pkg - build-dep pkg - check - clean - autoclean - - - - - - 説明</> - <para> -<!-- - <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be - considered the user's "back-end" to other tools using the APT library. ---> - <command/apt-get/ はパッケージを操作するコマンドラインツールで、 - APT ライブラリを用いる他のツールのユーザ側バックエンドともいえるものです。 - </para> - <para> -<!-- - Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the - commands below must be present. ---> - <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 - </para> - <VariableList> - <VarListEntry><Term>update</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from - their sources. The indexes of available packages are fetched from the - location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>. - For example, when using a Debian archive, this command retrieves and - scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new - and updated packages is available. An <literal/update/ should always be - performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please - be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size - of the package files cannot be known in advance. ---> - <literal/update/ はそれぞれ取得元からパッケージインデックスファイルの - 再同期を行うのに使用します。利用可能なパッケージのインデックスは - <filename>/etc/apt/sources.list</> に記述した場所から取得します。 - 例えば Debian archive を利用する際、このコマンドが <filename>Packages.gz</> - ファイルを検索することで、新規または更新されたパッケージの情報が利用可能 - となります。<literal/update/ は <literal/upgrade/ や - <literal/dist-upgrade/ を行う前に常に実行するべきです。 - 前もってパッケージファイルのサイズを知ることができないため、 - 全体のプログレスメータは正しく表示されません。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages - currently installed on the system from the sources enumerated in - <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with - new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances - are currently installed packages removed, or packages not already installed - retrieved and installed. New versions of currently installed packages that - cannot be upgraded without changing the install status of another package - will be left at their current version. An <literal/update/ must be - performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are - available. ---> - <literal/upgrade/ は、現在システムにインストールされている全パッケージの - 最新バージョンを、<filename>/etc/apt/sources.list</> に列挙した取得元から - インストールするのに使用します。現在インストール中のパッケージに新しい - バージョンがあれば更新しますが、いかなる時も現在インストール中の - パッケージの削除は行いません。対象のパッケージが - 他のパッケージのインストール状態を変更せずに更新できない場合は、 - 現在のバージョンのままとなります。 - <literal/update/ をはじめに実行しておいて、<command/apt-get/ に - パッケージの新しいバージョンが利用できることを知らせる必要があります。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging - front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/ - follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/ - field of available packages, and performs the actions necessary to realize - that state (for instance, the removal of old and the installation of new - packages). ---> - 伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管理フロントエンドの &dselect; - と共に使用されます。<literal/dselect-upgrade/ は &dselect; で作られた - 利用可能パッケージの <literal/Status/ フィールドの変更を追跡し、 - その状態を反映させるのに必要なアクションを実行します。 - (例えば、古いパッケージの削除や新しいパッケージのインストールなど) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of - <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies - with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict - resolution system, and it will attempt to upgrade the most important - packages at the expense of less important ones if necessary. - The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations - from which to retrieve desired package files. ---> - <literal/dist-upgrade/ は <literal/upgrade/ の機能に加え、新バージョンの - パッケージに対する依存関係の変更を知的に操作します。 - <command/apt-get/ は「洗練された」競合解決システムを持ち、必要なら - 比較的重要でないパッケージを犠牲にして、最重要パッケージの更新を - 試みます。 - <filename>/etc/apt/sources.list</> ファイルに必要なパッケージファイルを - 検索する場所のリストが含まれています。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>install</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/install/ is followed by one or more packages desired for - installation. Each package is a package name, not a fully qualified - filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the - argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required - by the package(s) specified for installation will also be retrieved and - installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate - the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with - no intervening space), the identified package will be removed if it is - installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to - install. These latter features may be used to override decisions made by - apt-get's conflict resolution system. ---> - <literal/install/ の後にはインストールするパッケージを1つ以上指定します。 - 指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です。 - (例えば Debian GNU/Linux システムでは libc6_1.9.6-2.deb ではなく libc6 を - 引数として与えます) インストールするよう指定したすべてのパッケージに対し - 検索・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</> ファイル - を、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。 - パッケージ名の後ろに (空白を含まず) ハイフンが追加されている場合、 - そのパッケージがインストールされていれば削除します。 - 同様に、インストールするパッケージを明示するのにプラス記号も使用できます。 - この文字は apt-get の競合解決システムの判断に利用されるかもしれません。 - </para> - <para> -<!-- - A specific version of a package can be selected for installation by - following the package name with an equals and the version of the package - to select. This will cause that version to be located and selected for - install. Alternatively a specific distribution can be selected by - following the package name with a slash and the version of the - distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable). ---> - パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、 - 選択したバージョンのパッケージをインストールすることができます。 - つまり指定のバージョンのパッケージをインストールするように選択 - するといいうことです。 - 別の方法としては、ディストリビューションを特定するのに、 - パッケージ名の後に続いてスラッシュとディストリビューションのバージョンや - アーカイブ名 (stable, frozen, unstable) を記述できます。 - </para> - <para> - バージョン選択機構はダウングレード時にも使用できるため、注意を払って - 使用しなければなりません。 - </para> - <para> -<!-- - If no package matches the given expression and the expression contains one - of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied - to all package names in the database. Any matches are then installed (or - removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo' - and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character. ---> - もし'.'、'?'、'*'を含む構文に一つもパッケージ名がマッチしなかった場合、 - POSIX 正規表現であると見なし、データベース内の全パッケージ名に対して - 適用します。 - マッチしたパッケージすべてがインストール(もしくは削除)されます。 - 注) 'lo.*' のような文字列は 'how-lo' や 'lowest' にマッチします。 - これを望まなければ、先頭に '^' をつけてください。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>remove</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are - removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package - name (with no intervening space), the identified package will be - installed. ---> - <literal/remove/ は パッケージが削除されることを除き、<literal/install/ - と同様です。 - プラス記号がパッケージ名に (間に空白を含まずに) 付加された場合、 - 識別されたパッケージをインストールします。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>source</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT - will examine the available packages to decide which source package to - fetch. It will then find and download into the current directory the - newest available version of that source package. Source packages are - tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines - in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not - get the same source as the package you have installed or as you could - install. If the - -compile options is specified then the package will be - compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is - specified then the source package will not be unpacked. ---> - <literal/source/ はソースパッケージを取得するよう <command/apt-get/ - することを意味します。 - APT はどのソースパッケージを取得するか決定するよう、利用可能なパッケージを - 検討します。 - その後、最新の利用可能なソースパッケージを見つけ、カレントディレクトリへ - ダウンロードします。 - ソースパッケージは、バイナリパッケージとは別に &sources-list; ファイルの - <literal/deb-src/ 行より追跡されます。 - これは、インストールした (またはインストールできる) パッケージと、 - 取得元を変えることができることを示しています。 - --compile オプションが指定された場合、dpkg-buildpackage を用いて - バイナリ .deb ファイルへコンパイルを行います。 - --download-only の場合はソースパッケージを展開しません。 - </para> - <para> -<!-- - A specific source version can be retrieved by postfixing the source name - with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism - used for the package files. This enables exact matching of the source - package name and version, implicitly enabling the - <literal/APT::Get::Only-Source/ option. ---> - パッケージと同様に、ソース名の後ろにイコールと取得したいバージョンを - 置くことで、指定したバージョンのソースを得ることができます。 - <literal/APT::Get::Only-Source/ オプションで暗黙のうちに有効になって - いるため、ソースパッケージ名とバージョンに厳密にマッチングするように - なっています。 - </para> - - <para> -<!-- - Note that source packages are not tracked like binary packages, they - exist only in the current directory and are similar to downloading source - tar balls. ---> - 注) tar ball はカレントディレクトリにのみダウンロードされ、 - カレントディレクトリに展開されます。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>build-dep</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an - attempt to satisfy the build dependencies for a source packages. ---> - <literal/build-dep/ はソースパッケージの構築依存関係を満たすように、 - パッケージのインストール・削除を行います。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>check</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks - for broken dependencies. ---> - <literal/check/ は、パッケージキャッシュの更新や壊れた依存関係をチェックする - 診断ツールです。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>clean</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package - files. It removes everything but the lock file from - <filename>&cachedir;/archives/</> and - <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a - &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically. - Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/ - from time to time to free up disk space. - --> - <literal/clean/ は取得したパッケージのローカルリポジトリを掃除します。 - <filename>&cachedir;/archives/</> と - <filename>&cachedir;/archive/partial/</> から - ロックファイル以外すべて削除します。 - APT が &dselect; から呼ばれるときには、自動的に <literal/clean/ が - 実行されます。 - dselectを使用しない場合は、ディスクスペースを解放するため、時々 - <literal/apt-get clean/ を実行したくなるでしょう。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>autoclean</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local - repository of retrieved package files. The difference is that it only - removes package files that can no longer be downloaded, and are largely - useless. This allows a cache to be maintained over a long period without - it growing out of control. The configuration option - <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being - erased if it is set off. ---> - <literal/clean/ 同様、<literal/autoclean/ は取得したパッケージのローカル - リポジトリを掃除します。違いは、もうダウンロードされることがない - パッケージファイルや、ほとんど不要なパッケージファイルのみを削除することです。 - このため、長い期間、キャッシュが管理できずに肥大化することなく、 - 維持することができます。 - 設定オプション <literal/APT::Clean-Installed/ に off がセットしていれば、 - インストール済のパッケージファイルが削除されるのを防ぐことができます。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>オプション</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/. ---> - ダウンロードのみ - パッケージファイルの取得のみを行い、 - 展開・インストールを行いません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Download-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in - place. This option, when used with install/remove, can omit any packages - to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified - must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when - running APT for the first time; APT itself does not allow broken package - dependencies to exist on a system. It is possible that a system's - dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention - (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of - the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an - error in some situations. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/. ---> - 修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。 - このオプションを install や remove と一緒に使うときは、パッケージを - 指定しなくてもかまいません。どのパッケージを指定しても、完全に問題を - 解決します - APT 自体はシステムに存在する壊れたパッケージ依存関係を許すことができない - ので、初めて APT を実行する場合、このオプションが必要になることがあります。 - システムの依存関係構造にかなり問題がある場合は、手動で修正するよう - 要求することがあり得ます。 - (通常は、問題のあるパッケージを取り除くのに&dselect; や - <command/dpkg --remove/ を使用します) - このオプションを <option/-m/ オプションと同時に使用すると、 - ある状況ではエラーになるかもしれません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Broken/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</> - <term><option/--fix-missing/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the - integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back - those packages and handle the result. Use of this option together with - <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is - selected for installation (particularly if it is mentioned on the - command line) and it could not be downloaded then it will be silently - held back. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/. ---> - 欠落パッケージの無視 - パッケージが取得できなかったり、 - (パッケージの破損で) 取得した後の整合性チェックを通らなかった場合、 - そのパッケージの処理を保留し最後まで処理を続けます。 - このオプションを <option/-f/ オプションと同時に使用すると、 - ある状況ではエラーになるかもしれません。 - パッケージをインストールするよう選択している場合 - (特にコマンドラインでの操作時) や、ダウンロードできなかった場合に - なにも表示せず保留することになります。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Missing/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-download/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Disables downloading of packages. This is best used with - <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has - already downloaded. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/. ---> - パッケージのダウンロードをさせません。これはすでにダウンロードした .deb - に対してのみAPTを行う際に、<option/--ignore-missing/ と併せて - 使うのがよいでしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Download/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. - More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use - <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file. - Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq - without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may - decided to do something you did not expect. - Configuration Item: <literal/quiet/. ---> - 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。 - 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。 - また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを - 上書きすることもできます。 - 注) 静穏レベル 2 は <option/-y/ の意味を含んでいます。 - APT が意図しない決定を行うかもしれないので -d, --print-uris, -s のような - 操作を行わないオプションをつけずに -qq を使用するべきではありません。 - 設定項目 - <literal/quiet/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</> - <term><option/--simulate/</> - <term><option/--just-print/</> - <term><option/--dry-run/</> - <term><option/--recon/</> - <term><option/--no-act/</> - <ListItem><Para> -<!-- - No action; perform a simulation of events that would occur but do not - actually change the system. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/. ---> - 動作なし - なにが起こるのかのシミュレーションを行い、 - 実際のシステム変更はしません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Simulate/ - </para> - <para> -<!-- - Simulate prints out - a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf), - Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with - and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence - (rare). ---> - シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、 - 削除 (Remv)、 展開 (Inst) を表示します。 - 角カッコは壊れたパッケージを表し、空の角カッコは大した問題ではないことを - 表します(まれです)。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</> - <term><option/--assume-yes/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run - non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held - package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/ - will abort. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/. ---> - プロンプトへの自動承諾 - すべてのプロンプトに自動的に "yes" と答え、 - 非対話的に実行します。 - 保留したパッケージの状態を変更したり、必須パッケージを削除するような不適切な状況の場合、 - <literal/apt-get/ は中断するでしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Assume-Yes/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be - upgraded. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/. ---> - 更新パッケージ表示 - 更新される全パッケージの一覧を表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</> - <term><option/--build/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Compile source packages after downloading them. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/. ---> - ソースパッケージをダウンロード後、コンパイルします。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Compile/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold - placed on a package. This may be useful in conjunction with - <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds. - Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/. ---> - 保留パッケージ無視 - パッケージの保留指示を無視して <command/apt-get/ - を行います。 - 大量のパッケージを保留の解除をするのに <literal/dist-upgrade/ と共に - 使用すると便利です。 - 設定項目 - <literal/APT::Ignore-Hold/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/ - <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded - if they are already installed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/. ---> - パッケージ更新なし - <literal/install/ と同時に使用すると、 - <literal/no-upgrade/ は指定したパッケージがすでにインストールしてある場合 - 更新を行いません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Upgrade/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--force-yes/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue - without prompting if it is doing something potentially harmful. It - should not be used except in very special situations. Using - <literal/force-yes/ can potentially destroy your system! - Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/. ---> - 強制承諾 - APT が何か損傷を与えかねない動作をしようとした場合でも、 - 確認の入力なしで実行してしまう、危険なオプションです。 - よほどの状況でなければ、使用しない方がいいでしょう。 - <literal/force-yes/ はあなたのシステムを破壊しかねません! - 設定項目 - <literal/APT::Get::force-yes/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--print-uris/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each - URI will have the path, the destination file name, the size and the expected - md5 hash. Note that the file name to write to will not always match - the file name on the remote site! This also works with the - <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the - <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is - up to the user to decompress any compressed files. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/. ---> - インストールするファイルを取得する代わりに、そのURIを表示します。 - URIには、パス、対象ファイル名、ファイルサイズ、予測される md5 ハッシュ - が含まれています。 - 注) 出力したファイル名が、常にリモートサイトのファイル名と一致するわけ - ではありません! これは <literal/source/ コマンド、 <literal/update/ - コマンドでも動作します。 - MD5 やファイルサイズを含まず <literal/update/ で使用したときに、 - 圧縮ファイルを展開することはユーザの責任において行ってください。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Print-URIs/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--purge/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Use purge instead of remove for anything that would be removed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/. ---> - 削除する場合、削除ではなく完全削除を使用します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Purge/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--reinstall/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Re-Install packages that are already installed and at the newest version. - Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/. ---> - すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::ReInstall/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</> - <ListItem><Para> -<!-- - This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it - off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of - <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased. - The only reason to turn it off is if you frequently change your source - list. - Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/. ---> - この機能はデフォルトで ON になっています。 - OFF にするには <literal/--no-list-cleanup/ としてください。 - ON の場合、<command/apt-get/ は古くなったファイルを確実に消去するため、 - 自動的に <filename>&statedir;/lists</> の中身を管理するでしょう。 - これを OFF にするのは、あなたが取得元リストを頻繁に変更する時ぐらいです。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::List-Cleanup/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-t/</> - <term><option/--target-release/</> - <term><option/--default-release/</> - <ListItem><Para> -<!-- - This option controls the default input to the policy engine, it creates - a default pin at priority 990 using the specified release string. The - preferences file may further override this setting. In short, this option - lets you have simple control over which distribution packages will be - retrieved from. Some common examples might be - <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>. - Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/ ---> - このオプションはポリシーエンジンへのデフォルト入力を制御します。 - これは、指定されたリリース文字列を使用し、デフォルト pin を優先度 990 - で作成することです。 - 優先ファイルはこの設定を上書きします。 - 要するにこのオプションは、どの配布パッケージを取得するかを簡単に - 管理しています。 - いくつか一般的な例は、<option>-t '2.1*'</> や <option>-t unstable</> - でしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Default-Release/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered - related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer - yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/. ---> - 「重要でない」操作のみを行います。これは論理的に <option/--assume-yes/ の - 仲間と見なすことができます。<option/--assume-yes/ は質問にすべて yes と - 答えますが、<option/--trivial-only/ はすべて no と答えます。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Trivial-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-remove/</> - <ListItem><Para> -<!-- - If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without - prompting. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/ ---> - パッケージが削除される状況になったとき、プロンプトを表示せず中断します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Remove/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--only-source/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the - given source names are not to be mapped through the binary table. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/ ---> - <literal/source/ コマンドでのみ意味があります。 - 指定されたソース名がバイナリテーブルにマップされないことを示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Only-Source/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Download only the diff or tar file of a source archive. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and - <literal/APT::Get::Tar-Only/ ---> - ソースアーカイブの diff ファイルや tar ファイルのダウンロードのみを行います。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Diff-Only/ と <literal/APT::Get::Tar-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--arch-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only process architecture-dependent build-dependencies. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/ ---> - 構築依存関係の解決をアーキテクチャに依存したもののみ行います。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Arch-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>ファイル</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - locations to fetch packages from. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/. ---> - パッケージの取得元。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT configuration file. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/. ---> - APT 設定ファイル。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Main/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT configuration file fragments - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/. ---> - APT 設定ファイルの断片。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Parts/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - version preferences file - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/. ---> - バージョン優先ファイル。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Preferences/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for retrieved package files. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/. ---> - 取得済みパッケージファイル格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for package files in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial). ---> - 取得中パッケージファイル格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ (必然的に不完全です) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information for each package resource specified in - &sources-list; - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/. ---> - &sources-list; のパッケージ資源特有の状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). ---> - 取得中の状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>関連項目</> - <para> - &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, - &docdir;の APT ユーザーズガイド, &apt-preferences; - </para> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>診断メッセージ</> - <para> - <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。 - エラー時には十進の 100 を返します。 - </para> - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; -</refentry> diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.xml b/doc/ja/apt-get.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..f503b89ef --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-get.ja.8.xml @@ -0,0 +1,900 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> + <refentrytitle>apt-get</refentrytitle> + <manvolnum>8</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt-get</refname> +<!-- + <refpurpose>APT package handling utility -\- command-line interface</refpurpose> +--> + <refpurpose>APT package handling utility -- 潟潟ゃ潟ゃ潟帥若с若</refpurpose> + </refnamediv> + + <!-- Arguments --> + <refsynopsisdiv> + <cmdsynopsis> + <command>apt-get</command> + <arg><option>-hvs</option></arg> + <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> + <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> + <group choice="req"> + <arg>update</arg> + <arg>upgrade</arg> + <arg>dselect-upgrade</arg> + <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> + <arg>check</arg> + <arg>clean</arg> + <arg>autoclean</arg> + </group> + </cmdsynopsis> + </refsynopsisdiv> + +<!-- + <refsect1><title>Description +--> + + + apt-get + 宴若吾篏潟潟ゃ潟若с + APT ゃ篁若若九眼潟с + 潟潟ゃ潟帥若с若鴻dselect(8), + aptitude, synaptic, gnome-apt, wajig 障 + + + 激с潟 激с潟ゃ + 篁ヤ潟潟綽荀с + + + update + + update + 緇宴若吾ゃ潟鴻<ゃ茵篏睡障 + 純宴若吾ゃ潟鴻 + /etc/apt/sources.list 荐菴違贋緇障 + 箴 Debian ≪若ゃ + 潟潟 Packages.gz <ゃ罎膣≪с + 域障贋違宴若吾宴純障 + update upgrade + dist-upgrade 茵絽吾絎茵 + c宴若吾<ゃ泣ゃ冴ャс + 篏我<若帥罩c頫腓冴障 + + + upgrade + + upgrade + 憜激鴻ゃ潟鴻若宴若吾違若吾с潟 + /etc/apt/sources.list + 緇ゃ潟鴻若篏睡障 + 憜ゃ潟鴻若筝宴若吾違若吾с潟井贋違障 + 憜ゃ潟鴻若筝宴若吾ゃ茵障 + 絲乗院宴若吾 + 篁宴若吾ゃ潟鴻若倶紊眼贋違с翫 + 憜若吾с潟障障障 + update 絎茵 + apt-get 宴若吾違若吾с潟 + ャ綽荀障 + + + dselect-upgrade + + dselect-upgrade + 篌腟援 Debian GNU/Linux 宴若悟∞潟潟 &dselect; + 宴篏睡障 + dselect-upgrade + &dselect; т純宴若吾 + Status c若紊眼菴処掘 + 倶綽荀≪激с潟絎茵障 + (箴違ゃ宴若吾ゃ違宴若吾ゃ潟鴻若) + + + + dist-upgrade + + dist-upgrade + upgrade 罘純 + 違若吾с潟宴若吾絲障箴絖≫紊眼ョ篏障 + apt-get 羇膩眼腴九茹f浦激鴻< + 綽荀井莠荀с宴若吾蚊 + 荀宴若吾贋違荅帥障 + /etc/apt/sources.list <ゃ + 綽荀宴若吾<ゃ罎膣≪贋鴻障障 + 劫宴若後筝荐絎筝吾罘罕ゃ + &apt-preferences; 荀с + + + install + + install 緇 + ゃ潟鴻若宴若吾 1 や札筝絎障 + 絎宴若吾絎<ゃс宴若後с + (箴 Debian GNU/Linux 激鴻с + libc6_1.9.6-2.deb с libc6 綣違筝障) + ゃ潟鴻若絎鴻宴若吾絲障 + 罎膣≪祉ゃ潟鴻若茵障 + /etc/apt/sources.list <ゃ + 荀羆宴若吾贋劫篏睡障 + 宴若後緇 (腥榊純障) ゃ潟菴遵翫 + 宴若吾ゃ潟鴻若医ゃ障 + 罕ゃ潟鴻若宴若吾腓冴壕垩篏睡с障 + 荐垩 apt-get 腴九茹f浦激鴻ゆ障 + + + 宴若吾ゃ潟若荐垩若吾с潟膓с + 御若吾с潟宴若吾ゃ潟鴻若с障 + ゃ障絎若吾с潟宴若吾ゃ潟鴻若御 + с + ャ号c鴻ャ若激с潟劫 + 宴若後膓 + 鴻激ャc鴻ャ若激с潟若吾с潟≪若ゃ + (stable, testing, unstable) 荐菴違с障 + + + 若吾с渇御罘罕潟違若篏睡с + 羈篏睡違障 + + + 緇&apt-preferences; 罘罕 + 劫宴若吾絲障ゃ潟鴻若激若篏с障 + + + 罕 '.', '?', '*' 帥宴若後c翫 + POSIX 罩h頫憗с荀 + 若帥若劫宴若後絲障障 + 宴若吾鴻ゃ潟鴻若()障 + 'lo.*' 絖 + 'how-lo' 'lowest' 羈 + 違'^' '$' 篁 + c荅潟罩h頫憗絎 + + + remove + + remove + 宴若吾ゃゃinstall 罕с + 壕垩宴若後 (腥榊純障) 篁 + 茘ャ宴若吾ゃсゃ潟鴻若障 + + + source + + source + 純若鴻宴若吾緇 apt-get 障 + APT 純若鴻宴若吾緇羆阪 + 純宴若吾罎荐障 + 緇違純純若鴻宴若吾荀ゃ + 潟c吾潟若障 + ゃ宴若吾ャ &sources-list; <ゃ + deb-src 茵純若鴻宴若吾菴処掘障 + ゃ潟鴻若 (障ゃ潟鴻若с) 宴若吾 + 緇紊с腓冴障 + --compile 激с潟絎翫dpkg-buildpackage + ゃ .deb <ゃ吾潟潟ゃ茵障 + --download-only 翫純若鴻宴若吾絮障 + + + 宴若吾罕 + 純若劫緇ゃ潟若緇若吾с潟臀 + 絎若吾с潟純若鴻緇с障 + APT::Get::Only-Source + 激с潟藥<鴻c + 純若鴻宴若後若吾с潟ウ絲筝眼障 + + + tar ball 潟c帥潟若 + 潟c絮羈 + + + build-dep + + build-dep + 純若鴻宴若吾罕膀箴絖≫羣 + 宴若吾ゃ潟鴻若糸ゃ茵障 + + + check + + check + 宴若吾c激ャ贋違紕箴絖≫с荐堺若с + + + clean + + clean + 緇宴若吾若吾ゃ障 + &cachedir;/archives/ + &cachedir;/archives/partial/ + <ゃ篁ュ鴻ゃ障 + APT &dselect; 若違 + clean 絎茵障 + dselect篏睡翫c鴻鴻若鴻茹f障 + apt-get clean 絎茵с + + + autoclean + + clean 罕 + autoclean 緇宴若吾若吾ゃ障 + 潟若宴若吾<ゃ + 祉筝荀宴若吾<ゃ帥ゃс + 激c激ャ膊∞сュぇ + 膓с障 + 荐絎激с APT::Clean-Installed + off 祉違 + ゃ潟鴻若羝宴若吾<ゃゃ蚊障 + + + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + + 潟若 - 宴若吾<ゃ緇帥茵 + 絮祉ゃ潟鴻若茵障 + 荐絎 - APT::Get::Download-Only + + + + + 篆緇 - 箴絖≫紕激鴻篆罩c荅帥障 + 激с潟 install remove 筝膩篏帥 + 宴若吾絎障障 + 宴若吾絎絎馹茹f浦障APT 篏 + 激鴻絖紕宴若娯絖≫荐宴сс + APT 絎茵翫激с潟綽荀障 + 激鴻箴絖≫罕馹翫 + т信罩c荀羆障 + (絽吾馹宴若吾ゃ &dselect; + dpkg --remove 篏睡障) + 激с潟 激с潟篏睡 + 若倶障 + 荐絎 - APT::Get::Fix-Broken + + + + + + 罨純宴若吾∴ - 宴若吾緇сc + (宴若吾贋) 緇緇翫ссc翫 + 宴若吾篆緇障у膓障 + 激с潟 激с潟篏睡 + 若倶障 + 宴若吾ゃ潟鴻若御翫 + (鴻潟潟ゃ潟с篏) + 潟若сc翫茵腓冴篆障 + 荐絎 - APT::Get::Fix-Missing + + + + + 宴若吾潟若≦鴻障 + с潟若 .deb 絲障 APT 茵翫 + 篏泣篏帥с + 荐絎 - APT::Get::Download + + + + + 膕 - 我茵腓冴ャ + 違箴水阪茵障 + 紊 2 ゃ障 q с膕с障 + 障 膕絎 + 荐絎<ゃ筝吾с障 + 膕 2 с羈 + APT 潟羆阪茵 -d, --print-uris, -s + 篏茵激с潟ゃ -qq 篏睡鴻с障 + 荐絎 - quiet + + + + + + + + + + 篏 - 莎激激ャ若激с潟茵 + 絎激鴻紊眼茵障 + 荐絎 - APT::Get::Simulate + + + 激ャ若腟dpkg 篏茵筝c茵 + 荐絎 (Conf) (Remv)絮 (Inst) 茵腓冴障 + 茹潟紕宴若吾茵(障) + 腥冴茹潟紊с馹с茵障 + + + + + + 潟吾粋 - 鴻潟 + "yes" 膈絲乗援絎茵障 + 篆宴若吾倶紊眼 + 綽宴若吾ゃ筝倶翫 + apt-get 筝障 + 荐絎 - APT::Get::Assume-Yes + + + + + 贋違宴若梧;腓 - + 贋違宴若吾筝荀ц;腓冴障 + 荐絎 - APT::Get::Show-Upgraded + + + + + 贋違祉ゃ潟鴻若宴若吾眼<若吾с潟 + 鴻茵腓冴障 + 荐絎 - APT::Get::Show-Versions + + + + + + 純若鴻宴若吾潟若緇潟潟ゃ障 + 荐絎 - APT::Get::Compile + + + + + 篆宴若吾∴ - 宴若吾篆腓冴∴ + apt-get 茵障 + dist-upgrade 宴 + 紊ч宴若吾篆茹iゃ篏睡箴水с + 荐絎 - APT::Ignore-Hold + + + + + 宴若御贋違 - install + 篏睡no-upgrade + 絎宴若吾сゃ潟鴻若翫贋違茵障 + 荐絎 - APT::Get::Upgrade + + + + + 綣桁倶粋 - + APT 篏激筝篏翫с + 腆肴ュу茵障演冴激с潟с + 祉倶с違篏睡鴻с + force-yes 激鴻翫障! + 荐絎 - APT::Get::force-yes + + + + + ゃ潟鴻若<ゃ緇篁c + URI 茵腓冴障 + URI 鴻絲乗院<ゃ<ゃ泣ゃ冴 + 篋羝 md5 激ャ障障 + 阪<ゃ + 絽吾≪若泣ゃ<ゃ筝眼с + 羈! + source 潟潟 + update 潟潟с篏障 + update т戎 + MD5 <ゃ泣ゃ冴帥障 + х軒<ゃ絮若吟莢篁祉茵c + 荐絎 - APT::Get::Print-URIs + + + + + ゃゃс絎ゃ茵障 + 絎ゃ茵腓冴宴若後緇 + ≪鴻帥鴻 ("*") 篁障 + 荐絎 - APT::Get::Purge + + + + + с亥ゃ潟鴻若 + 宴若吾ゃ潟鴻若障 + 荐絎 - APT::Get::ReInstall. + + + + + 罘純 ON c障 + OFF --no-list-cleanup + ON 翫 + apt-get ゃc<ゃ腆阪羔サ + &statedir;/lists 筝荳膊∞障 + OFF 緇鴻紫紊眼с + 荐絎 - APT::Get::List-Cleanup. + + + + + + + 激с潟 + 激若潟吾潟吾ュ九勝障 + 絎若号絖篏睡 + pin 綺 990 тс + <ゃ荐絎筝吾障 + 荀激с潟с + 絽宴若吾緇膂≦膊∞障 + 筝箴 + с + 荐絎 - APT::Default-Release + &apt-preferences; ャ≪若吾荀с + + + + + + 荀с篏帥茵障 + 茫 篁臥荀障 + 莖鴻 yes 膈障 + 鴻 no 膈障 + 荐絎 - APT::Get::Trivial-Only + + + + + 宴若吾ゃ倶c + 潟茵腓冴筝障 + 荐絎 - APT::Get::Remove + + + + + source 潟潟 + build-dep 潟潟с炊潟障 + 絎純若劫ゃ若障 + 激с潟絎 + ゃ宴若後篁絲上純若鴻宴若吾「с + 綣違純若鴻宴若後篁с + 荐絎 - APT::Get::Only-Source + + + + + 純若鴻≪若ゃ diff <ゃ + tar <ゃ潟若帥茵障 + 荐絎 - APT::Get::Diff-Only, + APT::Get::Tar-Only + + + + + 罕膀箴絖≫茹f浦 + ≪若c箴絖粋障 + 荐絎 - APT::Get::Arch-Only + + + + + 宴若吾腆肴с翫∴ + ゃ莖障 + pbuilder 若т梢с + 荐絎 - APT::Get::AllowUnauthenticated + + + + &apt-commonoptions; + + + + + + <ゃ + + /etc/apt/sources.list + + 宴若吾緇 + 荐絎 - Dir::Etc::SourceList + + + /etc/apt/apt.conf + + APT 荐絎<ゃ + 荐絎 - Dir::Etc::Main + + + /etc/apt/apt.conf.d/ + + APT 荐絎<ゃ + 荐絎 - Dir::Etc::Parts + + + /etc/apt/preferences + + 若吾с喝<ゃ + "pin" 荐絎茵障 + ゃ障ャ緇違c鴻ャ若激с潟若吾с潟 + 宴若吾緇荐絎障 + 荐絎 - Dir::Etc::Preferences + + + &cachedir;/archives/ + + 緇羝帥宴若吾<ゃ主≪ + 荐絎 - Dir::Cache::Archives + + + &cachedir;/archives/partial/ + + 緇筝宴若吾<ゃ主≪ + 荐絎 - Dir::Cache::Archives (綽句筝絎) + + + &statedir;/lists/ + + &sources-list; 宴若吾純若合号倶掩主≪ + 荐絎 - Dir::State::Lists + + + &statedir;/lists/partial/ + + 緇筝倶掩主≪ + 荐絎 - Dir::State::Lists (綽句筝絎) + + + + + + ∫i + + &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, + &apt-conf;, &apt-config;, + &docdir; APT 若吟若冴ゃ, &apt-preferences;, APT Howto + + + + 荐堺<祉若 + + apt-get 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + &manbugs; + &translator; + + diff --git a/doc/ja/apt-key.ja.8.xml b/doc/ja/apt-key.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..732ca9b1c --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-key.ja.8.xml @@ -0,0 +1,176 @@ + + +%aptent; + +]> + + + &apt-docinfo; + + + apt-key + 8 + + + + + apt-key + + APT 主∞若c + + + + + + apt-key + command/ + + + + + + + + + apt-key + apt 宴若吾茯荐若篏睡若筝荀с膊∞篏睡障 + 若ц荐若宴若吾篆♂若莇潟荀с + + + + +潟潟 + + add filename + + + + + 篆♂若寂荀с違若菴遵障 + 若 filename 茯粋昭帥障 + filename - + 罔羣ュ茯粋昭帥障 + + + + + + del keyid + + + + + 篆♂若寂荀с若ゃ障 + + + + + + + list + + + + + 篆♂若若筝荀ц;腓冴障 + + + + + + + update + + + + + Debian ≪若ゃ若с若若潟違贋違 + 鴻с若若潟違ゃ障 + + + + + + + + + + <ゃ + + /etc/apt/trusted.gpg + + 若篆♂若若若潟違 + 違若菴遵障 + + + /etc/apt/trustdb.gpg + + ≪若ゃ若若篆♂若若帥若 + + + /usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg + + Debian ≪若ゃ篆♂若若若潟 + + + /usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg + + ゃ Debian ≪若ゃ篆♂若若若潟 + + + + + + + + + +∫i + +&apt-get;, &apt-secure; + + + + &manbugs; + &manauthor; + &translator; + + + diff --git a/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml b/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml new file mode 100644 index 000000000..33a829076 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml @@ -0,0 +1,374 @@ + + +%aptent; + +]> + + + &apt-docinfo; + + + apt-secure + 8 + + + + + + + + + apt-secure + + APT ≪若ゃ茯荐若泣若 + + + + + + + 若吾с 0.6 apt ≪若ゃ絲障 + Release <ゃ臀峨с潟若障障 + Release <ゃ臀峨若≪祉鴻с篋冴 + ≪若ゃ宴若吾紊眼腆阪с障 + + + + + 宴若吾臀峨capt ャ若х讐翫 + ≪若ゃャ宴若吾篆♂若荀 + ゃ潟鴻若荀茘茵腓冴障 + apt-get + 憜臀峨宴若吾絲障茘с + 絨ャ若鴻с純若鴻絲障 + 宴若吾潟若綣桁句罎荐若醇с障 + + + + + &apt-get;, &aptitude;, &synaptic; c宴若吾潟潟 + 域荐惹純泣若障 + + + + + 篆♂惹≪若ゃ + + + + apt ≪若ゃ潟若吟障с篆♂若莠 + ゃ鴻o堺帥障 + apt-secure 莠緇鴻с + ≪若ゃ篆♂若 + 宴若吾潟若障篆♂若с障 + ≪若ゃ<潟篆♂若荐с + ≪若ゃ絎с篆荐若 + ≪若ゃ<潟莢篁祉с + + + + apt-secure 宴若吾臀峨罎荐若茵障 + 若綽荀翫 + debsig-verify debsign + (debsig-verify 宴若吾 devscripts 宴若吾с箴障) + 腆肴 + + + + Debian 篆♂若莠 + 違宴若吾宴若吾違若吾с潟 + <潟 Debian ≪若ゃ≪若у障障 + Debian <潟若潟 (debian-keyring 宴若吾障) + <潟若х讐違≪若сс + <潟若若≪ゃ潟cc腆坂 + 篁ヤ篋腆榊罧泣с篁<潟臀峨障 + + + + + ≪若宴若吾罎荐若≪若ゃ主障 + 宴若吾<潟臀峨 MD5 sum 荐膊 + Packages <ゃ主障 + 緇宴若吾<ゃ MD5 sum 荐膊 + Release <ゃ臀障 + Release <ゃ≪若ゃ若х讐障 + ≪若ゃ若綛眼篏FTP 泣若ч絽障 + 若 Debian 若潟違障障 + + + + + 潟若吟茯違сRelease <ゃ臀峨с + 宴若吾 MD5 sum 遵冴潟若宴若吾 MD5 sum + 罸莠с障 + 若吾с 0.6 篁ュс潟若 Debian 宴若吾 MD5 sum + с障с + 憜сMD5 sum Release <ゃ臀峨筝≧鴻сс障 + + + + 篁ヤ宴若吾臀峨с羈 + 篁ヤ 2 腮蕁紙蚊荐荐障 + + + + + 若筝紙 + 臀峨с + 若吾с潟宴若吾潟若祉鴻蚊莨若 + 若罕荀膣 (若帥鴻ゃ) 九勝 + 羲≪泣若吾若cゃ + (arp 腟宴 DNS 鴻若c潟井紙) с + 純с≪エ障障 + + + 若若. + 臀峨с若吾с潟若鴻 + 鴻潟若若吟鴻 + 純с≪篌<ゃ紊眼с障 + + + + + (宴若吾臀峨) Debian 鴻帥若泣若篏 + Release <ゃ臀峨篏睡若蚊障 + 罘罕宴若吾臀峨茖絎с障 + + + + 若吟荐絎 + + + apt-key + apt 篏睡若鴻膊∞違с + 若鴻ゃ潟鴻若сDebian 宴若吾吾т戎 + 若х讐 Debian ≪若ゃ箴障 + apt-key с若菴遵糸ゃ茵障 + + + + 違若菴遵障若潟若綽荀障 + (緇篆♂若с篆<c篏睡鴻) + 緇若apt-key ц申 + apt-get update 絎茵 + 篁ヤapt 絎≪若ゃRelease.gpg + <ゃ潟若紙荐若с障 + + + + +≪若ゃ荐絎 + + + <潟潟鴻≪若ゃс≪若ゃ臀峨箴翫 + 篁ヤ + + + + + 筝篏 Release <ゃ篏 + ≪絖с違 + apt-ftparchive release (apt-utils ф箴) + 絎茵篏 + + + 臀峨 + gpg -abs -o Release.gpg Release 絎茵 + 臀峨 + + + 若膣絽 + ≪若ゃ<ゃ茯荐若 + 若ゃ潟若綽荀 + 若吟ャ障 + + + + + ≪若ゃ絎鴻紊翫 (違宴若吾菴遵) + ≪若ゃ<潟菴違 1, 2 鴻緇違障 + + + + +∫i + +&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-archive;, +&debsign; &debsig-verify;, &gpg; + + + +荅括完宴罎荐若 +the Securing Debian Manual (harden-doc 宴若吾障) +Debian +Security Infrastructure 腴 +V. Alex Brennen +Strong Distribution HOWTO 荀с + + + + &manbugs; + &manauthor; + + +ャ≪若悟 + + +ャ≪若吾 Javier Fern叩ndez-Sanguino +Pe単a, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer, Michael Vogt +篏罐障 + + + + + &translator; + + + diff --git a/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml b/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml new file mode 100644 index 000000000..779620f0b --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml @@ -0,0 +1,110 @@ + + +%aptent; + +]> + + + + + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + + 29 February 2004 + + + + apt-sortpkgs + 1 + + + + + apt-sortpkgs + + 宴若吾ゃ潟鴻<ゃ純若若c + + + + + + + apt-sortpkgs + + + + file + + + + + + + apt-sortpkgs ゃ潟鴻<ゃ + (純若鴻ゃ潟鴻宴若吾ゃ潟) 潟若純若 + 宴若後眼障 + 障純若荀緇cc若ゃ純若茵障 + + + + 阪鴻罔羣阪ュ罎膣≪с<ゃс違障 + + + + 激с + &apt-cmdblurb; + + + + + + 純若鴻ゃ潟鴻c若筝号帥 + 荐絎 - APT::SortPkgs::Source. + + + &apt-commonoptions; + + + + + + ∫i + &apt-conf; + + + + 荐堺<祉若 + apt-sortpkgs 罩e幻腟篋 0 菴障 + 惹蚊 100 菴障 + + + &manbugs; + &translator; + + diff --git a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml b/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml deleted file mode 100644 index 3634096f9..000000000 --- a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml +++ /dev/null @@ -1,785 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt.conf - 5 - - - - - apt.conf - - APT 設定ファイル - - - - 説明</> - <para> -<!-- - <filename/apt.conf/ is the main configuration file for the APT suite of - tools, all tools make use of the configuration file and a common command line - parser to provide a uniform environment. When an APT tool starts up it will - read the configuration specified by the <envar/APT_CONFIG/ environment - variable (if any) and then read the files in <literal/Dir::Etc::Parts/ - then read the main configuration file specified by - <literal/Dir::Etc::main/ then finally apply the - command line options to override the configuration directives, possibly - loading even more config files. ---> - <filename/apt.conf/ は、APT ツール集の主設定ファイルです。 - この設定ファイルと共通のコマンドラインパーサを使って、 - すべてのツールを統一環境で使用できます。 - APT ツールの起動時には、<envar/APT_CONFIG/ 環境変数に指定した設定を - (存在すれば) 読み込みます。 - 次に <literal/Dir::Etc::Parts/ のファイルを読み込みます。 - その後 <literal/Dir::Etc::main/ で指定した主設定ファイルを読み込み、 - 最後にコマンドラインオプションで、設定ファイルより取得した値を上書きします。 - <para> -<!-- - The configuration file is organized in a tree with options organized into - functional groups. Option specification is given with a double colon - notation, for instance <literal/APT::Get::Assume-Yes/ is an option within - the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from their - parent groups. ---> - 設定ファイルは、機能グループごとに系統立てられたオプションを、 - 木構造で表します。 - オプションの内容は、2 つのコロンで区切ります。 - 例えば <literal/APT::Get::Assume-Yes/ は、APT ツールグループの、Get ツール用 - オプションです。オプションは、親グループから継承しません。 - <para> -<!-- - Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC tools - such as bind and dhcp use. Each line is of the form - <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> The trailing - semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be - opened with curly braces, like: ---> - 設定言語の文法は、bind や dhcp のような ISC ツールをモデルにしています。 - いずれの行も、<literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> の - ような形で、セミコロンで区切ります。また引用はオプションです。 - 以下のように中カッコを使うと、新しいスコープを開くことができます。 -<informalexample><programlisting> -APT { - Get { - Assume-Yes "true"; - Fix-Broken "true"; - }; -}; -</programlisting></informalexample> -<!-- - with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by - opening a scope and including a single word enclosed in quotes followed by a - semicolon. Multiple entries can be included, each seperated by a semicolon. ---> - また、適宜改行することで、より読みやすくなります。 - リストは、開いたスコープ、クォートで囲まれた単語、 - そしてセミコロンと続けることで作成できます。 - セミコロンで区切ることで、複数のエントリを表すことができます。 -<informalexample><programlisting> -DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; -</programlisting></informalexample> - <para> -<!-- - In general the sample configuration file in - <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex; - is a good guide for how it should look. ---> - <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex; は - 一般的な設定ファイルのサンプルです。どのように設定するか参考になるでしょう。 - <para> -<!-- - Two specials are allowed, <literal/#include/ and <literal/#clear/. - <literal/#include/ will include the given file, unless the filename - ends in a slash, then the whole directory is included. - <literal/#clear/ is used to erase a list of names. ---> - <literal/#include/ と <literal/#clear/ の 2 つの特別な記法があります。 - <literal/#include/ は指定したファイルを取り込みます。 - ファイル名がスラッシュで終わった場合には、そのディレクトリをすべて - 取り込みます。 - <literal/#clear/ は名前のリストを削除するのに便利です。 - <para> -<!-- - All of the APT tools take a -o option which allows an arbitary configuration - directive to be specified on the command line. The syntax is a full option - name (<literal/APT::Get::Assume-Yes/ for instance) followed by an equals - sign then the new value of the option. Lists can be appended too by adding - a trailing :: to the list name. ---> - すべての APT ツールで、コマンドラインで任意の設定を行う - -o オプションが使用できます。 - 文法は、完全なオプション名 (例、<literal/APT::Get::Assume-Yes/)、 - 等号、続いてオプションの新しい値となります。 - リスト名に続き::を加えることで、リストを追加することができます。 - <!-- arbitary = 任意の (載ってなかった。ましな辞書が欲しい) --> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>The APT Group</> ---> - <RefSect1><Title>APT グループ</> - <para> -<!-- - This group of options controls general APT behavior as well as holding the - options for all of the tools. ---> - このオプショングループは、ツール全体に影響のある、一般的な APT の振る舞いを - 制御します。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Architecture</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and - parsing package lists. The internal default is the architecture apt was - compiled for. ---> - システムアーキテクチャ - ファイルを取得したり、パッケージリストを - 解析するときに使用するアーキテクチャをセットします。 - 内部でのデフォルトは、apt をコンパイルしたアーキテクチャです。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to - ignore held packages in its decision making. ---> - 保留パッケージの無視 - このグローバルオプションは、問題解決器に保留と - 指定したパッケージを無視します。 - <!-- problem resolver は問題解決器でいいのだろうか? --> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any pacakges - which can no longer be downloaded from the cache. If turned off then - packages that are locally installed are also excluded from cleaning - but - note that APT provides no direct means to reinstall them. ---> - インストール済みパッケージの削除 - - デフォルトで有効です。autoclean 機能が on の時、ダウンロード - できなくなったパッケージをキャッシュから削除します。 - off の場合は、ローカルにインストールされているパッケージは、 - 削除対象から外します。 - 注) APT は、キャッシュから削除したパッケージの再インストール方法を、 - 直接には提供しません。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Disable Immedate Configuration; This dangerous option disables some - of APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing - so may be necessary on some extremely slow single user systems but - is very dangerous and may cause package install scripts to fail or worse. - Use at your own risk. ---> - 即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして、 - dpkg の呼び出しをほとんどしないようにします。 - これは、非常に遅いシングルユーザシステムでは必要かもしれませんが、 - 非常に危険で、パッケージのインストールスクリプトが失敗したり、 - もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。 - 自己責任で使用してください。 - <!-- Immedate は Immediate の typo? --> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It - permits APT to temporarily remove an essential package to break a - Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential - packages. SUCH A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option - will work if the essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or - anything that those packages depend on. ---> - 何をしようとしているのか「本当に」判っているのでなければ、 - 絶対にこのオプションを有効にしないでください。 - 不可欠 (essential) パッケージの間で、競合 (Conflicts)/ 競合 (Conflicts) や - 競合 (Conflicts)/ 事前必須 (Pre-Depend) のループに落ち込んだときに、 - 不可欠パッケージを一時的に削除して、ループを抜ける事を可能にします。 - <emphasis>そんなループはあり得ないはずで、 - あるとすれば重大なバグです。</emphasis> - このオプションは、tar, gzip, libc, dpkg, bash とそれらが依存している - パッケージ以外の不可欠パッケージで動作します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' - information. This sets the size of that cache. ---> - APT は、「利用可能」情報を格納するために、固定サイズの - メモリマップキャッシュファイルを使用します。 - このオプションは、そのキャッシュサイズを指定します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Defines which package(s) are considered essential build dependencies. ---> - 構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Get</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its - documentation for more information about the options here. ---> - サブセクション Get は &apt-get; ツールを制御します。 - このオプションの詳細は &apt-get; の文書を参照してください。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Cache</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its - documentation for more information about the options here. ---> - サブセクション Cache は &apt-cache; ツールを制御します。 - このオプションの詳細は &apt-cache; の文書を参照してください。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>CDROM</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its - documentation for more information about the options here. ---> - サブセクション CDROM は &apt-cdrom; ツールを制御します。 - このオプションの詳細は &apt-cdrom; の文書を参照してください。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>The Acquire Group</> ---> - <RefSect1><Title>Acquire グループ</> - <para> -<!-- - The <literal/Acquire/ group of options controls the download of packages - and the URI handlers. ---> - <literal/Acquire/ オプショングループは、パッケージのダウンロードや - URI ハンドラの制御を行います。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Queuing mode; <literal/Queue-Mode/ can be one of <literal/host/ or - <literal/access/ which determines how APT parallelizes outgoing - connections. <literal/host/ means that one connection per target host - will be opened, <literal/access/ means that one connection per URI type - will be opened. ---> - キューモード - <literal/Queue-Mode/ はAPTがどのように並列接続を行うか、 - <literal/host/ か <literal/access/ で指定できます。 - <literal/host/ は、ターゲットホストごとに 1 接続を開きます。 - <literal/access/ は、URI タイプごとに 1 接続を開きます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Retries</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed - files the given number of times. ---> - リトライの回数を設定します。0 でない場合、APT は失敗したファイルに対して、 - 与えられた回数だけリトライを行います。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will - be symlinked when possible instead of copying. True is the default ---> - ソースアーカイブのシンボリックリンクを使用します。 - true がセットされているとき、可能ならコピーの代わりにシンボリックリンクが - 張られます。true がデフォルトです。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>http</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the - standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>. Per - host proxies can also be specified by using the form - <literal/http::Proxy::<host>/ with the special keyword <literal/DIRECT/ - meaning to use no proxies. The <envar/http_proxy/ environment variable - will override all settings. ---> - HTTP URI - http::Proxy は、デフォルトで使用する http プロキシです。 - <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>という標準形で表します。 - ホストごとのプロキシの場合は、<literal/http::Proxy::<host>/ という - 形と、プロキシを使用しないという意味の特殊キーワード <literal/DIRECT/ を - 使用して指定することもできます。 - すべての設定は、環境変数 <envar/http_proxy/ で上書きされます。 - <para> -<!-- - Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 complient - proxy caches. <literal/No-Cache/ tells the proxy to not use its cached - response under any circumstances, <literal/Max-Age/ is sent only for - index files and tells the cache to refresh its object if it is older than - the given number of seconds. Debian updates its index files daily so the - default is 1 day. <literal/No-Store/ specifies that the cache should never - store this request, it is only set for archive files. This may be useful - to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. Note: - Squid 2.0.2 does not support any of these options. ---> - HTTP/1.1 準拠のプロキシキャッシュの制御について、3 種類の設定があります。 - <literal/No-Cache/ はプロキシに対して、いかなる時もキャッシュを使用しない - と伝えます。 - <literal/Max-Age/ は、インデックスファイル用のときだけ送信し、 - 得られた時間よりも古かった場合に、オブジェクトをリフレッシュするよう - キャッシュに指示します。 - デフォルトでは 1 日となっているため、Debian は日毎にそのインデックス - ファイルを更新します。 - <literal/No-Store/ は、キャッシュがこのリクエストを格納せず、 - アーカイブファイルのみ設定するよう指定します。 - これは、非常に大きな.debファイルでプロキシキャッシュが汚れるのを、 - 防ぐのに便利かもしれません。 - 注) Squid 2.0.2 では、これらのオプションをサポートしていません。 - <para> -<!-- - The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method, - this applies to all things including connection timeout and data timeout. ---> - <literal/timeout/ オプションは、この方法でのタイムアウトまでの時間を - 設定します。 - これには、接続のタイムアウトとデータのタイムアウトが含まれています。 - <para> -<!-- - One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the - remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) - <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ can be a value from 0 to 5 - indicating how many outstanding requests APT should send. A value of - zero MUST be specified if the remote host does not properly linger - on TCP connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which - require this are in violation of RFC 2068. ---> - リモートサーバが RFC 準拠でなかったり、(Squid 2.0.2 のように) バグが - あったりしたときのために、パイプラインの深さの制御を設定します。 - <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ により、APT が送信できる - リクエストの回数を 0 から 5 の値で設定できます。 - リモートサーバが適切でなく、TCP 接続に時間がかかるときは、 - <emphasis>必ず</emphasis>0の値を設定しなければなりません。 - そうでなければ、データが破損してしまいます。 - これが必要なホストは、RFC 2068 に違反しています。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>ftp</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the - standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> and is - overriden by the <envar/ftp_proxy/ environment variable. To use a ftp - proxy you will have to set the <literal/ftp::ProxyLogin/ script in the - configuration file. This entry specifies the commands to send to tell - the proxy server what to connect to. Please see - &configureindex; for an example of - how to do this. The subsitution variables available are - <literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/, <literal/$(SITE_USER)/, - <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, and <literal/$(SITE_PORT)/. - Each is taken from it's respective URI component. ---> - FTP URI - ftp::Proxy は、デフォルトで使用するプロキシサーバです。 - <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> という標準形で表しますが、 - 環境変数 <envar/ftp_proxy/ で上書きされます。 - ftp プロキシを使用するには、設定ファイルに <literal/ftp::ProxyLogin/ - スクリプトを設定する必要があります。 - プロキシサーバに送信する接続コマンドを、このエントリに設定します。 - どのようにするのかは &configureindex; の例を参照してください。 - その他にも、<literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/, - <literal/$(SITE_USER)/, <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, - <literal/$(SITE_PORT)/ が利用可能です。 - いずれも、それぞれ URI を構成するトークンです。 - <para> -<!-- - The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method, - this applies to all things including connection timeout and data timeout. ---> - <literal/timeout/ オプションは、この方法でのタイムアウトまでの時間を - 設定します。 - これには、接続のタイムアウトとデータのタイムアウトが含まれています。 - <para> -<!-- - Several settings are provided to control passive mode. Generally it is - safe to leave passive mode on, it works in nearly every environment. - However some situations require that passive mode be disabled and port - mode ftp used instead. This can be done globally, for connections that - go through a proxy or for a specific host (See the sample config file - for examples) ---> - 設定のいくつかは、パッシブモードを制御するものです。 - 一般的に、パッシブモードのままにしておく方が安全で、 - ほぼどんな環境でも動作します。 - しかしある状況下では、パッシブモードが無効のため、 - 代わりにポートモード ftp を使用する必要があります。 - この設定は、プロキシを通る接続や特定のホストへの接続全般に有効です。 - (設定例はサンプル設定ファイルを参照してください) - <para> -<!-- - It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar/ftp_proxy/ - environment variable to a http url - see the discussion of the http method - above for syntax. You cannot set this in the configuration file and it is - not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency. ---> - 環境変数 <envar/ftp_proxy/ の http url により FTP over HTTP のプロキシが - 利用可能になります。文法は上の http についての説明を参照してください。 - 設定ファイルの中でこれをセットすることはできません。 - また、効率が悪いため FTP over HTTP を使用するのは推奨しません。 - <para> -<!-- - The setting <literal/ForceExtended/ controls the use of RFC2428 - <literal/EPSV/ and <literal/EPRT/ commands. The defaut is false, which means - these commands are only used if the control connection is IPv6. Setting this - to true forces their use even on IPv4 connections. Note that most FTP servers - do not support RFC2428. ---> - <literal/ForceExtended/ の設定は RFC2428 の <literal/EPSV/ と - <literal/EPRT/ コマンドの使用を制御します。 - デフォルトでは false です。これは、コントロールコネクションが IPv6 - の時にのみ、このコマンドを使用するということです。 - これを true にセットすると、IPv4 コネクションでも強制的に、 - このコマンドを使用します。 - 注) ほとんどの FTP サーバは RFC2428 をサポートしていません。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>cdrom</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, - <literal/cdrom::Mount/ which must be the mount point for the CDROM drive - as specified in <filename>/etc/fstab</>. It is possible to provide - alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be listed - in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The syntax - is to put <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> within - the cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount - commands can be specified using UMount. ---> - CDROM URI - マウントポイントの設定のみを行います。 - <filename>/etc/fstab</> で設定されているように、CDROM ドライブの - マウントポイントを <literal/cdrom::Mount/ に設定しなければなりません。 - (SMB マウントや古い mount パッケージなど) マウントポイントが fstab に - 記述できない場合、かわりにマウント・アンマウントコマンドも使用できます。 - 文法は、cdrom ブロックを - <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> の形で記述します。 - スラッシュを後につけるのは重要です。 - アンマウントコマンドは UMount で指定することができます。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Directories</> ---> - <RefSect1><Title>ディレクトリ</> - <para> -<!-- - The <literal/Dir::State/ section has directories that pertain to local - state information. <literal/lists/ is the directory to place downloaded - package lists in and <literal/status/ is the name of the dpkg status file. - <literal/preferences/ is the name of the APT preferences file. - <literal/Dir::State/ contains the default directory to prefix on all sub - items if they do not start with <filename>/</> or <filename>./</>. ---> - <literal/Dir::State/ セクションは、ローカル状態情報に関するディレクトリを - 保持します。 - <literal/lists/ は、ダウンロードしたパッケージ一覧を格納するディレクトリで、 - <literal/status/ は dpkg の状態ファイルの名前を表します。 - <literal/preferences/ は APT の 設定ファイルの名前です。 - <literal/Dir::State/ には、<filename>/</> や <filename>./</>で始まらない - 全サブアイテムに付加する、デフォルトディレクトリを含んでいます。 - <para> -<!-- - <literal/Dir::Cache/ contains locations pertaining to local cache - information, such as the two package caches <literal/srcpkgcache/ and - <literal/pkgcache/ as well as the location to place downloaded archives, - <literal/Dir::Cache::archives/. Generation of caches can be turned off - by setting their names to be blank. This will slow down startup but - save disk space. It is probably prefered to turn off the pkgcache rather - than the srcpkgcache. Like <literal/Dir::State/ the default - directory is contained in <literal/Dir::Cache/ ---> - <literal/Dir::Cache/ はローカルキャッシュ情報に関する場所を格納しています。 - これは、ダウンロード済アーカイブの場所を示す <literal/Dir::Cache::archives/ - と同様、<literal/srcpkgcache/ と <literal/pkgcache/ のパッケージキャッシュの - 場所となります。 - それぞれを空にセットすることで、キャッシュの生成を無効にできます。 - これは起動が遅くなりますが、ディスクスペースの節約になります。 - おそらく、srcpkgcache よりも pkgcache を無効にすることが、 - 多いと思います。 - <literal/Dir::State/ と同様、<literal/Dir::Cache/ は - デフォルトディレクトリを含んでいます。 - <para> -<!-- - <literal/Dir::Etc/ contains the location of configuration files, - <literal/sourcelist/ gives the location of the sourcelist and - <literal/main/ is the default configuration file (setting has no effect, - unless it is done from the config file specified by - <envar/APT_CONFIG/). ---> - <literal/Dir::Etc/ は設定ファイルの場所を格納しています。 - <literal/sourcelist/ はソースリストの場所を示し、 - <literal/main/ はデフォルトの設定ファイルです。 - (<envar/APT_CONFIG/ で設定ファイルを指定された場合のみ、 - この設定の効果があります) - <para> -<!-- - The <literal/Dir::Parts/ setting reads in all the config fragments in - lexical order from the directory specified. After this is done then the - main config file is loaded. ---> - <literal/Dir::Parts/ 設定は、指定されたディレクトリから、 - 字句単位の全ての設定断片を読みこみます。 - これを設定した後に、メイン設定ファイルをロードします。 - <para> -<!-- - Binary programs are pointed to by <literal/Dir::Bin/. <literal/methods/ - specifies the location of the method handlers and <literal/gzip/, - <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/, - <literal/dpkg-buildpackage/ and <literal/apt-cache/ specify the location - of the respective programs. ---> - バイナリプログラムは <literal/Dir::Bin/ で指定します。 - <literal/methods/ はメソッドハンドラの場所を指定し、 - <literal/gzip/, <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/, - <literal/dpkg-buildpackage/, <literal/apt-cache/ はそれぞれ - プログラムの場所を指定します。 - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>APT in DSelect</> ---> - <RefSect1><Title>DSelect での APT</> - <para> -<!-- - When APT is used as a &dselect; method several configuration directives - control the default behaviour. These are in the <literal/DSelect/ section. ---> - &dselect; 上で APT を使用する際、<literal/DSelect/ セクション以下の - 設定項目で、デフォルトの動作を制御します。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Clean</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, - pre-auto and never. always and prompt will remove all packages from - the cache after upgrading, prompt (the default) does so conditionally. - auto removes only those packages which are no longer downloadable - (replaced with a new version for instance). pre-auto performs this - action before downloading new packages. ---> - キャッシュクリーンモード - この値は always, prompt, auto, pre-auto never - のうち、ひとつを取ります。 - always と prompt は更新後、全パッケージをキャッシュから削除します。 - (デフォルトの) prompt では条件付きで削除します。 - auto はダウンロード不能パッケージ (例えば新バージョンで置き換えられたもの) - を削除します。 - pre-auto はこの動作を、新パッケージをダウンロードする直前に行います。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Options</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line - options when it is run for the install phase. ---> - この変数の内容は、install 時のコマンドラインオプションと同様に、 - &apt-get; に渡されます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line - options when it is run for the update phase. ---> - この変数の内容は、update 時のコマンドラインオプションと同様に、 - &apt-get; に渡されます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. - The default is to prompt only on error. ---> - True の場合、&dselect; の [U]pdate 実行時に、続行のためのプロンプトを - 毎回表示します。デフォルトはエラーが発生した場合のみです。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>How APT calls dpkg</> ---> - <RefSect1><Title>APT が dpkg を呼ぶ方法</> - <para> -<!-- - Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are - in the <literal/DPkg/ section. ---> - 数種の設定項目で APT がどのように &dpkg; を呼び出すかを制御できます。 - <literal/DPkg/ セクションにあります。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Options</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified - using the list notation and each list item is passed as a single argument - to &dpkg;. ---> - dpkg に渡すオプションのリストです。 - オプションは、リスト記法を使用して指定しなければなりません。 - また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. - Like <literal/Options/ this must be specified in list notation. The - commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any - fail APT will abort. ---> - &dpkg; を呼び出す前後で実行するシェルコマンドのリストです。 - <literal/Options/ のように、リスト記法で指定しなければなりません。 - コマンドは <filename>/bin/sh</> を使用して呼び出され、 - 何か問題があれば、APT は異常終了します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like - <literal/Options/ this must be specified in list notation. The commands - are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any fail APT - will abort. APT will pass to the commands on standard input the - filenames of all .deb files it is going to install, one per line. ---> - &dpkg; を呼び出す前に実行するシェルコマンドのリストです。 - <literal/Options/ のように、リスト記法で指定しなければなりません。 - コマンドは <filename>/bin/sh</> を使用して呼び出され、 - 何か問題があれば、APT は異常終了します。 - APT はインストールしようとする全 .deb ファイルのファイル名を、 - ひとつずつコマンドの標準入力に送ります。 - <para> -<!-- - Version 2 of this protocol dumps more information, including the - protocol version, the APT configuration space and the packages, files - and versions being changed. Version 2 is enabled by setting - <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ to 2. <literal/cmd/ is a - command given to <literal/Pre-Install-Pkgs/. ---> - このプロトコルのバージョン 2 では、(プロトコルのバージョンや - APT 設定スペース、パッケージを含む) 詳細情報やファイル、 - 変更されているバージョンを出力します。 - <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ に 2 をセットすると、 - バージョン 2 を有効にできます。 - <literal/cmd/ は <literal/Pre-Install-Pkgs/ で与えられるコマンドです。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is - <filename>/</>. ---> - APT は dpkg を呼び出す前にこのディレクトリに移動します。 - デフォルトは <filename>/</> です。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Build-Options</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, - the default is to disable signing and produce all binaries. ---> - これらのオプションは、パッケージのコンパイル時に &dpkg-buildpackage; に - 渡されます。 - デフォルトでは、署名を無効にし、全バイナリを生成します。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Debug Options</> ---> - <RefSect1><Title>デバッグオプション</> - <para> -<!-- - Most of the options in the <literal/debug/ section are not interesting to - the normal user, however <literal/Debug::pkgProblemResolver/ shows - interesting output about the decisions dist-upgrade makes. - <literal/Debug::NoLocking/ disables file locking so APT can do some - operations as non-root and <literal/Debug::pkgDPkgPM/ will print out the - command line for each dpkg invokation. <literal/Debug::IdentCdrom/ will - disable the inclusion of statfs data in CDROM IDs. ---> - <literal/debug/ の多くのオプションは、普通のユーザにとって興味を引くものでは - ありません。しかし、<literal/Debug::pkgProblemResolver/ で、 - dist-upgrade の判断についての興味深い出力が得られます。 - <literal/Debug::NoLocking/ は、APT が非 root で操作できるように - ファイルのロックを無効にしますし、 <literal/Debug::pkgDPkgPM/ は、 - dpkg を呼ぶ際のコマンドラインを出力します。 - <literal/Debug::IdentCdrom/ は、CDROM ID の状態データの包含を無効にします。 - <!-- statfs は status の typo? --> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Examples</> ---> - <RefSect1><Title>例</> - <para> -<!-- - &configureindex; contains a - sample configuration file showing the default values for all possible - options. ---> - &configureindex; に、全利用可能オプションのデフォルト値を参照できる、 - 設定ファイルのサンプルがあります。 - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Files</> ---> - <RefSect1><Title>ファイル</> - <para> - <filename>/etc/apt/apt.conf</> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>See Also</> ---> - <RefSect1><Title>参照</> - <para> - &apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; - -</refentry> diff --git a/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml b/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml new file mode 100644 index 000000000..8707c801e --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml @@ -0,0 +1,809 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> + <refentrytitle>apt.conf</refentrytitle> + <manvolnum>5</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt.conf</refname> +<!-- + <refpurpose>Configuration file for APT</refpurpose> +--> + <refpurpose>APT 荐絎<ゃ</refpurpose> + </refnamediv> + +<!-- + <refsect1><title>Description +--> + + + apt.conf + APT 若<ゃ活┃絎<ゃс + 荐絎<ゃ演潟潟ゃ潟若泣篏帥c + 鴻若腟延医т戎с障 + APT 若莎桁APT_CONFIG 医紊違絎荐絎 + (絖) 茯粋昭帥障 + 罨< Dir::Etc::Parts <ゃ茯粋昭帥障 + 罨< Dir::Etc::main ф絎筝肢┃絎<ゃ茯粋昭帥 + 緇潟潟ゃ潟激с潟с + 荐絎<ゃ緇ゃ筝吾障 + + + 荐絎<ゃ + 罘純違若膤紫輝腴激с潟罕ц;障 + 激с潟絎鴻2 ゃ潟潟у阪障 + 箴 APT::Get::Assume-Yes + APT 若違若Get 若激с潟с + 激с潟荀違若膓帥障 + + + 荐絎荐茯羈 + bind dhcp ISC 若≪障 + // у障茵潟<潟宴障 (∴) + 茵APT::Get::Assume-Yes "true"; + 綵√с + 茵祉潟潟綽荀с若篏帥障障 + 篁ヤ筝潟篏帥違鴻潟若с障 + + +APT { + Get { + Assume-Yes "true"; + Fix-Broken "true"; + }; +}; + + + + 障絎壕с茯帥障 + 鴻鴻潟若若у蚊障茯 + 祉潟潟膓тс障 + 祉潟潟у阪с茲違潟茵с障 + + +DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; + + + + &docdir;examples/apt.conf &configureindex; + 筝荐絎<ゃ泣潟с + 荐絎с + + + #include #clear + 2 ゃ劫ャ荐羈障 + #include 絎<ゃ莨若帥障 + <ゃ鴻激ャхc翫 + c鴻莨若帥障 + #clear 鴻ゃ箴水с + + + 鴻 APT 若с + 潟潟ゃ潟т算荐絎茵 -o 激с潟篏睡с障 + 羈絎激с喝 (箴: APT::Get::Assume-Yes) + 膈垩膓激с潟違ゃ障 + 鴻膓::с鴻菴遵с障 + + + + APT 違若 + + 激с潟違若若篏綵演帥 + 筝 APT 九勝障 + + + Architecture + + 激鴻≪若 - <ゃ緇 + 宴若吾鴻茹f篏睡≪若c祉障 + с + apt 潟潟ゃ≪若cс + + + Ignore-Hold + + 篆宴若吾∴ - 違若激с潟 + 馹茹f浦篆絎宴若吾∴障 + + + Clean-Installed + + ф鴻сautoclean 罘純 on + 潟若сc宴若吾c激ャゃ障 + off 翫若ゃ潟鴻若宴若吾 + ゅ乗院紊障 + APT c激ャゃ宴若吾ゃ潟鴻若号 + 贋・箴с羈 + + + Immediate-Configure + + 恰荐絎≦ - 演冴激с潟 + APT 荀羆潟若≦鴻 dpkg 若喝冴祉障 + 絽吾激潟違若吟激鴻с綽荀障 + 絽吾演冴с宴若吾ゃ潟鴻若鴻紊掩 + c障 + 綏沿岡篁祉т戎 + + + Force-LoopBreak + + 篏綵ゃcс違 + 腟九障激с潟鴻с + 筝罨 (essential) 宴若後紕с + 腴九 (Conflicts) /腴九腴九/篋箴絖 (Pre-Depend) + 若純∴昭 + 筝罨宴若吾筝ゃ若障 + 若緇с + 育紊с違с + 激с潟tar, gzip, libc, dpkg, bash 箴絖 + 宴若娯札紊筝罨宴若吾у篏障 + + + Cache-Limit + + APT 純宴主 + 阪泣ゃ冴<≪c激ャ<ゃ篏睡障 + 激с潟c激ャ泣ゃ冴絎障 + + + Build-Essential + + 罕膀箴絖≫т罨宴若吾絎臂障 + + + Get + + 泣祉激с Get &apt-get; 若九勝障 + 激с潟荅括完 &apt-get; 吾с + + + Cache + + 泣祉激с Cache &apt-cache; 若九勝障 + 激с潟荅括完 &apt-cache; 吾с + + + CDROM + + 泣祉激с CDROM &apt-cdrom; 若九勝障 + 激с潟荅括完 &apt-cdrom; 吾с + + + + + + Acquire 違若 + + Acquire 激с潟違若 + 宴若吾潟若 URI 潟九勝茵障 + + Queue-Mode + + ャ若≪若 - Queue-Mode + APT 筝・膓茵 + host access ф絎с障 + host 帥若蚊鴻 1 ・膓障 + access + URI 帥ゃ 1 ・膓障 + + + Retries + + ゃ違荐絎障 + 0 с翫APT 紊掩<ゃ絲障 + 筝違ゃ茵障 + + + Source-Symlinks + + 純若鴻≪若ゃ激潟潟篏睡障 + true 祉純潟若篁c激潟潟 + 綣泣障true с + + + http + + HTTP URI - http::Proxy + т戎 http 激с + http://[[user][:pass]@]host[:port]/ + 罔羣綵≪ц;障鴻激翫 + http::Proxy::<host> 綵≪ + 激篏睡潟号若若 DIRECT + 篏睡絎с障鴻荐絎 + 医紊 http_proxy т吾障 + + + HTTP/1.1 羣激c激ャ九勝ゃ + 3 腮蕁荐絎障No-Cache 激絲障 + c激ャ篏睡篌障 + Max-Age ゃ潟鴻<ゃ篆< + 緇ゃc翫 + 吾с激ャc激ャ腓冴障 + с 1 ャc + Debian ユゃ潟鴻<ゃ贋違障 + No-Store c激ャ鴻主 + ≪若ゃ<ゃ粋┃絎絎障 + 絽吾紊с .deb <ゃс激c激ャ羆 + 蚊箴水障 + 羈) Squid 2.0.2 с激с潟泣若障 + + + timeout 激с潟 + 号с帥ゃ≪障с荐絎障 + ・膓帥ゃ≪若帥帥ゃ≪障障 + + + ≪若泣若 RFC 羣сc + (Squid 2.0.2 ) 違c + ゃゃ潟羞宴九勝荐絎障 + Acquire::http::Pipeline-Depth + APT 篆<с鴻違 0 5 ゃц┃絎с障 + ≪若泣若сTCP ・膓 + 0 ゃ荐絎違障 + с違若帥贋障障 + 綽荀鴻 RFC 2068 障 + + + ftp + + FTP URI - ftp::Proxy т戎激泣若с + ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/ 罔羣綵≪ц;障 + 医紊 ftp_proxy т吾障 + ftp 激篏睡荐絎<ゃ ftp::ProxyLogin + 鴻荐絎綽荀障 + 激泣若篆<・膓潟潟潟荐絎障 + &configureindex; 箴с + 篁$(PROXY_USER) + $(PROXY_PASS) $(SITE_USER) + $(SITE_PASS) $(SITE) + $(SITE_PORT) 純с + URI 罕若潟с + + + timeout 激с潟 + 号с帥ゃ≪障с荐絎障 + ・膓帥ゃ≪若帥帥ゃ≪障障 + + + 荐絎ゃ激≪若九勝с + 筝激≪若障障鴻絎с + 祉若医с篏障 + 倶筝с激≪若≦鴻 + 篁c若≪若 ftp 篏睡綽荀障 + 荐絎激・膓劫鴻吾・膓鴻с + (荐絎箴泣潟荐絎<ゃс) + + + 医紊 ftp_proxy http url + FTP over HTTP 激純障 + 羈筝 http ゃ茯с + 荐絎<ゃ筝с祉с障 + 障合 FTP over HTTP 篏睡ィ絅障 + + + ForceExtended 荐絎 RFC2428 + EPSV 潟潟 EPRT + 潟潟篏睡九勝障с false с + 潟潟若潟激с潟 IPv6 帥 + 潟潟篏睡с + true 祉IPv4 潟激с潟с綣桁句 + 潟潟篏睡障 + 羈) 祉 FTP 泣若 RFC2428 泣若障 + + + cdrom + + CDROM URI - 潟ゃ潟荐絎帥茵障 + /etc/fstab ц┃絎 + CDROM ゃ潟ゃ潟 + cdrom::Mount 荐絎違障 + (SMB 潟ゃ mount 宴若吾) 潟ゃ潟 fstab + 荐菴違с翫潟祉≪潟潟潟潟篏睡с障 + 羈cdrom + "/cdrom/"::Mount "foo"; 綵≪ц菴違障 + 鴻激ャ緇ゃ荀с + ≪潟潟潟潟 UMount ф絎с障 + + + gpgv + + GPGV URI - GPGV URI 筝激с潟 + gpgv 羝<菴遵<若帥激с潟с + gpgv::Options gpgv 羝<菴遵激с潟 + + + + + + + + + + + + Dir::State 祉激с潟 + 若倶宴≪c篆障 + lists + 潟若宴若娯荀с主cс + status dpkg 倶<ゃ茵障 + preferences APT 荐絎<ゃс + Dir::State + / ./ у障 + 泣≪ゃ篁cс障 + + + Dir::Cache + 若c激ユ宴≪贋主障 + 潟若羝≪若ゃ贋腓冴 Dir::Cache::archives + 罕srcpkgcache pkgcache + 宴若吾c激ャ贋障 + 腥冴祉сc激ャ≦鴻с障 + srcpkgcache pkgcache ≦鴻紊障 + Dir::StateDir::Cache + cс障 + + + Dir::Etc 荐絎<ゃ贋主障 + sourcelist 純若鴻鴻贋腓冴 + main 荐絎<ゃс + (APT_CONFIG ц┃絎<ゃ絎翫帥 + 荐絎号障) + + + Dir::Parts 荐絎絎c + 絖ュ篏荐絎茯帥帥障 + 荐絎緇<ゃ活┃絎<ゃ若障 + + + ゃ違 Dir::Bin ф絎障 + Dir::Bin::Methods <純潟贋絎 + gzip, dpkg, + apt-get, dpkg-source, + dpkg-buildpackage, apt-cache + 違贋絎障 + + + + DSelect с APT + + + &dselect; 筝 APT 篏睡 + DSelect 祉激с割札筝荐絎с + 篏九勝障 + + Clean + + c激ャ若潟≪若 - + ゃ always, prompt, auto, pre-auto, never <蚊ゃ障 + always prompt 贋医宴若吾c激ャゃ障 + () prompt с>散篁уゃ障 + auto 潟若筝純宴若 (箴井違若吾с潟х舟) + ゃ障pre-auto 篏 + 違宴若吾潟若翫茵障 + + + options + + 紊違絎鴻 + install 潟潟ゃ潟激с潟罕 &apt-get; 羝<障 + + + Updateoptions + + 紊違絎鴻 + update 潟潟ゃ潟激с潟罕 &apt-get; 羝<障 + + + PromptAfterUpdate + + true 翫 + &dselect; [U]pdate 絎茵膓茵潟罸茵腓冴障 + 若榊翫帥с + + + + + + APT dpkg 若倶号 + + 亥┏荐絎 APT &dpkg; 若喝冴九勝с障 + DPkg 祉激с潟障 + + + options + + dpkg 羝<激с潟鴻с + 激с潟鴻荐羈篏睡絎違障 + 障鴻筝綣違 &dpkg; 羝<障 + + + Pre-InvokePost-Invoke + + &dpkg; 若喝冴緇у茵激с潟潟鴻с + options 鴻荐羈ф絎違障 + 潟潟 /bin/sh 篏睡若喝冴 + 篏馹違APT 医幻腟篋障 + + + Pre-Install-Pkgs + + &dpkg; 若喝冴絎茵激с潟潟鴻с + options 鴻荐羈ф絎違障 + 潟潟 /bin/sh 若喝冴 + 篏馹違APT 医幻腟篋障 + APT ゃ潟鴻若 .deb <ゃ<ゃ + 蚊ゃゃ潟潟罔羣ュ障 + + + 潟若吾с 2 с(潟若吾с潟 + APT 荐絎鴻若鴻宴若吾) 荅括完宴<ゃ + 紊眼若吾с潟阪障 + DPkg::Tools::options::cmd::Version 2 荐絎 + 若吾с 2 鴻с障 + cmd Pre-Install-Pkgs + т潟潟с + + + Run-Directory + + APT dpkg 若喝冴c腱糸障 + / с + + + Build-options + + 激с潟 + 宴若吾潟潟ゃ &dpkg-buildpackage; 羝<障 + с臀峨≦鴻ゃ障 + + + + + + 違激с + + debug 紊激с潟 + 若吟c潟綣с障 + Debug::pkgProblemResolver с + dist-upgrade ゆゃ恰訓阪緇障 + Debug::NoLocking + APT root ф篏с<ゃ≦鴻障 + Debug::pkgDPkgPM + dpkg 若狗潟潟ゃ潟阪障 + Debug::IdentCdrom + CDROM ID 倶若帥≦鴻障 + Debug::Acquire::gpgv gpgv 羈違с + + + + + + + &configureindex; 純激с潟ゃсс + 荐絎<ゃ泣潟障 + + + + <ゃ + /etc/apt/apt.conf + + + + ∫i + &apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;. + + + &manbugs; + &translator; + + + diff --git a/doc/ja/apt.ent.ja b/doc/ja/apt.ent.ja index 495322997..3fa931ae5 100644 --- a/doc/ja/apt.ent.ja +++ b/doc/ja/apt.ent.ja @@ -2,178 +2,327 @@ -&docdir;examples/configure-index.gz"> -/etc/apt.conf"> +&docdir;examples/configure-index.gz"> +/etc/apt.conf"> - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> - - - - "> + + apt.conf + 5 + " +> + + + apt-get + 8 + " +> + + + apt-config + 8 + " +> + + + apt-cdrom + 8 + " +> + + + apt-cache + 8 + " +> + + + apt_preferences + 5 + " +> + + + apt-key + 8 + " +> + + + apt-secure + 8 + " +> + + + apt-archive + 1 + " +> + + + + sources.list + 5 + " +> + + + reportbug + 1 + " +> + + + dpkg + 8 + " +> + + + dpkg-buildpackage + 1 + " +> + + + gzip + 1 + " +> + + + dpkg-scanpackages + 8 + " +> + + + dpkg-scansources + 8 + " +> + + + dselect + 8 + " +> + + + aptitude + 8 + " +> + + + synaptic + 8 + " +> + + + debsign + 1 + " +> + + + debsig-verify + 1 + " +> + + + gpg + 1 + " +> -
apt@packages.debian.org
- Jason Gunthorpe - 1998-2001 Jason Gunthorpe - 12 March 2001 - + +
apt@packages.debian.org
+ Jason Gunthorpe + 1998-2001 Jason Gunthorpe + 14 December 2003 + Linux + +
"> + + apt@packages.debian.org + +"> + + + Jason + Gunthorpe +
+"> + + + APT team + +"> + +Linux +"> + + + apt@packages.debian.org + +"> + + + Jason + Gunthorpe + +"> + + + APT team + +"> + + + Jason Gunthorpe + 1998-2001 + +"> + +Linux +"> + バグ</> - <para> - <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>APT バグページ</>を - 参照してください。 - APT のバグを報告する場合は、 - <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> や - &reportbug; コマンドを参照してください。 +<!-- + <refsect1><title>Bugs +--> + + + APT 違若 + 荀с + APT 違怨翫 + /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt + &reportbug; 潟潟荀с + + "> 著者</> - <para> - APT は the APT team <email>apt@packages.debian.org</> によって書かれました。 +<!-- + <refsect1><title>Author +--> + + + APT the APT team apt@packages.debian.org c + 吾障 - + "> - + 翻訳者</> - <para> - 倉澤 望 <email>nabetaro@mx1.avis.ne.jp</> (2003-2004) - </para> - <para> - Debian JP Documentation ML <email>debian-doc@debian.or.jp</> - </para> - </RefSect1> + <refsect1><title>荐活 + nabetaro@debian.or.jp (2003-2006), + Debian JP Documentation ML debian-doc@debian.or.jp + + ">